The Leuven Vulgate or Hentenian Bible (French: Louvain Vulgate, Latin: Biblia Vulgata lovaniensis) was the first standardized edition of the Latin Vulgate...
13 KB (1,297 words) - 12:59, 16 September 2024
The Sixto-Clementine Vulgate or Clementine Vulgate (Latin: Vulgata Clementina) is an edition of the Latin Vulgate, the official Bible of the Roman Catholic...
50 KB (5,322 words) - 04:16, 29 August 2024
The Sixtine Vulgate or Sistine Vulgate (Latin: Vulgata Sixtina) is the edition of the Vulgate—a 4th-century Latin translation of the Bible that was written...
53 KB (5,836 words) - 21:09, 9 August 2024
abbreviated as D–R, DRB, and DRV, is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the English College, Douai, in the service...
43 KB (5,733 words) - 00:55, 13 September 2024
Franciscus Lucas Brugensis (category Old University of Leuven alumni)
permission to print a new edition of the Leuven Vulgate, first edited by Hentenius, revised under the authority of the Leuven Faculty of Theology. A committee...
8 KB (867 words) - 19:26, 21 March 2024
died 10 October 1566, at Leuven) was a Flemish Dominican Biblical exegete. He is well known for his edition of the Vulgate in 1547. When quite young...
3 KB (368 words) - 10:14, 31 July 2024
both the Plantin Polyglot (1573) and Lucas Brugensis's revision of the Leuven Vulgate (1574). "Harlemius, Johannes". CERL Thesaurus. Retrieved 2020-02-29...
1 KB (123 words) - 07:55, 27 September 2023
Leuven. 1547 - Leuven Vulgate edited by Hentenius published in Louvain. 1571 – City Archive relocated to City Hall. 1635 – June–July: Siege of Leuven...
15 KB (1,133 words) - 19:01, 26 April 2024
Nicolaus van Winghe (category Writers from Leuven)
December 1552. Winghe translated the Bible into Dutch, on the basis of the Leuven Vulgate, as well as Thomas à Kempis's The Imitation of Christ (both published...
2 KB (197 words) - 21:19, 13 October 2023
scholar, textual critic of the Vulgate, and Benedictine. Fischer questioned Jerome's authorship of some parts of the Vulgate New Testament. In 1951–1954...
2 KB (161 words) - 01:40, 30 March 2024
Cornelis Reineri (category Old University of Leuven alumni)
theologians who oversaw Franciscus Lucas Brugensis's revision of the Leuven Vulgate (published at the Plantin Press in 1574). From 1566 to 1572 he was involved...
2 KB (278 words) - 01:15, 12 January 2023
Joannes Molanus (category Academic staff of the Old University of Leuven)
Lucas Brugensis's revision of the Leuven Vulgate, published in 1574. He became a canon of St. Peter's Church, Leuven, and a professor of Theology, serving...
11 KB (1,349 words) - 01:59, 27 August 2024
against the LXX, Syriac and Vulgate, or with the Massoretic and Onkelos against the Samaritan, LXX, Syriac, and Vulgate, or with the Massoretic, Samaritan...
25 KB (3,080 words) - 08:31, 11 September 2024
sources (such as the Septuagint, the Vulgate, the Dead Sea Scrolls, etc.), while generally using the Septuagint and Vulgate, now supplemented by the ancient...
130 KB (11,999 words) - 04:37, 17 September 2024
medieval translation of the Bible into French. It translates from the Latin Vulgate significant portions from the Bible accompanied by selections from the...
13 KB (1,726 words) - 01:31, 20 June 2024
Tetragrammaton (section Vulgate)
pronounced māryā or moryo (Western pronunciation) for the Tetragrammaton. The Vulgate (Latin translation) made from the Hebrew in the 4th century CE, uses the...
126 KB (13,136 words) - 03:16, 16 September 2024
The Old University of Leuven was established in 1425 with Faculties of Arts, Medicine, Law; however, the university did not have a Faculty of Theology...
13 KB (1,840 words) - 11:46, 28 October 2023
is more accurately recorded in the Septuagint as Χαμως (Khamōs) and the Vulgate as Chamos. The origin of the Moabite deity Chemosh is unclear, although...
26 KB (2,736 words) - 16:36, 10 September 2024
Cornelius Jansen (Bishop of Ghent) (category Old University of Leuven alumni)
comprehension of the Latin Vulgate. Jansen's Commentarius in Proverbia Salomonis (Leuven, 1567) and Commentarius in Ecclesiasticum (Leuven, 1569) were republished...
5 KB (585 words) - 05:26, 1 September 2024
turn, became the basis of the first French Catholic Bible, published at Leuven in 1550, the work of Nicholas de Leuze and François de Larben. Finally,...
18 KB (2,019 words) - 01:29, 20 June 2024
Cornelius Jansen (category Old University of Leuven alumni)
now in Gelderland), the Netherlands. In 1602 he entered the University of Leuven, then in the throes of an ideological conflict between the Jesuit – or scholastic...
11 KB (1,273 words) - 21:43, 24 August 2024
Jansenism (section The Spanish Netherlands — Leuven)
its foundational text, Augustinus, which was published posthumously in Leuven in 1640. The work was first popularised by Jansen's friend Abbot Jean du...
147 KB (19,454 words) - 00:05, 16 September 2024
Church's liturgy and practices. In its decrees, the Council made the Latin Vulgate the official biblical text of the Roman Church (without prejudice to the...
43 KB (5,223 words) - 17:17, 12 September 2024
Latin—the Vulgate. In many respects it was merely a revision of the Old Latin. There are currently around 8,000 manuscripts of the Vulgate. There are...
171 KB (20,156 words) - 00:23, 1 September 2024
All these Medieval translations were made from Latin, usually the Latin Vulgate, the official version employed by the Catholic Church. After the early...
31 KB (2,266 words) - 14:27, 18 June 2024
and Septuagint, and from its Latinized form Baal, which appears in the Vulgate. These forms in turn derive from the vowel-less Northwest Semitic form...
54 KB (5,720 words) - 00:48, 25 August 2024
slightly different numbering system of the Greek Septuagint and Latin Vulgate versions of the Bible, this psalm is Psalm 92. It is the first of a series...
19 KB (1,816 words) - 14:33, 11 September 2024
ed. (April 1, 1995). Lancelot-Grail: The Old French Arthurian Vulgate and Post-Vulgate in Translation. Vol. 4. New York: Garland. ISBN 0-8153-0748-9....
22 KB (2,860 words) - 23:47, 8 February 2024
4th-century imprimatur. Likewise, Damasus's commissioning of the Latin Vulgate edition of the Bible, c. 383, was instrumental in the fixation of the canon...
100 KB (11,422 words) - 11:36, 23 August 2024
metals-acquisition in West of the Mediterranean. The Septuagint and the Vulgate in several passages translate it with Carthage, apparently following a...
29 KB (3,607 words) - 12:07, 11 September 2024