• tego artykułu. Polskie transkrypcje języka chińskiego – szereg transkrypcji języka chińskiego na alfabet łaciński opracowanych przez polskich autorów z myślą...
    39 KB (3,959 words) - 16:18, 25 November 2023
  • - niezanglicyzowane transkrypcje chińskie polskie transkrypcje języka chińskiego tabela porównawcza systemów transkrypcji języka mandaryńskiego Tongyong...
    6 KB (368 words) - 19:33, 6 September 2024
  • Transkrypcja z punktu widzenia języka chińskiego to proces odwrotny do latynizacji, który pozwala na zapisanie obcych nazw i nazwisk przy pomocy pisma...
    2 KB (254 words) - 13:46, 24 April 2020
  • Hanyu pinyin (category Transkrypcje języka chińskiego)
    system transkrypcji współczesnego języka chińskiego ogólnonarodowego. W 1979 roku Rada Państwa ChRL podjęła decyzję o wyłącznym stosowaniu transkrypcji hanyu...
    17 KB (1,485 words) - 13:59, 11 December 2024
  • nawet 8 tys. lat temu. Powstanie pisma chińskiego – przynajmniej 4,5 tys. lat temu. Najstarszy zabytek pisma chińskiego znaleziono w starożytnych ruinach w...
    47 KB (4,921 words) - 10:23, 2 August 2024
  • sumerogramów, czyli ideogramów sumeryjskich bopomofo – system transkrypcji fonetycznej języka chińskiego, nie dający się zaklasyfikować ani jako alfabet, ani jako...
    16 KB (1,361 words) - 15:12, 23 December 2024
  • транскрипционная система Палладия) lub rosyjska transkrypcja sinologiczna – transkrypcja języka chińskiego za pomocą cyrylicy, używana w Rosji. W drugiej...
    18 KB (1,049 words) - 15:48, 15 November 2024
  • Cyrylica (redirect from Polska cyrylica)
    tego języka, takimi jak „dz” (s), miękkie „g” i miękkie „k”. Osobne artykuły: alfabet białoruski (cyrylicki) i język białoruski. 1) Transkrypcja niektórych...
    50 KB (2,433 words) - 11:10, 5 December 2024
  • Wade-Giles (category Transkrypcje języka chińskiego)
    Angielska transkrypcja sinologiczna Wade’a i Gilesa – transkrypcja stosowana do zapisu wymowy języka chińskiego za pomocą alfabetu łacińskiego na potrzeby...
    1 KB (129 words) - 15:04, 15 April 2024
  • słowach, jednakże ponad 50% słów to słowa sinokoreańskie (pochodzące z języka chińskiego). Historycznie w koreańskim pojawiły się też zapożyczenia z mongolskiego...
    29 KB (1,938 words) - 16:44, 24 June 2024
  • pismo mongolskie. Jednym z pierwszych europejskich badaczy języka mongolskiego był polski filolog Józef Kowalewski, autor Słownika mongolsko-rosyjsko-francuskiego...
    18 KB (1,485 words) - 18:18, 29 November 2024
  • Konwersja pisma (category Transkrypcja)
    wykraczające poza zwykły system ortografii danego języka docelowego; np. polskie transkrypcje języka chińskiego) i popularne (w pełni dostosowane do tej ostatniej...
    9 KB (841 words) - 16:24, 19 October 2023
  • Bopomofo (category Transkrypcja)
    ISBN 978-1-4020-8038-8. Dane Unihan dla U+ 20000 p d e Transkrypcje fonetyczne języka chińskiego (mandaryńskiego) p d e Pisma świata Kontrola autorytatywna (pismo...
    11 KB (496 words) - 13:46, 11 December 2024
  • grupa, języki ojczyste 588 mln ludzi) oraz chińskim (1,39 mld). Uczy się go 1,5 mld osób, dla porównania chińskiego tylko 30 mln. Angielskim jako swoim pierwszym...
    52 KB (4,155 words) - 17:32, 13 December 2024
  • ma odpowiednika w chińskich znakach hancha. Słowo to jest transkrybowane w następujące sposoby: Hangeul lub Han-geul w transkrypcji poprawionej używanej...
    10 KB (830 words) - 05:24, 24 October 2024
  • rosyjski i wydał w 1866 chińskie streszczenie Historii z XIV w. Później dokonał on także transkrypcji całego dzieła z zapisu chińskiego na język rosyjski,...
    5 KB (620 words) - 10:33, 21 December 2022
  • „uczyli się pracy od chłopów”. Polskie słowo hunwejbin odbiega od chińskiego, bo zostało zapożyczone przez rosyjską transkrypcję Palladiusza, w której nazwę...
    3 KB (361 words) - 17:26, 10 September 2024
  • Pismo japońskie (category Pismo chińskie)
    synonimem „znaków pisma chińskiego”). Kanji służą do zapisu rdzeni japońskiego słownictwa. Obejmują: słowa pochodzenia chińskiego, zwłaszcza rzeczowniki...
    26 KB (2,772 words) - 14:02, 17 December 2024
  • Doman Wieluch (category Polscy tłumacze literatury chińskiej)
    odznaczony duńskim krzyżem kawalerskim Orderu Danebroga Polskie transkrypcje języka chińskiego Kongelig Dansk Hof- og Statskalender. Kopenhaga: 1929, s. 32...
    4 KB (362 words) - 08:05, 27 August 2024
  • Gwoyeu Romatzyh (category Transkrypcje języka chińskiego)
    ISBN 0-631-21481-X. p d e Transkrypcje fonetyczne języka chińskiego (mandaryńskiego) Encyklopedie internetowe (transkrypcja języka chińskiego):...
    3 KB (268 words) - 15:45, 17 January 2024
  • Alfabet grecki – pismo powstałe około IX w. p.n.e., służące do zapisu języka greckiego, oraz niektórych innych języków ludów znajdujących się pod wpływem...
    38 KB (2,552 words) - 21:10, 22 December 2024
  • – Zhang Xiaojie (Panno Zhang). Ekwiwalentem polskich „pan” i „pani” są także typowe dla języka chińskiego tytuły zawodowe, na przykład laoshi (nauczyciel)...
    11 KB (1,357 words) - 10:28, 11 October 2022
  • Swastyka (dewanagari स्वस्तिक, transliteracja svastika, transkrypcja swastika, 卐 lub 卍) – znak zazwyczaj w kształcie równoramiennego krzyża, o ramionach...
    20 KB (1,896 words) - 18:21, 10 December 2024
  • jego słownik tybetańsko-angielski, a następnie gramatyka języka tybetańskiego. transkrypcja języka tybetańskiego transliteracja Wyliego język dzongkha język...
    13 KB (956 words) - 13:37, 3 December 2024
  • mówionych. MAF używany jest w leksykografii, przez nauczycieli i studentów języka obcego, językoznawców, logopedów, piosenkarzy, aktorów, twórców języków...
    34 KB (1,178 words) - 13:49, 29 November 2024
  • zaleca system ISO 9:1995 oraz polską transkrypcję fonetyczną. gwary zachodnie języka kazachskiego gwary wschodnie języka kazachskiego Николай Александрович...
    23 KB (1,250 words) - 14:04, 18 December 2024
  • Hancha (category Pismo chińskie)
    jest identyczna z ich chińskimi odpowiednikami. Przykładowo, 印刷 („druk, drukowanie”) w dialekcie mandaryńskim języka chińskiego wymawia się yìnshuā, zaś...
    6 KB (460 words) - 17:16, 27 July 2024
  • Tongyong pinyin (category Transkrypcje języka chińskiego)
    standard system in 2009. taipeitimes.com, 18 września 2008. [dostęp 2010-03-09]. (ang.). p d e Transkrypcje fonetyczne języka chińskiego (mandaryńskiego)...
    7 KB (564 words) - 12:31, 18 July 2024
  • alfabet fonetyczny – system transkrypcji fonetycznej przystosowany do zapisu głosek języków słowiańskich (w tym także języka polskiego). W odróżnieniu od międzynarodowego...
    1 KB (95 words) - 12:16, 18 February 2022
  • Uwaga: Aczkolwiek standardem transkrypcji języka chińskiego na Tajwanie jest hanyu pinyin, nazwa miasta w jęz. polskim brzmi „Nowe Tajpej” nie „Xinbei”...
    8 KB (459 words) - 14:57, 13 December 2023
  • Hanyu pinyin i Wade-Giles dla pisma chińskiego latynizacja McCune'a-Reischauera dla alfabetu koreańskiego transkrypcja Hepburna, Nihon-shiki, Kunrei, JSL...
    2 KB (112 words) - 14:20, 24 August 2021