• measure is the Song thất lục bát. Unlike other verse forms which are traditionally enjoyed only by high-class Vietnamese, lục bát is traditionally composed...
    7 KB (775 words) - 02:47, 21 August 2024
  • Although the Song Thất Lục Bát stanza is the most common way of incorporating the secondary song thất form into the primary lục bát form, two other methods...
    3 KB (250 words) - 10:41, 6 October 2024
  • folk poetry and proverbs. Vietnamese poetic structures include Lục bát, Song thất lục bát, and various styles shared with Classical Chinese poetry forms...
    50 KB (5,967 words) - 07:21, 10 May 2024
  • phương 四方) Five (ngũ hành 五行, ngũ thường 五常) Six (lục cốc 六穀, lục súc 六畜) Seven (thất tình 七情) Eight (bát âm 八音) Nine (cửu tộc 九族) Ten (thập nghĩa 十義) The...
    18 KB (1,662 words) - 09:47, 6 October 2024
  • literature as it led to the creation of different poetic forms like Lục bát and Song thất lục bát. It also allowed for Vietnamese reduplication to be used in...
    17 KB (2,161 words) - 03:28, 9 August 2024
  • the 1885 flight of Hàm Nghi. It is written in vernacular chữ Nôm using lục bát verse. Encyclopaedia of Asian civilizations - Volumes 6 7 - Page 96 Louis-Frédéric...
    3 KB (311 words) - 05:20, 27 September 2022
  • Thumbnail for The Tale of Kieu
    [t͡ɕwiən˧˨ʔ kiəw˨˩] , lit. "Tale of Kiều"). In 3,254 verses, written in lục bát ("six–eight") meter, the poem recounts the life, trials and tribulations...
    37 KB (3,982 words) - 22:41, 25 September 2024
  • Thumbnail for Tự Đức thánh chế tự học giải nghĩa ca
    are organized into 7 major categories. It is written in the Vietnamese lục bát 六八 verse form. It is considered to be an important dictionary for chữ Nôm...
    10 KB (970 words) - 08:44, 4 October 2024
  • Thumbnail for Chữ Nôm
    to the structure or syntax of Vietnamese. Here is a line in Tam tự kinh lục bát diễn âm (三字經六八演音), a Vietnamese translation of the Three Character Classic...
    67 KB (7,211 words) - 18:59, 28 September 2024
  • Thumbnail for Cung oán ngâm khúc
    "The Complaints of the Royal Harem." The poem is an example of song thất lục bát ("double seven, six eight") form of poetry in the ngâm "lament" style....
    2 KB (200 words) - 00:29, 19 September 2022
  • published a translation of the Vietnamese epic poem Tale of Kiều, in which the lục bát couplets of the original were rendered into heroic couplets. Binh named...
    6 KB (768 words) - 09:42, 1 June 2024
  • written in the vernacular Vietnamese language in Vietnamese chữ Nôm and lục bát verse. The poem is anonymous. It is set in the tuồng form of traditional...
    2 KB (193 words) - 20:02, 15 June 2023
  • Thumbnail for Thousand Character Classic
    version of Thousand Character Classic that was changed to the Vietnamese lục bát (chữ Hán: 六八) verse form. The text itself is called Thiên tự văn giải âm...
    25 KB (2,416 words) - 06:27, 21 September 2024
  • by Hồ Huyền Quy is a 15th-century Vietnamese Nôm poem in 850 lines in lục bát verse. The evolution of Vietnamese literature: from Nom to romanized ....
    988 bytes (131 words) - 08:56, 2 July 2023
  • Thumbnail for The Story of Thạch Sanh
    eighteenth-century Vietnamese classical novel written in vernacular chữ Nôm script and lục bát ("6-8") verse. The author is unknown. Popular elements in the story are...
    5 KB (758 words) - 08:16, 19 September 2024
  • Complaints of the Royal Harem" (Cung Oán Ngâm Khúc), is an example of song thất lục bát ("double seven, six eight") form of nôm poetry in the ngâm "lament" style...
    2 KB (211 words) - 08:05, 21 August 2022
  • Thumbnail for Lục Vân Tiên
    marks, boxes, or other symbols instead of chữ Nôm. The Tale of Lục Vân Tiên (傳蓼雲仙; Truyện Lục Vân Tiên) is a 19th-century Vietnamese-language epic poem written...
    9 KB (1,270 words) - 14:37, 12 October 2024
  • Thumbnail for Chữ Hán
    if it was read with the chữ Nôm glosses, it would be in the Vietnamese lục bát rhyme. These books gave students a foundation to start learning more difficult...
    45 KB (4,351 words) - 08:37, 4 October 2024
  • Trân and Cúc Hoa (宋珍菊花 Tống Trân Cúc Hoa) is a traditional epic poem in lục bát verse from 18th or 19th Century Vietnam. The poem is anonymous. The poem...
    2 KB (319 words) - 10:57, 19 June 2023
  • Thumbnail for Phan Trần
    truyện, chữ Hán: 潘陳傳) is an anonymous Vietnamese language epic poem in lục bát verse originally written in chữ Nôm. It was first transcribed into the...
    3 KB (304 words) - 21:58, 28 October 2023
  • Thumbnail for Chèo
    lyrical form. Chèo also uses traditional Vietnamese poetry verses such as lục bát. Chèo works in ensembles called as "gánh hát" or "phường chèo", and be...
    8 KB (1,156 words) - 02:57, 21 August 2024
  • Thumbnail for Paul Joseph Phạm Đình Tụng
    the nearly 100 parishes under his jurisdiction. He began to compile in lục bát the entire life of Jesus, the Gospels, Christian doctrine, and the commandments...
    7 KB (357 words) - 22:17, 15 June 2024
  • Thumbnail for Tam thiên tự
    Thánh chế Tự học Giải nghĩa ca (chữ Hán: 嗣德聖製字學解義歌) were all composed in lục bát verse unlike Tam thiên tự's four character lines. Each sentence are rhymed...
    10 KB (1,000 words) - 08:42, 4 October 2024
  • integrates the Vietnamese poetic form and lament style known as song thất lục bát (雙七六八, literally "double seven, six eight") with an old Christian tradition...
    4 KB (529 words) - 03:32, 14 August 2024
  • Thumbnail for Champa
    Yang Pu Inu Nagara (Lady Po Nagar). Even the Vietnamese Quan họ music and Lục bát (six-eight) poetry could have been influenced by Cham poetry and folk music...
    125 KB (15,279 words) - 09:12, 8 October 2024
  • Thumbnail for Hùng king
    dissemination of the Hùng kings myth was also facilitated by the use of the lục bát (six-eight) verse form – tales recounted using this form, aided with the...
    40 KB (4,983 words) - 16:31, 8 October 2024
  • Thumbnail for Vua tiếng Việt
    5 letters 7 letters Song thất lục bát Lục bát Free verse Ngũ ngôn Đường luật Extra 5 million VND Extra 30 seconds...
    20 KB (2,494 words) - 09:23, 9 September 2024
  • Thumbnail for Venus in culture
    folk poetry to the separation of ill-fated lovers, as evidenced by this lục bát couplet: "Mình đi có nhớ ta chăng? Ta như sao Vượt chờ trăng giữa trời...
    49 KB (5,561 words) - 08:41, 28 May 2024
  • Thumbnail for Faazin Gei
    adapted as Hoa tiên 花箋 by Nguyễn Huy Tự (1743-1790) using the vernacular lục bát verse form and was later revised by Nguyễn Thiện (1763-1818). Some scholars...
    14 KB (1,561 words) - 01:57, 6 August 2024
  • Thumbnail for Ministry of Health (Vietnam)
    500 Kỷ lục bất biến Việt Nam (P.88): GS.TS. BS Phạm Ngọc Thạch – Bộ trưởng Bộ Y tế đầu tiên của Việt Nam". HỘI KỶ LỤC GIA VIỆT NAM - TỔ CHỨC KỶ LỤC VIỆT...
    11 KB (896 words) - 15:18, 10 September 2024