فوتبال علیه دشمن - ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
ویراستار(ها) | هوشنگ گلمکانی |
---|---|
نویسنده(ها) | سایمون کوپر |
برگرداننده(ها) | عادل فردوسیپور |
کشور | مکان ناشر فارسی: تهران |
مجموعه | علوم انسانی |
موضوع(ها) | جنبههای اجتماعی و سیاسی فوتبال |
ناشر | ناشر فارسی: نشر چشمه |
تاریخ نشر | تاریخ نشر فارسی: چاپ اول، ۴ خرداد ۱۳۸۹ |
گونه رسانه | کتاب چاپی |
شمار صفحات | ۴۲۴ |
شابک | شابک ۹۷۸۹۶۴۳۶۲۷۶۷۶ |
کتابخانه ملی ایران | ۱۹۴۶۸۵۲ |
فوتبال علیه دشمن (به انگلیسی: Football Against the Enemy) نام یک کتاب نوشته سایمون کوپر با درونمایهٔ فوتبالی-سیاسی است که در سال ۱۹۹۴ منتشر شد.[۱] این کتاب خوب به فروش رسید[۱] و در همان سال برندهٔ جایزهٔ «کتاب ورزشی برتر سال مؤسسه ویلیام هیل» شد.[۲] موضوع این کتاب، مشاهدات عینی کوپر از اثرات فوتبال در ساختار اجتماعی و سیاسی کشورهای مختلف است. در این کتاب به فوتبال در ایران اشارهای نشدهاست.[۳]
نقض قانون حق نشر
[ویرایش]انتشار بدون اجازه این اثر، اعتراض سایمون کوپر، نویسنده این اثر را در پی داشت. او در مصاحبهای گفت: «در سال ۲۰۱۱، حسن کیائیان و عادل (فردوسی پور) به من ایمیل زدند و از اینکه من به انتشار بدون اجازه کتاب اعتراض کرده بودم، ناراحت بودند. آنها گفتند که میخواهند جبران کنند، اما نشر چشمه هرگز پولی به من نداد.»[۴][۵][۶]
در پی انتشار این اخبار بهرنگ کیائیان مدیر نشر چشمه با تأکید بر اینکه متهم کردن فردوسی پور به سرقت ادبی نادرست است، بیان کرد: «ما سعی میکنیم با سایمون کوپر نویسنده اصلی کتاب تماس بگیریم و اگر با او توافق کنیم حتماً حق کپی رایت کتابش را پرداخت میکنیم ولی مقیاس برخورد کتاب در خارج از کشور با ایران متفاوت است.»
لازم است ذکر شود که ترجمه و بازنشر آثار بیگانگان در ایران از نظر حقوقی هیچگونه منع قانونی ندارد. چرا که ایران عضو کنوانسیون بِرْن نیست و همچنین در قانون حمایت حقوق مؤلفان و مصنفان و هنرمندان (مصوب ۱۳۴۸) و نیز در قانون تجارت هیچ حمایتی از آثاری که در خارج از ایران تولید میشوند نشدهاست.[۷][۸]
فردوسیپور نیز از هرگونه اظهار نظر دربارهٔ این موضوع خودداری کرد و موضوع را به ناشر کتاب حواله داد.[۹]
ترجمه
[ویرایش]در سال ۱۳۸۸، نشر چشمه قراردادی را با عادل فردوسیپور برای ترجمه این کتاب امضاء کرد.[۱] ترجمه این کتاب با ویراستاری هوشنگ گلمکانی[۱۰] در بیست و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران رونمایی شد[۱۱] و پرفروش شد.[۱۰] فروش بالای کتاب در ایران را به نام مترجم نسبت میدهند،[۱۰] اما فردوسیپور معتقد است که کتاب بدون ترجمهٔ او نیز پرفروش میشد.[۳]
منابع
[ویرایش]- ↑ ۱٫۰ ۱٫۱ ۱٫۲ شادمانی، مهدی (۳ مرداد ۱۳۸۸)، «عقد قرارداد برای ترجمه کتاب پرفروش سایمون کوپر؛ مترجم: عادل فردوسیپور»، روزنامه اعتماد ملی، ش. شماره ۹۷۶، ص. صفحه ۱۹
- ↑ «William Hill Sports Book of the Year». Hampshire County Council. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.[پیوند مرده]
- ↑ ۳٫۰ ۳٫۱ «فردوسیپور: «فوتبال علیه دشمن» بدون اسم عادل هم میفروشد!». خبرآنلاین. ۱۴ اردیبهشت ۱۳۸۹. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.
- ↑ «سایمون کوپر: فردوسی پور از من عذرخواهی کند». سایت خبری تحلیلی ۹ صبح. ۲۲ اردیبهشت ۱۳۹۵. بایگانیشده از اصلی در ۱۸ مه ۲۰۱۶. دریافتشده در ۱۳۹۵/۰۲/۲۲. تاریخ وارد شده در
|تاریخ بازبینی=
را بررسی کنید (کمک) - ↑ «فردوسیپور: طوری برخورد میکنند انگار سرقت ادبی کردهام». همشهری آنلاین. ۲۵ آبان ۱۳۹۰.
- ↑ «سایمون کوپر: میخواستم برای گرفتن حقم بروم تهران فردوسی پور متهم به سرقت ادبی شد». تابناک. ۰۷ آبان ۱۳۹۰. تاریخ وارد شده در
|تاریخ=
را بررسی کنید (کمک) - ↑ «قانون کپی رایت در ایران و ضمانت اجرای نقض حقوق آن | چطور». چطور. ۲۰۱۸-۰۲-۰۵. دریافتشده در ۲۰۱۸-۰۷-۰۳.
- ↑ داودآبادی. "قانون تجارت مصوب ۱۳۱۱/۰۲/۱۳". davoudabadi.ir (به انگلیسی). Archived from the original on 17 November 2018. Retrieved 2018-07-03.
- ↑ «فردوسیپور سکوت کرد/ناشر: کار غیرقانونی انجام نشدهاست». خبرگزاری فارس. ۹۰/۰۸/۷. تاریخ وارد شده در
|تاریخ=
را بررسی کنید (کمک) - ↑ ۱۰٫۰ ۱۰٫۱ ۱۰٫۲ عظیمی، عیسی (۱۲ مه ۲۰۱۰). «نگاهی به ترجمه فردوسیپور از کتاب فوتبال علیه دشمن». گل دات کام. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.
- ↑ «فردوسیپور با «فوتبال علیه دشمن» میآید». وبگاه تابناک. ۳ اردیبهشت ۱۳۸۹. بایگانیشده از اصلی در ۲۲ مه ۲۰۱۰. دریافتشده در ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۹.