• Translations of parts of the Bible into Cornish have existed since the 17th century. The early works involved the translation of individual passages,...
    11 KB (898 words) - 14:23, 22 August 2024
  • Thumbnail for List of Bible translations by language
    American Bible Society's bibles.org. Bible translations into the languages of Africa Bible translations into the languages of China Bible translations into the...
    21 KB (1,830 words) - 10:11, 11 October 2024
  • Thumbnail for Bible translations
    versions of the Bible Coptic versions of the Bible English translations Bible translations into English Other languages Bible translations by language Difficulties...
    51 KB (6,335 words) - 04:57, 11 November 2024
  • More than 100 complete translations into English languages have been produced. Translations of Biblical books, especially passages read in the Liturgy...
    29 KB (3,600 words) - 01:12, 12 November 2024
  • Anglo-Cornish, the Cornish dialect of the English language Bible translations into Cornish Breton language List of Celtic-language media The Cornish Language...
    129 KB (13,345 words) - 18:42, 13 November 2024
  • Translations of the Bible into Celtic languages have been made for hundreds of years....
    602 bytes (14 words) - 14:24, 22 August 2024
  • Thumbnail for Wycliffe's Bible
    English Bible translations from the Latin Vulgate which appeared over a period from approximately 1382 to 1395. Two different translations have been identified...
    64 KB (7,910 words) - 04:32, 13 November 2024
  • Middle English Bible translations covers the age of Middle English (c. 1100–1500), beginning after the Norman Conquest (1066) and ending about 1500. The...
    25 KB (2,877 words) - 19:29, 7 November 2024
  • Thumbnail for John Trevisa
    John Trevisa (category Translators of the Bible into English)
    the translator of the Bible into Cornish, a language, which until recently, was thought not to have possessed a bible translation. A fellow of The Queen's...
    7 KB (717 words) - 12:24, 31 October 2024
  • Thumbnail for Cornish literature
    translations and original stories for adults and children can be found on the Cornish language page. Cornwall portal Bible translations into Cornish Breton...
    18 KB (1,989 words) - 07:33, 8 July 2024
  • Since Peter Waldo's Franco-Provençal translation of the New Testament in the late 1170s, and Guyart des Moulins' Bible Historiale manuscripts of the Late...
    6 KB (76 words) - 14:25, 22 August 2024
  • Thumbnail for List of biblical names
    locations, and entities in the Bible can differ across various English translations. In a study conducted by the BibleAsk team in 2024, a comprehensive...
    6 KB (756 words) - 13:01, 12 November 2024
  • Thumbnail for Christianity in Cornwall
    Christianity in Cornwall (category Articles containing Cornish-language text)
    Catholic Church. The Cornish saints are commemorated in legends, churches and placenames. Unlike Wales, which produced Bible translations into Welsh, the churches...
    65 KB (9,244 words) - 14:32, 8 October 2024
  • The Cornish dialect (also known as Cornish English, Anglo-Cornish or Cornu-English; Cornish: Sowsnek Kernowek) is a dialect of English spoken in Cornwall...
    39 KB (4,395 words) - 17:52, 7 November 2024
  • Nicholas Williams (Celticist) (category Translators of the Bible into Cornish)
    Association for his Cornish New Testament. He went on to complete the first ever full translation of the Bible into Cornish in 2011. He has translated four books...
    11 KB (1,379 words) - 13:40, 24 January 2024
  • Thumbnail for Cornish wrestling
    Cornish wrestling (Cornish: Omdowl Kernewek) is a form of wrestling that has been established in Cornwall for many centuries and possibly longer. It is...
    169 KB (20,037 words) - 10:35, 8 November 2024
  • Thumbnail for Culture of Cornwall
    crucial factor in the demise of the language. [by whom?] The Bible was translated into Cornish in 2002. Renewed interest in Celtic Christianity In the late...
    47 KB (5,565 words) - 07:37, 8 November 2024
  • Thumbnail for John Rogers (Bible editor and martyr)
    February 1555) was an English clergyman, Bible translator and commentator. He guided the development of the Matthew Bible in vernacular English during the reign...
    19 KB (2,475 words) - 23:42, 18 October 2024
  • Thumbnail for History of Cornwall
    was a Cornish cleric instrumental in translation of the Bible into English under John Wycliffe's proto-Reformation and, ironically for a Cornish-speaker...
    51 KB (6,316 words) - 11:41, 23 September 2024
  • Thumbnail for Cornish Australians
    Cornish Australians (Cornish: Ostralians kernewek) are citizens of Australia who are fully or partially of Cornish heritage or descent, an ethnic group...
    61 KB (7,279 words) - 10:20, 8 November 2024
  • Adventures in Wonderland in Cornish, the first book published in KS. An Beybel Sans, the first complete translation of the Bible in Cornish, published in 2011...
    7 KB (845 words) - 10:38, 26 January 2024
  • Thumbnail for Louis Lucien Bonaparte
    Louis Lucien Bonaparte (category Translators of the Bible into Galician)
    Being "a passionate collector of bible translations for philological interest," in 1861 he published a Galician translation of the Gospel of Matthew in London...
    9 KB (959 words) - 10:43, 7 November 2024
  • Thumbnail for British literature in languages other than English
    British literature in languages other than English (category Articles containing Cornish-language text)
    much rarer. Translations of parts of the Bible into Cornish have existed since the 17th century. The early works involved the translation of individual...
    50 KB (6,358 words) - 18:53, 31 October 2024
  • E. G. Retallack Hooper (category Translators of the Bible into Cornish)
    Hooper edited the Cornish language newsletter An Lef Kernewek (The Cornish Voice). He produced a Cornish language revised translation of St Mark’s Gospel...
    4 KB (339 words) - 04:07, 8 November 2024
  • literature—that have been translated into English. This includes the original author, translator(s) and the translated document. Translations are from Old and...
    187 KB (20,797 words) - 00:33, 30 September 2024
  • Thumbnail for Celtic languages
    Celtic languages (category Articles containing Cornish-language text)
    Breton, Irish, Scottish Gaelic and Welsh, and the two revived languages Cornish and Manx. All are minority languages in their respective countries, though...
    68 KB (5,732 words) - 20:01, 31 October 2024
  • Thumbnail for Henry Jenner
    Henry Jenner (category Translators of the Bible into Cornish)
    British scholar of the Celtic languages, a Cornish cultural activist, and the chief originator of the Cornish language revival. Jenner was born at St Columb...
    18 KB (2,178 words) - 16:01, 18 October 2024
  • Thumbnail for John Colenso
    John Colenso (category Translators of the Bible into Zulu)
    Christianity portal John William Colenso (24 January 1814 – 20 June 1883) was a Cornish cleric and mathematician, defender of the Zulu and biblical scholar, who...
    33 KB (3,835 words) - 23:44, 9 October 2024
  • (Seraiah). Most Christian usage is of the shorter suffix preferred in translations of the Bible to European languages: Greek -ιας -ias and English -iah, producing...
    14 KB (1,638 words) - 15:36, 1 October 2024
  • Thumbnail for Manx language
    Manx language (category Articles containing Cornish-language text)
    because the language was well recorded, e.g. the Bible and the Book of Common Prayer had been translated into Manx, and audio recordings had been made of native...
    123 KB (8,733 words) - 19:59, 31 October 2024