• 可以翻譯?》(朝鮮語:이 사랑 통역 되나요?/이 思量 通譯 되나요?,英語:Can This Love Be Translated?),為Netflix即將播出的韓國電視劇,由《契約友情》、《紅丹心》的柳英恩(朝鲜语:유영은)導演執導,《德魯納酒店》、《還魂》的洪氏姊妹之洪貞恩和洪美蘭編劇執筆。...
    3 KB (115 words) - 23:41, 5 August 2024
  • 三個組成部件可當為三角形,互相影響,使得出現很多不同類別。三角形的大小代的程度,越大代表越對方。而三角形的形狀則代表的種類,普遍分為「激情階段」(三角形傾向右方)、「親密階段」(正常三角形)、「承諾階段」(三角形傾向左方)。三個元素可以構出七種不同的的組合:...
    30 KB (4,245 words) - 23:07, 10 April 2024
  • 悲惨世界音乐剧中的歌曲 (category 需要從外語維基百科翻譯的條目)
    歌曲介紹。 「序曲」是齣音樂劇的開場曲,齣音樂劇也使用序曲介紹劇中的設定 – 1815年法國的土倫。「工作之歌」接在「序曲」之後演唱,首歌雖然一開始由一群男囚犯進行合唱,不過最後是由尚萬強與賈維對唱。 法語版本 1980年法國原版:當時首歌並沒有出現,也沒有任何序幕。...
    33 KB (2,734 words) - 19:39, 24 February 2024
  • 部片於2003年11月16日在倫敦萊斯特廣場舉行首映。寇蒂斯形容部戲是「roaring rampage of romance」而昆汀·塔伦蒂诺的《杀死比尔》也於大約時間上映,被形容為「a roaring rampage of revenge」。 寇蒂斯在首映上回應:「我寧願讓大部觀眾喜愛...
    12 KB (1,834 words) - 05:53, 8 September 2023
  • 《請問您今天要來點兔子?》(日语:ご注文はうさぎですか? Gochūmon wa Usagi Desu ka?,直譯為「請問您點的是兔子?」),簡稱《點兔》(ごちうさ Gochiusa),是由日本漫畫家Koi所創作的四格漫畫作品。 《請問您今天要來點兔子?》最初刊登于芳文社四格漫畫雜誌《Manga...
    60 KB (7,999 words) - 02:06, 26 July 2024
  • 來的流行,《太陽報》從1924的聖誕季開始重新出版篇文章,直到該報於1950年停刊。 〈聖誕老人存在?〉在聖誕與假日季節(英语:Christmas and holiday season)期間不斷被重印,被認為是最常重印的英文報紙社論。文章被翻譯成20種語言,並改編為電影、電視節目、音樂劇和清唱劇。...
    35 KB (3,748 words) - 12:04, 15 September 2023
  • 入輔仁大學英文系後屢屢受到異樣眼光,使得丘芝不願意出門或與人交流。進入社會後,他找到一英文祕書工作,但因性別問題不斷困擾著他,使他告別職場,在家從事翻譯工作。29歲時,他與擔任女同志活動義工時認識的一名女性交往,在十年後因為對方認為他太像男生而分手,讓他感到無處可去,不得不正視自己的性別處境...
    15 KB (1,610 words) - 02:45, 20 November 2023
  • 有一天,在校外旅行為契機下母子兩人遇到了一名與鴿子對調身體的中年男子,與花家母女的情形略為相同,同時柚子找到了可以換回來的方法,但是代價相當大,花媽和橘子兩人能夠順利換回身體? 《我們一家電影版:超能力花媽》(劇場版 3Dあたしンち 情熱のちょ〜超能力♪ 母大暴走...
    54 KB (2,898 words) - 13:34, 1 August 2024
  • 好久不件(好久不見) 林老師哩(台語「恁老師哩」。有貶低對方老師的含意) 醉曖倪惹(最你了) 腦婆 捰曖倪(老婆 我你) 腦公 捰野曖倪(老公 我也你) 美女粉回(美女很肥) 偶洗翻泥(我喜歡妳) 偶口以跟你作朋友?(「偶」應為「我」;「口」應為「可」) 偶講滴素台灣狗椅(我講的是台灣國語)...
    21 KB (2,653 words) - 15:21, 15 March 2024
  • 《亞伯拉罕書》是後期聖徒運動創始人約瑟·斯密出版的一部書。其文本內容宣稱是由一埃及紙草紙上翻譯而來的,該埃及紙草紙1835年由他的教會(即後來的耶穌基督後期聖徒教會,俗稱摩門教)出面從一個巡迴的木乃伊展覽會購入。斯密約瑟指定翻譯的內容。文本在後期聖徒運動的官方報紙《時代與季節》上面和紙草紙上面的圖樣的摹本以及斯密約瑟的解釋一起出版。...
    41 KB (6,297 words) - 15:26, 18 September 2023
  • Love Shuffle (redirect from ·洗牌)
    翻譯工作的逢澤瑠和醫生菊田正人。四人剛好被困在升降機中,結果友好起來。宇佐美的感情並未順利,工作以外,女友香川芽衣推卻求婚。菊田突然提出「交換戀人」的計劃,四人各帶一異性再行交換「試」,希望各人可以找到或了解自己的最...
    9 KB (724 words) - 00:00, 12 March 2023
  • 出來的。應用程式只需印上如/100010001007/之類的編號在十二點郵網上,就是一個正確的條碼。在條碼上,斜線會被翻譯為開始或停止字母(以一條長條表示),而每一個編號都會被翻譯為一系列的兩個長條及三個短條。 在商業回郵中,會使用面對確認標記(英语:Facing Identification...
    14 KB (1,726 words) - 07:14, 5 December 2022
  • in tongues),天主教翻譯舌音,是指流暢地說類似話語般的聲音,但發出的聲音一般無法被人們理解。與失語症不同,說方言是暫時性的精神狀態,而不是一種長期的生理疾病。說方言通常是宗教活動的一部,特別是印度教和基督新教的五旬宗。 今日基督教各個教派對與說方言大約可以...
    14 KB (2,284 words) - 18:03, 4 May 2024
  • 可以被拆解成,από(apo,從)與στολος(stólos,意思是船艦),意思是出外航行的人。也可以被拆解為 από(apo,遠離、從)與στέλλω(stello,送出),它可以翻譯為拉丁文ex(從)與 mitto(送出),由此組成拉丁文單字emissary,意思是由此送出。也可以翻譯...
    20 KB (3,106 words) - 14:48, 15 April 2024
  • 旋律在馬勒第一交響曲中第一樂章的第一主題中被重新運用和發展。 第三首曲表達出充滿絕望的心情。我有把熾熱的刀(德語:Ich hab'ein glühend Messer)描繪流浪者以「被金屬刀鋒刺透他的心」,比喻他失去的極大痛苦;周圍環境的每件事物都令他聯想起他至的某些東西。音樂反映出流浪者的固執和痛苦的心情。...
    11 KB (775 words) - 21:32, 30 April 2024
  • 南(南(みなみ),聲:豐永利行(日本)) 主打樂曲為小小的獅子、和你告白也可以、耀眼的、1%的戀人。 跟奈久留一起拍攝MV,後來愛上她。告白但以失敗告終。 染谷勇次郎(染谷 勇次郎(そめや ゆうじろう),聲:内山昂輝(日本)) 電影《LIP X LIP享受世界的方法》、電視動畫《成為女主角!~被討厭的女主角和秘...
    172 KB (13,576 words) - 16:30, 20 July 2024
  • 马礼逊 (category 圣经—中文翻译家)
    在纽约那边换船並且申请手续。在办手续的时候,纽约船坞公司职员知曉其將前往中国,便以轻视的口吻对他说“马礼逊,你以为靠你一个人,就可以改变中国過去5000年來對於偶像的崇拜”,那时马礼逊回答一句有名的话:“我不能,但我相信神能”,他以这样的信念與信心抵達中国。他於1807年5月12日離開纽约,乘坐三叉戟号商船,9月4日...
    19 KB (2,288 words) - 23:10, 18 March 2024
  • 李嘉格 – 敬我們的寂寞 楊永聰 – 愛情需要翻譯 王心凌 – 到處不存在的我 2019年 王琳凱 – 偏愛 林俊傑 – 我們很好 郁可唯 – 記恨 曾沛慈 – 沒什麼不能 曾沛慈 – 怎麼能這樣 曾沛慈 – 謎之音 魏如萱 – 竊笑 陳威全 – 解散 郭靜 – 我想要有人為我傷心 王明宇 – 倒數...
    24 KB (2,563 words) - 02:41, 27 July 2024
  • 曲,陳百強將它演繹得清新流暢,美不勝收。對比數年前《我白雲》的稚嫩純真,《夢裡人》則透出成熟後的優雅,顯出一個歌者音樂與人生的成長過程。 陳百強在1987年的商台梁安琪節目中透露了一些《夢里人》的制作故事:「有一晚我靈感到,就想拿《我白云》首舊歌重新編排過,將它的節奏改成像牙買加Bossa...
    28 KB (3,782 words) - 03:52, 12 April 2024
  • 陳奇雲 (section 翻譯)
    葉笛翻譯如下: 你把靈魂弄哪兒去啦? 哪兒去啦………? 怎地,不快點喊回來? 把手放在心臟上看看 鮮紅的血忠實地流動著吶 暖烘烘的人底血啊 一張字據的紙張 夠這麼珍貴? 可貴的連自己都得騙? 你說………不知道 渾蛋,想矇混過去是不行的 你們的評價那樣就行了? 呀,畜牲!你打了我? 還要打?來,讓你再打...
    20 KB (3,409 words) - 03:48, 5 September 2023
  • 【假若有期限】林耀聲拒與老拍檔談善言戲假情真:同佢太熟喇! (页面存档备份,存于互联网档案馆),香港01,2018-12-02 《假若有期限》 陳子豐 談善言 林耀聲 三角「嬲」關係 (页面存档备份,存于互联网档案馆),晴報,2018-12-14 ViuTV《假若有期限》官方節目重溫...
    26 KB (616 words) - 11:32, 14 May 2024
  • 心力,也支持中田英壽為日本災民募款的心意,因此委託李冠毅競標。李冠毅說,網友撻伐王偉忠封他「幹鞋哥」,讓他跟中田英壽都覺得遺憾,「事前事後我都跟中田英壽清楚講件事,他完全不知情,但不知怎麼翻譯『幹鞋哥』3個字,所以封號沒告訴他。」...
    19 KB (2,382 words) - 09:52, 16 September 2023
  • 戴德生 (category 圣经—中文翻译家)
    可以再給你講解說明」。那個人回答說,「我是做裁縫的,我看你穿的西裝,看來看去就是想不通。這個西裝前面開叉開麽大,那冬天的時候不是很冷?還有,你西裝袖子上多縫的三個扣子到底有什麽用處呢?大概扣子掉的時候免得找不到替換的,但你的扣子會常常掉?我搞不懂西裝到底為什麽是這樣的呢?而且西裝麽硬,穿起來不是很不舒服嗎?」...
    25 KB (3,665 words) - 22:35, 18 March 2024
  • 哥布林 (category 需要從英語維基百科翻譯的條目)
    在卡片遊戲《魔法風雲會》中,goblin被翻譯為"鬼怪"(繁體中文譯名) Goblin在中國大陸伺服器中翻譯為地精,而在臺港伺服器則翻譯為哥布林。其中,因為譯名原因導致容易被搞混的是Gnome,因為Goblin在魔獸爭霸中也被翻譯為地精,而在魔獸世界中出現的新種族Gnome常被翻譯為侏儒或地精。...
    13 KB (2,022 words) - 10:43, 26 July 2024
  • 你支持美國的企圖能為其他國家帶來自由和民主? 你支持美國的無故軍事行動? 以上兩道問題雖然也有關戰爭的民意調查,但所得出的結果會有所不同。(參見預立論題) 另一做法是在問題前加上支持「理想答案」的資料。例如︰ 已知稅項會增加中產家庭的負擔,你支持扣減所得稅? 在考慮國家的預算赤字和收入的迫切需求,你支持扣減所得稅?...
    25 KB (4,179 words) - 13:19, 2 April 2023
  • 拯救生命 (category 自2020年5月需要從英語維基百科翻譯的條目)
    在當時幾乎是聞所未聞的。在倫敦的家中,格爾多夫也看到了報告,並給超音波樂團的烏爾打了電話(格爾多夫和烏爾曾在1981年倫敦慈善晚會「秘密警察的舞會(英语:The Secret Policeman's Ball)」的慈善演出中合作過),並很快共同創作了首歌,《他們知道現在是聖誕節?》...
    64 KB (7,667 words) - 14:11, 12 August 2024
  • paradox),簡稱「波羅弔詭」、「EPR弔詭」(EPR paradox)是阿爾伯特·愛因斯坦、鮑里斯·波多爾斯基和納森·羅森在1935年發表的一篇論文中,以弔詭的形式針對量子力学的哥本哈根詮釋而提出的早期重要批評。 在篇題為《能認為量子力學對物理實在的描述是完全的?》(英語:Can Quantum-Mechanical...
    50 KB (7,635 words) - 08:06, 11 June 2024
  • 少女波麗安娜物語》(日语:少女ポリアンナ物語)為日本動畫公司製作的〈世界名作劇場〉系列第12部的動畫作品。改編自美國作家蓮娜·霍奇曼·波特的作品《少女波麗安娜》(Pollyanna)與《波麗安娜的青春》(Pollyanna Grows up)。自1986年1月5日播至同年1986年12月2...
    41 KB (5,731 words) - 01:03, 4 July 2023
  • 宫 (2011年电视剧) (category 爾達電視外購陸劇)
    翻译作品,翻译者亦享有著作权。而《宫》只标注仓央嘉措为词作者,未标注翻译者。 双方观点: 扎西拉姆·多多认为:之前《非2》或者是网友的误传,可以理解;但经过媒体澄清后,湖南卫视和《宫》剧组并没与作者联系便擅自用于商业用途,是很不专业的表现。同时她曾给于正留言说明自己是原作者,但未收到任何回应。...
    47 KB (2,220 words) - 02:54, 30 July 2024
  • (music))給茱莉亞四重奏留下了深刻印象。 從1912年到1955年之間,因斯坦至少寫了大約3,500頁私人信件,包括了他寫給米列娃、爾莎與兒女們的信。愛因斯坦與爾莎結婚後,愛因斯坦出外旅行,幾乎每天都要寫信給妻子艾爾莎和繼女瑪格特。這些信件透露出愛因斯坦私生活的...
    122 KB (13,253 words) - 04:10, 23 July 2024
  • 譚光磊 (category 台灣翻譯家)
    奇幻文學電子報《逐夢疆界:灰鷹爵士的幻想論壇》。他讀遍英美主流奇幻文學,並為了磨練中文能力,開始研究張玲、二月河、高陽、朱天文等人的文筆,夢想是將《冰與火之歌》作者喬治·馬丁的作品全部翻譯完畢。他特別喜歡具有歷史風味或宮廷鬥爭的作品,希望翻譯...
    22 KB (3,165 words) - 03:10, 21 December 2022