• 音义(又称音义;英語:phono-semantic matching,简称PSM,直为“音义相配”)是一种翻译方法,就某个原单词选择读音和意义(英语:Meaning (linguistic))相近的单词或词根,然後再制造新词,比如hacker翻譯成黑客、UFO (unidentified...
    22 KB (2,271 words) - 00:47, 24 October 2024
  • 649)是现存最古老的解释佛教用语的汉语辞书,是后世汉语-外语语词典的原型。作者玄应曾任玄奘的翻译。玄应去世时《一切经音义》仅完成了25卷。 “一切经”一词最早出现在隋代,也作“大藏经”,指所有佛教经典。《一切经音义》也称《[大唐]眾經音義》。为与慧琳的修订本区分,也称《玄应音义》。 玄應是参与了玄奘...
    22 KB (3,050 words) - 01:39, 8 January 2024
  • General Laws of Translation)對嚴復的影響很大。 托马斯·亨利·赫胥黎 著 严复 . 天演论. [2020-12-18]. (原始内容存档于2020-06-11) (中文). 例言:事三難:信、達、雅。求其信已大難矣,顧信矣不達,雖猶不也,則達尚焉。  音义 五種不翻...
    2 KB (257 words) - 01:59, 17 June 2024
  • 后编辑指的是“通过少量的人工修改以对机器生成的翻译进行完善”的过程。进行后编辑的人员被称为后编辑员。 后编辑这一概念与前编辑相关。在使用机器翻译时,对原文进行前编辑可提高翻译质量,例如可将受控语言的原则应用于前编辑上,然后再对机器生成的翻译进行后编辑。 ...
    8 KB (1,359 words) - 06:01, 12 August 2023
  • 不可性是指文本或发言在翻译成另一种语言时无法找到对等物的特性。被认作不可翻译的文本属于词汇空缺(lacuna)。“不可性”一词出现在描述难以实现所谓完美翻译之时,所依据的观念是某些概念和词汇的关联性极强,以至于不可能对其进行准确的翻译。 隐喻 术语学 德州神槍手謬誤 翻译 不准原理 Aranda...
    908 bytes (97 words) - 16:04, 8 May 2022
  • 与之相对应,根据原语言内容語意来翻译的過程称为意译,有时,音译和意译可以兼顾,称音義對應翻譯;如英文「Laser」一词,中国大陆曾经为“莱塞”,属纯音译,後改为“激光”,属纯意译;台湾則為“镭射”,則是音譯加半意譯;又如饮料“Coca-Cola”的中文譯名可口可乐為音译与意译兼顾的典范[來源請求]。...
    3 KB (400 words) - 12:57, 21 September 2024
  • (scanlation)是將外語漫畫掃描並翻譯成其母語的粉絲團體(英语:Fan labor)活動。進行掃的人員大多是業餘愛好者,其活動均沒有經過出版商等版權持有人的許可,屬侵權活動。 「掃」是從掃描(scan)和翻譯(translation)衍生出的混成詞。掃...
    3 KB (405 words) - 03:12, 4 July 2020
  • 口譯 (redirect from )
    口譯,又稱传。是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將入語轉換為出語。 口譯依進行的方式,可分為同步口譯和逐步口譯(慣用詞差異請以其他中文地區閱讀本頁)兩大類。 所謂同步口譯(Simultaneous Interpreting),是指譯員以幾乎與講者同時的方式,做口語翻譯,也就是在講...
    15 KB (1,758 words) - 11:22, 11 July 2024
  • 翻译 (redirect from )
    入语的习惯(除非是在特殊情况下,演说者并不打算像一个本语言使用者那样说话,例如在戏剧中)。 翻譯分为口譯、筆譯和手語翻译。口譯又稱為「傳」,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將入語轉換為出語。由於口語出現早於文字,因此口...
    22 KB (3,169 words) - 09:29, 24 July 2024
  • 制片,指把原版影片的对白或解说,从一种语言成另一种语言,重新配音复制的影片。与“字幕片”相对,两者构成“翻译片”(“翻译片”也可狭义地仅表示“制片”)。其制过程又称“配解说”或者“配音”(配音的含义更广一些),与“配字幕”相对。一部优质的制片,要忠实地反映原版、使得受众易于接受,甚至嘴型等细节也力求一致。...
    2 KB (343 words) - 05:29, 25 February 2022
  • translation、direct translation、metaphrase)或逐字(word-for-word translation)是一种逐词翻译,不考虑词与词之间的语法关系和语境的翻译方式,与意译(根据相同语意重述整个文本)相对。与仿、音译(根据语音重述造词)相似。直译容易有时会翻译出没有道理的句子,是机器翻译的主要问题。...
    3 KB (411 words) - 03:31, 1 November 2024
  • 机器翻译 (redirect from )
    機器翻譯(英語:Machine Translation,經常簡寫為MT,簡稱機或機翻)屬於計算語言學的範疇,其研究藉由计算机程序將文字或演說從一種自然語言翻譯成另一種自然語言。簡單來說,機器翻譯是通过將一個自然語言的字辭取代成另一個自然語言的字辭。藉由使用語料庫的技術,可達成更加複雜的自動翻譯,...
    12 KB (1,771 words) - 12:19, 14 October 2024
  • 譯易讀好記的關係,而以意譯為主。例如美國多個城市的名稱均為Springfield,意為「春田市」,音譯為「斯普林菲爾德」。 另外,意譯亦指在翻译句子或词组(或更大的意群)时,与直译相对的翻译方式。 直译 音译 借 Baker, Mona; Malmkjær, Kirsten. Routledge...
    1 KB (159 words) - 02:11, 10 November 2023
  • 手語翻譯 (redirect from 手語傳)
    手語翻譯(英語:Sign language interpretation)是指翻譯員以手語、口語為交流手段,為聾人和健聽人士之間進行傳服務。 根據香港中文大學手語及聾人研究中心資料顯示,以前的香港聾人群體並沒有一套有系統的手語,他們自創一些動作,再輔以肢體動作來與別人溝通,直至後來有一對上海聾人...
    5 KB (612 words) - 04:38, 2 April 2022
  • 師」。鸠摩罗什共佛经数十部,另有竺法护共佛经159部,支謙在222年至253年之間將36部佛經翻譯成中文。道安經時歸納出佛經翻譯著名的「五失本,三不易」觀點。湯用彤《漢魏兩晉南北朝佛教史》曾言:「今日識外洋文字,未悉西人哲理,即可哲人名著。而深通西哲人之學者,則不從事書。然古昔中國...
    8 KB (1,210 words) - 01:48, 30 January 2023
  • 文,古文学者做了大量文献学研究,如许慎《说文解字》、《释名》等等。其中包含着一个词的不同写法,以及音义有差别的同源词。佛教也在东汉时广泛传播,将佛经为汉语的工作以公元148年东来的安世高为开端。这些本中有很多从梵语和普拉克里特诸语言音译来的人名和术语,因而将用于音译的汉字与梵语形式对照、进行系统...
    14 KB (1,309 words) - 04:07, 16 March 2024
  • 娑羅樹 (redirect from 沙羅)
    2016. 《翻譯名義集》:「娑羅,此云堅固。北遠云:冬夏不改,故名堅固。西域記云:其樹類斛,而皮青白,葉甚光潤,四樹特高。華嚴音義,翻為高遠。其林森聳,出於餘林也。」《一切經音義》:「娑羅者,此云高遠,以其林木森端,出於餘林之上也。舊翻云堅固者,誤由娑羅之與婆羅聲勢相近,若呼堅固,即轉舌言之。若呼高遠,直爾稱之耳也。」...
    7 KB (1,172 words) - 02:39, 18 June 2024
  • 至道场所修行处,我等金刚自领徒众,晨夕守护,令不退转,其家乃至永无灾障,疫病消灭,财宝丰足,常不乏少。” 唐代希麟《续一切经音义第七卷》曰:“乌枢瑟摩(梵语或云乌蒭沙摩,旧云秽迹金刚,此言有失,似毁于圣者也。新翻为除秽忿怒尊,谓以金刚慧,现威怒身,降伏难调秽恶有情故也。)”《义疏》五下曰:“乌刍沙摩,云火头。”...
    6 KB (891 words) - 14:05, 8 December 2022
  • 鄔波地耶的原義是「弟子所親近習讀的尊師」。唐慧琳《一切經音義》認為,印度方言稱摀波地耶為殟舍(Khosa),自西域傳來中國之後,輾轉為和尚。南宋法雲所著《翻譯名義集》,認為和尚一語乃西域語之轉訛,如龜茲語pwājjhaw等之誤轉。 鳩摩羅什為“力生”,意指弟子所皈依學習而生道力之師,但流傳不廣。...
    7 KB (1,202 words) - 15:42, 2 September 2024
  • 隋,智顗說《妙法蓮華經文句》; 隋,天台智顗說灌頂記《觀音玄義》、《觀音義疏》; 隋,吉藏撰《法華玄論》《法華義疏》; 唐,湛然述《法華文句記》; 唐,窥基撰《妙法蓮華經玄贊》; 宋,知礼述《觀音玄義記》、《觀音義疏記》。 孫昌武. 六朝小說中的觀音信仰. 佛學與文學─佛教文學與藝術學研討會論文集...
    2 KB (250 words) - 07:36, 11 September 2023
  • 因樹形高大但种子细小,故佛典常用来比喻由小因而得大果报者。《佛说无量寿经》中,以“如尼拘类树,普覆一切故”来比喻极乐世界菩萨的广大智慧。《慧琳音义》卷十五解释为(大五四·四〇二上):‘此树端直无节,圆满可爱,去地三丈余,方有枝叶,其子微细如柳花子。唐国无此树,言是柳树者,非也。’ 植物智 http://www...
    2 KB (220 words) - 15:50, 18 November 2023
  • 的需求显著提升。 1995:语言服务公司Kevmark(后更名为CyraCome)取得了一项为电话口译设计的多功能手机专利。 1999 AT&T出售语言热线服务公司。 21世纪初:电话口译变得更加复杂。消费者注重口的质量、更迅速的连接速度以及客户服务。...
    15 KB (1,731 words) - 00:37, 15 September 2020
  • 王”等等。 平等王:中国古代的僧人翻译佛经,有时也把阎罗王意為“平等王”,意思是认为阎罗王可以赏善罚恶,处事公正,待人平等。[來源請求]后来,“平等”的说法和“因果报应”的说法结合起来,成为中国古代最有影响的民间信仰之一。 王:在梵语中,閻摩的又...
    9 KB (1,398 words) - 16:04, 17 October 2024
  • Translation)是指对各宗教的经典及其它相关文献的翻译。宗教翻译是最早的翻译实践之一,为各地各语言的学理论提供了丰富的经验,促进了学理论的形成。 与其它翻译种类相比,宗教翻译的宗教属性使其具有一些独有的课题,例如宗教经典是否能够翻译,本是否仍然具有神圣性等,不同宗教对上述问题也有不同的回答。 聖經譯本 佛經翻譯 圣经翻译...
    2 KB (162 words) - 09:12, 12 November 2022
  • 场收音出現錯漏或難以進行,由原演員重新為片段補回對白的過程,還有演員配上不需要露面的對白、背景旁述或者所演角色表達的自身想法,皆属于此類,即时外语传则除外。 現今,除了默劇動畫,所有電視動畫都會有配音。代替原本語言的配音最常見在電影、動畫或劇集。外語作品經過本地語言配音後,接受度可以提高;但也有...
    3 KB (469 words) - 10:04, 22 October 2024
  • 中的策略,涉及译者使文本符合目标语文化(与语文化对应)的程度。归化是使文本与被语言的文化紧密结合的策略,可能涉及到源文本信息的丢失。异化是保留源文本信息的策略,包括故意打破目标语言的惯例以保留其含义。 香港流行归化音译法,把外国人名,按照粤语发音尽量得像中国人的名字,例如,何东家族始祖(Bo...
    1 KB (146 words) - 12:41, 21 September 2024
  • 音義》、《玄應音義》、《慧苑音義》、《法華玄贊》、《法華義疏》、《翻梵語》、《法華經方便品》、《同化城喻品》、《同妙莊嚴王品》與《南史》等。《翻譯名義集》亦說《般泥洹經》中提到該花開時,金輪王出世的過程。據《法華文句》四上:「優曇花者,此言靈瑞。三千年一現,現則金輪王出。」《慧琳音義...
    4 KB (463 words) - 12:25, 14 March 2023
  • 聾人譯者(英語:Deaf interpreter),通稱聾翻譯,聾人翻譯員,聾人傳員。當電視台直播節目時,由健聽傳譯員負責聆聽說話內容、在鏡頭後一邊聽一邊打手語,再由聾人譯者整理內容後在鏡頭前打出。由於手語是聾人的母語,他們相對會表達得較自然流暢,有如「校對」的角色。...
    12 KB (1,316 words) - 11:00, 15 March 2022
  • 【鉢盂】(物名)或作盋盂。鉢為梵語,盂為漢語,梵漢舉之名。勅修清規辨道具曰:「梵云鉢多羅,此云應量器,今略云鉢,又呼云鉢盂,即華梵兼名。」演繁露曰:「東方朔傳注:盂,食器也。若盋而大,今之所謂盋盂。盋音撥,今僧家名其食器為鉢,則中國古有此名,而佛徒用之。」按說文云:盋食器也。盂屬。然則以鉢多羅為盋盂者,音義也。參照鉢多羅條。...
    8 KB (1,321 words) - 10:11, 10 April 2024
  • 禪定,或稱禪觀,即是禪那(梵語:Dhyāna,巴利語:Jhāna),簡稱禪,漢傳佛教的詞。簡稱為「禪」的禪那是音譯,「定」是禪那的意譯,因此「禪定」是音義並舉的梵漢合體詞。 禪宗將禪視為修悟佛性的方法,亦作為奢摩他定、觀慧的通稱。 梵語有七個名詞皆與漢佛典之「定」有關,但它們之間有細微不同。這七名詞分別為:三摩地/...
    12 KB (2,150 words) - 12:55, 24 September 2024
  • 字母转写(英語:transliteration)是将一个拼音文字系统的字符,按照一个字符对照表,对号入座地转换成另一个拼音文字系统的字符的过程(包括基础字符的附加符号和用字符表示的单音素),转写在文字系统之间进行。 例如拉丁字母、西里尔字母都是由希腊字母转变而成,所以希腊字母α在转写成其他语言时,便变成了西里尔字母а及拉丁字母a。...
    5 KB (574 words) - 02:18, 8 May 2024