Valenciano de transición , la enciclopedia libre

Valenciano de Transición
Valencià de transició
Hablado en EspañaBandera de España España
Región Bandera de la Comunidad Valenciana Comunidad Valenciana
(Provincia de Castellón)
Bandera de Cataluña Cataluña
(Tierras del Ebro)
Bandera de Aragón Aragón
(Comarca de Matarraña)
Hablantes 30.000[nota 1]
Familia

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
     Romance occidental
       Occitanorromance
         Catalán/Valenciano
           Occidental

           Valenciano de transición
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Bandera de la Comunidad Valenciana Comunidad Valenciana
(Denominado valenciano en su estatuto)
Bandera de Cataluña Cataluña
(Denominado catalán en su estatuto)
Bandera de Aragón Aragón
(con reconocimiento limitado)

Subdialectos del valenciano

Valenciano de transición o tortosino son los nombres que recibe el dialecto de transición entre el catalán noroccidental y el valenciano.

Extensión geográfica

[editar]

Comprende el sur de Cataluña, el sur de la Franja de Aragón y el noroeste de la provincia de Castellón. En comarcas, corresponde al Maestrazgo, Los Puertos de Morella (menos Olocau del Rey, de habla castellana), el Matarraña (incluyendo los municipios catalanófonos del Bajo Aragón y de Bajo Aragón-Caspe (Maella, Fabara y Nonaspe), el Montsiá, el Bajo Ebro, la Tierra Alta y el sur de la Ribera de Ebro (sur del Pas de l'Ase).

Según la división de la conjugación verbal en -és, -ís (cantés, batés, dormís) o en -ara, -era, -ira (cantara, batera, dormira), el extremo sur incluiría solo Vinaroz y Alcalá de Chivert.[1]​ Por este motivo, se diferencian dos sectores: el septentrional y el meridional o valenciano septentrional.[cita requerida]

Filiación dialectal

[editar]
Dialecto valenciano de transición o tortosino dentro del catalán.

La filiación dialectal ha sido variable. En el primer cuarto del siglo XX diversos autores lo incluyeron en el valenciano.[2]​ Posteriormente, autores como Badia, Veny, Alcover[1]​ o Moll[3]​ lo incluyen en el catalán noroccidental aunque poniendo énfasis en la consideración de habla de transición. En cambio, Lluís Gimeno[¿quién?] es contrario al carácter de transición y lo considera como el tercer subdialecto del catalán occidental.[2]

Características lingüísticas

[editar]

Respecto a los rasgos característicos generales del catalán noroccidental, el valenciano de transición se distingue en los siguientes puntos.

Fonética

[editar]

Vocalismo

[editar]
  • /a/ tónica en contacto con palatal = [ɛ]: llarg > ['ʎɛrk], aigua > ['ɛjɣwa], iaio > ['jɛjo] (véase: palatalización)
  • /a/ postónica final = [a]: porta > ['pɔrta], dona > ['dɔna]; [ɛ]: porta > ['pɔrtɛ], dona > ['dɔnɛ], mestra > ['mesṯrɛ] (masculino: ['mesṯre]) (véase: armonía vocálica)
  • /e/ átona > [i] en contacto con palatal (no es sistemático) = senyor > [si'ɲo] (véase: palatalización)

Consonantismo

[editar]
  • DY, I, BY, GY
    • Intervocálicas: CORRIGIA, PEIORE, MAIORE, BAUBIA = [jʒ]: corretja [ko'rejʒa], pitjor [pi'ʒo], major [maj'ʒo], boja ['bɔjʒa] (véase: palatalización)
    • Finales: RUBEU, PODIU = [ʧ]: roig ['rɔʧ], puig ['puʧ] (véase: palatalización)
  • /v/ vi, vaca = en Pauls y Canet: [v]; en el resto: [b] (véase: betacismo)
  • Progresiva palatalización de los fonemas africados alveolares: dotze > ['dodʒe], pots > [pɔtʃ]
  • Fusión progresiva de los fonemas [s] y [ʃ]: caixó > [kaj'so]

Morfología

[editar]

Morfología nominal

[editar]
  • Pronombres personales
    • Caso recto (caso nominativo) (P1, P4, P5) = ['jɔ], natros/natres, vatros/vatres
    • Caso oblicuo (caso acusativo, caso dativo...) = és per a "mi", "mos" diuen que sí, "los" veuen vindre, "vos"/"tos" ho portaré
  • Demostrativos = este (-a, -os, -es); eixe (-a, -os, -es); aquell (-a, -s, -es)
  • Locativos = això, allò; aquí/ací, allí/allà
  • Preposiciones y adverbios (catalán y tortosino)
    • per a = per a, pa
    • menys = menos
    • després = ancabat, adés, después
    • només que = so que (Tierra Alta)
    • aviat = prompte, alego
    • doncs = pos, pus
    • fins a (lugar) = hasta

Morfología verbal

[editar]
  • Indicativo
    • P4, P5 presente = cantem(/cantam), canteu(/cantau)
    • P3 Imperfecto: dir, caure, creure = dia, caïa, creïa
    • Presente del verbo ser = sóc, ets/eres, és, som, sou, són
  • Subjuntivo
    • P1, P2, P3, P6 presente 1a Cj = cante, -es, -e/-a, -en
    • P1, P2, P3, P6 presente 2a Cj = córrega, -es, -a/-e, -en
    • P1, P2, P3, P6 presente 3a Cj = dòrmiga, -es, -a/-e, -en
    • P4, P5 presente = analogía con el subjuntivo imperfecto
    • Imperfecto: cantessa, dormiguessa
  • Imperativo
    • Futuro = "trauràs-te-ho" tu mateixa, sentes?
  • Formas no personales
    • Infinitivo + pronombre débil = ascaufar-se, anar-mô'n, agarrar-les, minjar-vos
  • Incoativos -ĪSC- = patixo, lleigixen, bullixo, fugixo

Léxico

[editar]
Comarcas del valenciano de transición.

Paralelismos

[editar]
Valenciano,
tortosino y balear
Catalán
estándar
besada petó
calces mitges
faldetes faldilles
torcar netejar
Valenciano y tortosino Catalán
estándar
de bades gratuït
galtada bufetada
bancal feixa de terra
xic/xica noi/noia
xiquet/xiqueta nen/nena
antrompessar ensopegar
bajoca mongeta
poal cubell

Palabras genuinas

[editar]
Valenciano
de transición
Catalán
certinitat certesa
ado àdhuc
lligallo camí ramader
escuranda vaixella bruta
vamà que potser que
mano germà
baldana botifarra
maldar renyar
pesteta bitxo
xeic/xec/ec (vocativo) noi
xeica/xeca/eca noia
bacó/tossino porc/tossino
xompo feixuc/trist
panís blat de moro
rabera ramat
rendilla mosquít petit
pataca patata
abadejo bacallà

Notas

[editar]
  1. Solo incluye a los hablantes de la franja de Poniente

Referencias

[editar]
  1. a b Alcover, Antoni Maria (1983). Per la llengua (en catalán). Colección Biblioteca Marian Aguiló. Barcelona: Abadia de Montserrat. p. 37. ISBN 9788472025448. Consultado el 26 de septiembre de 2012. 
  2. a b Pradilla i Cardona, Miquel Àngel (1996). El procès d'estandardització: A propòsit de l'especificitat del tortosí (en catalán) (8). Raïls. p. 74. ISSN 1133-4851. Consultado el 26 de septiembre de 2012. 
  3. Moll, Francesc de Borja (1997). Gramàtica catalana: Referida especialment a les Illes Balears (en catalán) (13ª edición). Palma: Moll. pp. 12-14. ISBN 84-273-0044-1. 

Enlaces externos

[editar]