Date and time notation in Thailand

Date and time notation in Thailand
Full date19 ธันวาคม 2567
All-numeric date19/12/2567
Time22:01

Thailand has adopted ISO 8601 under national standard: TIS 1111:2535 in 1992. However, Thai date and time notation reflects the country’s cultural development through the years used. The formal date format is D/M/YYYY format (1/6/2568), nowadays using the Buddhist Era (BE). The full date format is day-month-year format which is written in Thai (๑ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๖๘ or 1 มิถุนายน พ.ศ. 2568). While a 24-hour system is common for official use, colloquially, a 12-hour format with terms like "morning" (Thai: เช้า; RTGSchao) and "night" (ค่ำ, kham), etc., or a modified six-hour format is used.

Date

[edit]

Thailand uses the Thai solar calendar as the official calendar, in which the calendar's epochal date (Year zero) was the year in which the Buddha attained parinibbāna. This places the current year at 543 years ahead of the Gregorian calendar. The year 2024 AD is indicated as 2567 BE in Thailand. Despite adopting ISO 8601, Thai official date is still written in D/M/YYYY formats, such as 30 January 2567 BE (2024 AD) or 30/1/2567.[1] Anno Domini may be used in unofficial context, and is written in the same format (D/M/YYYY).

In full date format, the year is marked with "พ.ศ." (Buddhist Era) or "ค.ศ." (Anno Domini) to avoid confusion. As each calendar is 543 years apart, there is very little confusion in the contemporary context.

Day in thai

[edit]

Day in a week(Thai : สัปดาห์, pronounced [S̄ạpdāh̄̒]) according to the ISO 8601 international standard, Monday is designated as the first day of the week, while Sunday is considered as the last day. Meanwhile, in Thailand, Sunday was considered the start of the week, which ended on Saturday.

English Thai RTGS Abbr.
Sunday วันอาทิตย์ Wan Athit อา.
Monday วันจันทร์ Wan Chan จ.
Tuesday วันอังคาร Wan Angkhan อ.
Wednesday วันพุธ Wan Phut พ.
Thursday วันพฤหัสบดี Wan Phruehatsabodi or Pharuehatsabodi พฤ.
Friday วันศุกร์ Wan Suk ศ.
Saturday วันเสาร์ Wan Sao ส.

Month in thai

[edit]

In Thai, the names of months can be categorized based on the number of days they contain. Months with 30 days typically end with the suffix -yon (-ยน), while those with 31 days end with -khom (-คม). An exception is February, which is designated with the suffix -phan (-พันธ์) and has either 28 or 29 days depending on whether it is a leap year, as determined by the solar leap year system, referred to as pi athikasuratin (ปีอธิกสุรทิน).

No. English Thai RTGS Abbr.
1 January มกราคม Makarakhom or Mokkarakhom ม.ค.
2 February กุมภาพันธ์ Kumphaphan ก.พ.
3 March มีนาคม Minakhom มี.ค.
4 April เมษายน Mesayon เม.ย.
5 May พฤษภาคม Pruetsaphakhom พ.ค.
6 June มิถุนายน Mithunayon มิ.ย.
7 July กรกฎาคม Karakadakhom or Karakkadakhom ก.ค.
8 August สิงหาคม Singhakhom ส.ค.
9 September กันยายน Kanyayon ก.ย.
10 October ตุลาคม Tulakhom ต.ค.
11 November พฤศจิกายน Phruetsachikayon พ.ย.
12 December ธันวาคม Thanwakhom ธ.ค.

Year in thai

[edit]

The Thai calendar has evolved significantly throughout the nation's history, from their culture and tradition. Each era has been used to mark the passage of time, reflecting the historical and religious influences of the era.

Buddhist Era

[edit]

The lunar calendar (Thai: ปฏิทินจันทรคติ; RTGSpatithin chantharakhati) system is based on the cycles of the moon. A lunar month lasts about 291/2 days, and the year consists of 12 months with the occasional insertion of an extra month (13th month) to keep the lunar and solar years aligned. Each month is divided into two phases the waxing moon (ข้างขึ้น; khang khuen) and the waning moon (ข้างแรม; khang raem).

The traditional Thai lunar calendar follows the Buddhist Era (พุทธศักราช; phutthasakkarat), which is 543 years ahead of the Gregorian calendar.

Important dates on the Thai calendar were often connected to Buddhism, such as Vesakha Puja (วันวิสาขบูชา; wan wisakhabucha), which commemorates the birth, enlightenment, and passing of the Buddha. These holidays are determined by the lunar calendar.

Shaka era

[edit]

Shaka era[2] (Thai: มหาศักราช; RTGSMahasakkarat) is widely used in historical evidence such as stone inscriptions and chronicles from both the Sukhothai and early Ayutthaya periods. Shaka era was established by King Kanishka of the Kushan dynasty, beginning after the Buddhist Era 622 (Shaka era corresponds to 622 CE).

Chula Sakarat

[edit]

Chula Sakarat[3] (Thai: จุลศักราช; RTGSChulasakkarat) is an era influenced by Burma. The king of Pagan first started using it in Burma in 1182 CE and it spread to the Lan Na Kingdom starting after 1181 CE. Thais like to use Chula Sakarat in astrological calculations and to indicate the year in inscriptions, legends, records, and chronicles until the time of King Chulalongkorn when he announced its abolition and used Rattanakosin Era instead.

Rattanakosin Era

[edit]

The Ratanakosin Era[4] (RS, Thai: รัตนโกสินทร์ศก, RTGSRattanakosinsok) was established on 1 April 1889 by Chulalongkorn, starting with the year Bangkok was declared as the capital as 1 RS. Thailand continued the Rattanakosin Era until 131 RS. It was announced to be canceled during the early reign of King Vajiravudh, eventually being turned into the Buddhist Era instead.

Gregorian year

[edit]

The Buddhist calendar is widely used in Southeast Asian countries that follow the Theravada school of Buddhism, particularly in Thailand, Cambodia, Laos, Myanmar, and Sri Lanka. In Thailand, it was formally adopted in 2455 BE (1912 AD), during the reign of Vajiravudh, replacing the Rattanakosin Era. Although it has been in use since the Ayutthaya period, it continues to be used today. The Buddhist Era (BE) starts one year after the Buddha's parinirvana, making the Buddhist calendar 543 years ahead of the Gregorian calendar.

Year calculation

[edit]
  • Buddhist Era = Anno Domini + 543
  • Buddhist Era = Maha Sakarat + 621
  • Buddhist Era = Chula Sakarat + 1181
  • Buddhist Era = Rattanakosin Era + 2324

Thai numerals in Thai official document

[edit]

Thai numerals are commonly used in official government documents in Thailand for conserving Thai cultures and it is in a day month year format by day and year are written in Thai numerals and month is written in Thai. Additionally, in the official documents, year is written in the Buddhist era. For example, to write a full date format, 1 June 2013, in Thai government documents, ๑ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๕๖.[5]

Arabic Thai numerals RTGS Thai
0 sun ศูนย์
1 nueng หนึ่ง
2 song สอง
3 sam สาม
4 si สี่
5 ha ห้า
6 hok หก
7 chet เจ็ด
8 paet แปด
9 kao เก้า
10 ๑๐ sip สิบ

Colloquialism in Thailand

[edit]

Date colloquialism in Thailand

[edit]

The time points of days in the past, present, and future, which are found in the Thai language, are expressed using various words, including:[6]

  • Past:
    • "เมื่อวาน" (RTGSmuea wan) refers to yesterday or one day before today.
    • "เมื่อวานซืน" (RTGSmuea wan suen) refers to the day before yesterday or two days before today.
  • Present:
    • "วันนี้" (RTGSwan ni) refers to today.
  • Future:
    • "พรุ่งนี้" (RTGSphrung ni) refers to tomorrow or one day after today.
    • "มะรืนนี้" (RTGSmaruen ni) refers to the day after tomorrow or two days after today.
    • "มะเรื่อง" (RTGSmarueang) refers to three days after today.

Month colloquialism

[edit]

The time points of months in the past, present and future, which are found in Thai language, are expressed using many words, including:

  • Past:
    • "เดือนที่ผ่านมา" (RTGSduean thi phan ma) refers to previous month or last month.
    • "เดือนที่แล้ว" (RTGSduean thi laeo) refers to previous month or last month.
    • "เดือนก่อน" (RTGSduean kon) refers to previous month or last month.
    • "เดือนที่แล้วมา" (RTGSduean kon) refers to a month that came before the last month but does not specify an exact time frame.
  • Present:
    • "เดือนนี้" (RTGSduean ni) refers to this month.
  • Future:
    • "เดือนหน้า" (RTGSduean na) refers to next month or one month after the current month.
    • "เดือนถัดไป" (RTGSduean that pai) refers to next month or one month after the current month.
    • "เดือนหน้านู้น" (RTGSduean na nun) refers to the month two months from now, two months after the current month or more.

Year colloquialism

[edit]

The time points of years in the past, present and future, which are found in Thai language, are expressed using many words, including:

  • Past:
    • "ปีก่อน" (RTGSpi kon) refers to the year before last or one year before the current year.
    • "ปีที่แล้ว" (RTGSpi thi laeo) refers to the year before last or one year before the current year.
    • "ปีกลาย" (RTGSpi klai) refers to more than one year before the current year, but it does not specify exactly how many years ago.
  • Present:
    • "ปีนี้" (RTGSpi ni) refers to this year.
  • Future:
    • "ปีหน้า" (RTGSpi na) refers to next year or one year after the current year.
    • "ปีถัดไป" (RTGSpi that pai) refers to next year or one year after the current year.

Time

[edit]

There are two systems of telling time in Thailand. Official time follows a 24-hour clock. The 24-hour clock is commonly used in military, aviation, navigation, meteorology, astronomy, computing, logistical, emergency services, and hospital settings, where the ambiguities of the 12-hour clock cannot be tolerated.

In the second, everyday usage, the day is divided into four six-hour periods.[7]: 101  Additional words are used to identify the period specified (similar to a.m. or p.m. for a 12-hour system).

The distinguishing words are:[8]

  • 00:00-00:59 = เที่ยงคืน (RTGSthiang khuen)
  • 01:00-05:59 = ตี (RTGSti)
  • 06:00-11:59 = โมงเช้า (RTGSmong chao)
  • 12:00-12:59 = เที่ยง (RTGSthiang)
  • 13:00-15:59 = บ่ายโมง (RTGSbai mong)
  • 16:00-18:59 = โมงเย็น (RTGSmong yen)
  • 19:00-23:59 = ทุ่ม (RTGSthum)

Thailand is in the UTC+07:00 time zone, which is also known as Indochina Time (ICT) and military time zone Golf.

Thai six-hour clock

[edit]

The Thai six-hour clock divides the day into four distinct 6-hour periods and reflects traditional Thai customs. While modern Thailand primarily uses the 24-hour clock for official purposes, this system remains a cultural heritage from earlier Thai norms. It is still occasionally used in informal settings, especially in rural areas and casual conversation.

Notation of the Thai time system:[9]

  • The first six-hour period (01:00–06:00) is expressed using the numbers 1 through 6, followed by the phrase "ตี" (ti).
  • The second six-hour period (07:00–12:59) is expressed using the numbers 1 through 6, followed by the phrase "โมงเช้า" (mong chao).
  • The third six-hour period (13:00–18:59) is expressed using the numbers 1 through 6, followed by the phrase "บ่าย" (bai) or "โมงเย็น" (mong yen).
  • The fourth six-hour period (19:00–00:59) is expressed using the numbers 1 through 6, followed by the phrase "ทุ่ม" (thum).

The terms mong and thum originate from the sounds produced by traditional Thai instruments: the gong and the drum, respectively. These sounds were historically used as signals to mark the passage of time. mong represents the sound of the gong, associated with signaling the day, while thum represents the sound of the drum, used to signify the night. This system of timekeeping was formalized during the reign of King Mongkut.

Thai 24-hour clock

[edit]

The 24-hour clock in Thai is used similarly to the international system, especially in formal contexts like transportation, news, military, and government. By expressing 00:00-23:59, followed by the phase "นาฬิกา" (RTGSnalika)[10]

24-hour numerical notation Time Modified 6-hour 24-hour
Thai RTGS Thai RTGS
24:00 or 00:00 Midnight เที่ยงคืน thiang khuen ยี่สิบสี่นาฬิกา or ศูนย์นาฬิกา yi-sip-si nalika or sun nalika
01:00 1 early morning ตีหนึ่ง ti nueng หนึ่งนาฬิกา nueng nalika
02:00 2 early morning ตีสอง ti song สองนาฬิกา song nalika
03:00 3 early morning ตีสาม ti sam สามนาฬิกา sam nalika
04:00 4 early morning ตีสี่ ti si สี่นาฬิกา si nalika
05:00 5 early morning ตีห้า ti ha ห้านาฬิกา ha nalika
06:00 6 in the morning หกโมงเช้า hok mong chao หกนาฬิกา hok nalika
07:00 7 in the morning เจ็ดโมงเช้า chet mong chao เจ็ดนาฬิกา chet nalika
08:00 8 in the morning แปดโมงเช้า paet mong chao แปด นาฬิกา paet nalika
09:00 9 in the morning เก้าโมงเช้า kao mong chao เก้านาฬิกา kao nalika
10.00 10 in the morning สิบโมงเช้า sip mong chao สิบ นาฬิกา sip nalika
11.00 11 in the morning สิบเอ็ดโมงเช้า sip-et mong chao สิบเอ็ด นาฬิกา sip-et nalika
12:00 Midday เที่ยงวัน thiang wan สิบสองนาฬิกา sip-song nalika
13:00 1 in the afternoon บ่ายโมง bai mong สิบสามนาฬิกา sip-sam nalika
14:00 2 in the afternoon บ่ายสองโมง bai song mong สิบสี่นาฬิกา sip-si nalika
15:00 3 in the afternoon บ่ายสามโมง bai sam mong สิบห้านาฬิกา sip-ha nalika
16:00 4 in the afternoon บ่ายสี่โมง bai si mong สิบหกนาฬิกา sip-hok nalika
17:00 5 in the afternoon ห้าโมงเย็น ha mong yen สิบเจ็ดนาฬิกา sip-chet nalika
18:00 6 in the evening หกโมงเย็น hok mong yen สิบแปดนาฬิกา sip-paet nalika
19:00 1 at night หนึ่งทุ่ม nueng thum สิบเก้านาฬิกา sip-kao nalika
20:00 2 at night สองทุ่ม song thum ยี่สิบนาฬิกา yi-sip nalika
21:00 3 at night สามทุ่ม sam thum ยี่สิบเอ็ดนาฬิกา yi-sip-et nalika
22:00 4 at night สี่ทุ่ม si thum ยี่สิบสองนาฬิกา yi-sip-song nalika
23:00 5 at night ห้าทุ่ม ha thum ยี่สิบสามนาฬิกา yi-sip-sam nalika

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Buddhist Calendar".
  2. ^ "มหาศักราช ( Shaka Era )". www.digitalschool.club. Retrieved 2024-11-22.
  3. ^ "จุลศักราช". www.digitalschool.club. Retrieved 2024-11-22.
  4. ^ "รัตนโกสินทร์ศก". www.digitalschool.club. Retrieved 2024-11-23.
  5. ^ "การใช้เลขไทยในเอกสารราชการ". pub.nstda.or.th/. Retrieved 2024-11-23.
  6. ^ มิ่งมิตร ศรีประสิทธิ์ (2019). "คำบอกเวลาในภาษาไทยถิ่นกลาง". วรรณวิทัศน์. 19: 104141. doi:10.14456/VANNAVIDAS.2019.13.
  7. ^ Higbie, James (2011). Essential Thai (2nd ed.). Bangkok: Orchid Press. ISBN 9789745241374.
  8. ^ "Telling Time". thai-language.com. Retrieved 17 May 2019.
  9. ^ "Thai 6 Hour Clock Explained". Pattaya Unlimited. 2022-09-08. Retrieved 2024-11-16.
  10. ^ Cavanagh, Roy (2009-03-04). "Telling the Time Thai Style". Thaizer. Retrieved 2024-11-16.