• Окуріґана 送り仮名 Латиниця Українська кирилиця У статті подано відомі японсько-українські системи транскрипції та транслітерації: Діброви-Одинця (1944),...
    48 KB (2,474 words) - 21:46, 5 October 2024
  • району Сібуя. Район Шібуя [Архівовано 14 жовтня 2013 у Wayback Machine.] ́ Також: Шібу́я (див. Японсько-українські системи транскрипції та транслітерації)...
    1 KB (101 words) - 20:46, 26 May 2024
  • 30-12-2016. Також: Фу́джі чи Фу́джісан (див. Японсько-українські системи транскрипції та транслітерації) Lutz D. Schmadel. Dictionary of Minor Planet...
    14 KB (830 words) - 05:29, 15 September 2024
  • Кертіс Гепберн видав японсько-англійський словник (яп. 和英語林集成, ва-ейґо-рінсю:сей), який уклав не на основі кани, а на основі транскрипції японської мови. Гепберн...
    61 KB (3,439 words) - 09:38, 7 November 2024
  • завдяки популяризації системи транслітерації японської мови засобами латинської абетки, яка стала широко відомою завдяки його японсько-англійському словнику...
    20 KB (1,181 words) - 07:01, 14 October 2024
  • «сі» газети) Абетка Морзе: −−・−・ Коваленко О. О. Система японсько-української практичної транскрипції. Фонетичний аналіз [Архівовано 22 серпня 2017 у Wayback...
    10 KB (508 words) - 07:29, 1 November 2024
  • було укладено на тлі глобальної конфронтації між комуністичною та капіталістичною системами в холодній війні. США підтримували претензії Китайської Республіки...
    12 KB (709 words) - 08:28, 7 November 2024