• Thumbnail for Statenvertaling
    nl, Statenvertaling, editie 1977". Digibron.nl (in Dutch). Retrieved 2021-07-04. Genesis 1 | HSV Biblia | YouVersion (in Polish). "Statenvertaling". statenvertaling...
    10 KB (1,061 words) - 14:38, 3 November 2024
  • Thumbnail for Bible Society for the Netherlands and Flanders
    that was primarily distributed in the Netherlands then was the 1637 Statenvertaling (transl. State Translation, also known as the Statenbijbel or State...
    20 KB (1,625 words) - 20:00, 6 November 2024
  • Thumbnail for Dutch language
    further important step was made towards a unified language, when the Statenvertaling, the first major Bible translation into Dutch, was created that people...
    190 KB (19,014 words) - 18:05, 19 November 2024
  • Title page of the original 1637 Statenvertaling...
    19 KB (2,026 words) - 11:23, 25 November 2024
  • Thumbnail for Epistle to the Laodiceans
    translations in other languages also translate it likewise, such as the Dutch Statenvertaling: "When this letter is read among you, have it also read in the church...
    18 KB (2,237 words) - 03:06, 15 November 2024
  • Thumbnail for De Hoeksteen, Barneveld
    denomination. The church services are conducted using exclusively the Statenvertaling (Dutch for States Translation) of the Bible. Plans for building a new...
    4 KB (254 words) - 11:48, 3 September 2024
  • Thumbnail for Textus Receptus
    Czech Bible of Kralice, the Portuguese Almeida Recebida, the Dutch Statenvertaling, the Russian Synodal Bible and many other Reformation-era New Testament...
    91 KB (9,965 words) - 06:40, 25 November 2024
  • Thumbnail for Modern Dutch
    century migration). In 1637, the Statenvertaling (also called the Statenbijbel) was written and distributed. This Statenvertaling is said to be very important...
    11 KB (1,254 words) - 15:57, 19 November 2024
  • Thumbnail for Synod of Dort
    The synod also initiated an official Dutch Bible translation (the Statenvertaling, i.e. Translation of the States or, the Dutch Authorized Version) from...
    17 KB (2,031 words) - 08:51, 9 September 2024
  • Thumbnail for Bible translations into Dutch
    December 2010, the Herziene Statenvertaling ("Revised States Translation") was released. It essentially replicates the Statenvertaling of 1637 into modern Dutch...
    31 KB (2,266 words) - 21:27, 2 November 2024
  • Dutch Statenvertaling, which do not precisely agree with the KJV in the translation of every phrase; examples in the case of the Statenvertaling include...
    8 KB (933 words) - 18:49, 24 March 2024
  • Thumbnail for Afrikaans
    Dutch-Afrikaans speakers had to rely on the Dutch Statenbijbel. This Statenvertaling had its origins with the Synod of Dordrecht of 1618 and was thus in...
    117 KB (9,222 words) - 04:31, 24 November 2024
  • Thumbnail for Herman Melville
    her son Gansevoort. (Parker 1996, p. 67.) This would have been the Statenvertaling of 1637, the Dutch equivalent of the King James Bible. On the surviving...
    121 KB (15,370 words) - 03:14, 23 November 2024
  • unified language, when the first major Dutch Bible translation, the Statenvertaling, was published that people from all over the United Provinces could...
    16 KB (1,616 words) - 09:28, 29 May 2024
  • Thumbnail for Sacred language
    Lardil people in Australia. Early Modern Dutch is the language of the Statenvertaling, still in use among orthodox Calvinist denominations in the Netherlands...
    37 KB (4,378 words) - 23:24, 24 October 2024
  • Thumbnail for Hagar and the Angel
    now in the Leiden Collection in New York. (in Dutch) Bijbelcitaten: Statenvertaling op bijbelsdigitaal.nl (in Dutch) Duparc, F.J., 2004, Carel Fabritius...
    6 KB (148 words) - 21:26, 3 November 2024
  • Thumbnail for Protestant Bible
    States-General of the Netherlands to commission it. The result was the Statenvertaling or States Translation which was completed in 1635 and authorized by...
    46 KB (4,338 words) - 01:01, 22 September 2024
  • into Germanic languages, Luther's German translation and the Dutch Statenvertaling. "Rosenthaliana: Two Yiddish Bibles printed in Amsterdam". Archived...
    2 KB (244 words) - 03:12, 6 October 2024
  • who completed it. This translation formed the starting point for the Statenvertaling or "States' Translation", a full Bible translation into Dutch ordered...
    45 KB (6,152 words) - 09:09, 7 November 2024
  • Thumbnail for List of apostolados
    "Rembrandt Harmensz. van Rijn: De apostel Jacobus de Oudere". www.statenvertaling.net (in Dutch). Retrieved 2024-05-20. "Bijna 20 miljoen euro voor laat...
    41 KB (1,571 words) - 01:25, 26 September 2024
  • Thumbnail for New World Translation
    example, that Remonstrants and Mennonites were able to use the SV [(Statenvertaling)]. Scripture and religious beliefs tend to come to light in notes and...
    80 KB (9,905 words) - 01:39, 24 November 2024
  • Thumbnail for NBV21
    NBV21 is more austere than, for example, is found in the Herziene Statenvertaling (HSV): the NBV21 only capitalizes personal pronouns, while the HSV...
    32 KB (2,645 words) - 22:38, 5 November 2024
  • Thumbnail for Pieter Datheen
    which, among its significant decisions, also paved the way for the Statenvertaling. Sixth, at this latter Synod he helped write, edit, and approve the...
    5 KB (649 words) - 10:11, 28 July 2023
  • Thumbnail for Nieuwe Bijbelvertaling
    genitive [nl], which often appears in older translations such as the Statenvertaling. The textual basis of the NBV is derived from three leading scientific...
    30 KB (3,582 words) - 09:07, 16 November 2024
  • deliberately in old-fashioned language that resembled the old Dutch Statenvertaling, to prevent it from being rejected by Christians who were used to using...
    35 KB (2,312 words) - 07:12, 22 November 2024
  • vervattende alle de canonijcke Boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments (Statenvertaling) 1641 Jan Adriaansz Leeghwater Haerlemmermeerboeck 1642–1647 P.C. Hooft...
    38 KB (203 words) - 18:58, 31 August 2024
  • Thumbnail for Restored Reformed Church
    possibility to exchange ministers. Officially the denomination use only the Statenvertaling translation of the Bible. Almost all the congregations are in the Dutch...
    9 KB (702 words) - 11:44, 7 November 2024
  • Thumbnail for Samuel Bogusław Chyliński
    reference for his Lithuanian Bible translation Chyliński used the Dutch Statenvertaling. He produced his work in Oxford and printed it in London. 15 Oxford...
    3 KB (339 words) - 22:43, 9 November 2024
  • Thumbnail for Willem Baudartius
    Highly knowledgeable in Hebrew, he was asked to take part in the Statenvertaling translation of the Bible. Baudartius was a student under David Pareus...
    4 KB (408 words) - 15:01, 5 February 2024
  • Thumbnail for Theodore Haak
    and some German translations. His massive work in translating the Statenvertaling met Kantekeningen into English was published in London by Henry Hill...
    13 KB (1,814 words) - 08:46, 13 September 2024