Als Scheinanglizismus (auch Pseudoanglizismus) werden in der Linguistik Wörter in der deutschen oder einer anderen Sprache bezeichnet, die lexikalische...
21 KB (1,734 words) - 17:54, 22 August 2024
(„zieh unter“) entlehnte Bezeichnung hin. Das ist jedoch nur ein Scheinanglizismus; die im amerikanischen Englisch verwendete Bezeichnung ist „sweater...
2 KB (188 words) - 18:38, 21 August 2024
Der Begriff Showmaster (Scheinanglizismus aus englisch show ‚Show‘ und master ‚Meister‘) steht für den Conférencier einer Fernsehshow. Der Begriff leitet...
3 KB (178 words) - 14:41, 11 September 2024
Sprachraum auch verwendeten Ausdruck Fotoshooting handelt es sich um einen Scheinanglizismus, denn im Englischen bezeichnet der Begriff shooting keinen Fototermin...
2 KB (177 words) - 22:45, 8 January 2024
Der Ausdruck No-Go (englische Aussprache /) bezeichnet als Scheinanglizismus im Deutschen ein Verbot oder Tabu bzw. drückt eine Stopp-Entscheidung aus...
4 KB (448 words) - 20:59, 4 October 2023
Baseballkappe (kurz Cap oder Kappe, umgangssprachlich Cappy, als Scheinanglizismus Basecap, österreichisch umgangssprachlich auch Kappel oder Kapperl...
6 KB (690 words) - 14:30, 18 August 2024
Geschäftszeiten hinausgehendes Engagement erwartet wird. Er ist ein Scheinanglizismus (siehe Wasei-Eigo), zusammengesetzt aus den Wörtern „salary“ („Gehalt“)...
2 KB (188 words) - 15:16, 17 March 2022
Speedboot ist ein Scheinanglizismus für: Ein Rennboot, ein schnelles Motorboot, ein Speedboat als Einsatzmittel...
163 bytes (14 words) - 10:48, 25 May 2019
Das Wort Oldtimer ist ein Scheinanglizismus, der im deutschen Sprachgebrauch ein Kraftfahrzeug (insbesondere ein Automobil, einen Lastkraftwagen, einen...
50 KB (5,749 words) - 07:06, 6 November 2024
Jahren ebenfalls als „Model“ bezeichnet. Der Begriff Dressman ist ein Scheinanglizismus, der im Englischen überhaupt nicht verstanden wird (im Englischen...
38 KB (4,191 words) - 14:30, 19 August 2024
waren, dass die Kleidermarke Consdaple ins Leben gerufen wurde. Der Scheinanglizismus Consdaple kombiniert das Parteikürzel NSDAP mit dem englischen Wort...
3 KB (306 words) - 11:25, 25 March 2024
Wortbestandteilen benutzt, wobei es sich um eine Pseudoentlehnung oder einen Scheinanglizismus handelt. Im Hörfunk kommt das Voiceover bei der Übersetzung fremdsprachiger...
8 KB (854 words) - 14:56, 15 May 2024
Der Scheinanglizismus Happy End (englisch happy ending) heißt wörtlich übersetzt „glückliches Ende“. Im allgemeinen Sinne ist damit jedes positive Ende...
3 KB (369 words) - 09:40, 16 July 2024
Als Culture-Clash-Komödie (auch Clash-of-Culture-Komödie; Scheinanglizismus von englisch culture clash ‚Zusammenprall von Kulturen‘, englisch: fish out...
4 KB (409 words) - 14:05, 4 September 2023
Trinken an einer Straßenecke bezeichnet. Es handelt sich um einen Scheinanglizismus. Verwandt mit dem Cornern ist Botellón, das aber meist auf größeren...
5 KB (468 words) - 16:50, 22 September 2024
Smart Shopper (deutsch „schlauer Käufer“) ist der Scheinanglizismus im Handel für Kunden, die maximale Produktqualität/Dienstleistungsqualität zu minimalem...
5 KB (433 words) - 16:53, 5 February 2024
werden. Diese Wörter sind aber im französischen Sprachraum unbekannt. Scheinanglizismus Scheinslawismus Denglisch Übersetzungsfalle Falscher Freund Ein früher...
2 KB (145 words) - 02:59, 23 July 2023
Prozent betragen soll. In Deutschland etablierte sich später der Scheinanglizismus „Rocker“, der im englischsprachigen Raum andere Bedeutungen hat. Es...
4 KB (382 words) - 09:34, 3 January 2024
Mit dem Scheinanglizismus „Drinkhall“ bezeichneter Spätkauf in Berlin-Kreuzberg...
17 KB (1,762 words) - 12:32, 2 October 2024
Technik (v)erträgt unsere Gesellschaft?, Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2013, ISBN 978-3-11-028216-0. (S. 17–18) Scheinanglizismus Scheingallizismus...
1 KB (104 words) - 09:42, 24 January 2022
‚zwanzig‘. Im Gegensatz zum Ausdruck Teenager handelt es sich um einen Scheinanglizismus, der in den 50er Jahren in Analogie zu dem damals auch noch neuen...
4 KB (435 words) - 13:35, 3 October 2023
Beim deutschen Wort Teaser handelt es sich (wie bei Handy) um einen Scheinanglizismus – im Englischen spricht man von lead paragraphs, nicht von teasers...
14 KB (1,605 words) - 10:37, 26 August 2024
„falscher Freund“, da diese Bedeutung nur im Deutschen existiert (vgl. Scheinanglizismus) und eher mit hitchhiker übersetzt werden sollte. Gerd Stein: Tramps...
6 KB (627 words) - 23:48, 29 October 2023
Bezeichnung im Zusammenhang mit Hörspiel- oder Fernsehserien (auch als Scheinanglizismus Teenie-Serie) verwendet. Speziell an Jugendlichen orientierte Fernsehserien...
4 KB (386 words) - 22:09, 4 July 2024
übernommen. Das aus dem Englischen übernommene Wort Slip ist ein Scheinanglizismus, da im Englischen mit slip ein Unterkleid bezeichnet wird. Die deutsche...
6 KB (645 words) - 21:01, 6 October 2024
Ethno-Food oder Ethnofood ist ein Scheinanglizismus, der eine Umschreibung für Nahrungsangebote darstellen soll, die nicht dem heimischen Kulturkreis...
2 KB (266 words) - 08:53, 9 February 2021
genannt; deutsch „einen Schreibtisch gemeinsam benutzen“) ist ein Scheinanglizismus für eine Arbeitsorganisation, bei der innerhalb einer Organisationseinheit...
9 KB (942 words) - 11:24, 5 August 2024
Im Englischen ist er unbekannt, es handelt sich mithin um einen Scheinanglizismus. Ähnliches gilt für die After-Show-Party (eine Feier nach einer Veranstaltung...
3 KB (348 words) - 17:58, 18 March 2023
(falscher Freund). Das Wort Oldtimer etwa benennt im Deutschen als Scheinanglizismus ein altes Auto (engl.: vintage car, veteran car oder classic car)...
32 KB (3,496 words) - 14:15, 25 September 2024
Ager“ (weibl. Form: „Best Agerin“) handelt es sich um einen deutschen Scheinanglizismus, der vermutlich vom Ausdruck „im besten Alter“ abgeleitet ist und...
11 KB (1,191 words) - 08:07, 8 February 2024
Der Begriff Bodybag wird häufig als typisches Beispiel für einen Scheinanglizismus genannt. Im Englischen heißt eine solche Tasche „messenger bag“, was...
1 KB (142 words) - 16:55, 14 April 2023