Pancho et Rancho — Wikipédia

Pancho et Rancho

Type de série Animation Jeunesse
Titre original Tijuana Toads
Genre Comédie animalière
Création DePatie, Freleng
Production DePatie-Freleng Enterprises
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Nb. de saisons 1
Nb. d'épisodes 17
Durée 6 minutes
Diff. originale

Pancho et Rancho (Tijuana Toads) est une série télévisée d'animation américaine en 17 épisodes de six minutes réalisée par les studios DePatie-Freleng et diffusée du au en salles de cinéma, puis en syndication. En France, la série est diffusée à partir de 1977.

Pancho et Rancho sont deux crapauds amis qui vivent dans la sauvage région frontalière située entre le Mexique et le Texas. Leur principale préoccupation, en dehors de la sieste, est de rechercher de quoi se sustenter. Dans chaque épisode on les voit essayer d’attraper des proies. Hélas, bien souvent, ces dernières parviennent à s'enfuir et/ou à chasser les deux batraciens. Souvent, Pancho et Rancho sont eux-mêmes la cible d'un prédateur ailé de couleur jaune, de type cigogne (Crazy Leg Crane en vo) mais ils réussissent toujours à lui échapper car l’oiseau est bêta.

Le serpent Flèche bleue y fait des apparitions.

Fiche technique

[modifier | modifier le code]

Distribution

[modifier | modifier le code]

Voix originales

[modifier | modifier le code]

Voix françaises

[modifier | modifier le code]
 Source et légende : Version française (VF) sur RS Doublage[1]
  1. L'Inconnu du Nord se presse (Tijuana Toads)
  2. Une paire de mousquetaires (A Pair of Greenbacks)
  3. Ni trop, ni peu (Go for Croak)
  4. French Collation (The Froggy Froggy Duo)
  5. Autant en emporte le ventre (Hop and Chop)
  6. La Bataille de l'eau de Lourdes (Never on Thirsty)
  7. La Prise de la Bastille (A Dopey Hacienda)
  8. Contre Flèche Bleue (Snake in the Gracias)
  9. Le miroir aux reinettes (Two Jumps and a Chump)
  10. L'Alligator pillé (Mud Squad)
  11. La Preuve par l'œuf (The Egg and Ay-Yi-Yi!)
  12. Pour une poignée de grenouilles (Fastest Tongue in the West)
  13. Dors, mon petit requin (A Leap in the Deep)
  14. La Potion magique (Croakus Pocus)
  15. Les zéros sont fatigués (Serape Happy)
  16. Docteur Gyvaro (Frog Jog)
  17. Une grue sur un toit brûlant (Flight to the Finish)

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. « Fiche du doublage français de la série », sur Planète Jeunesse

Liens externes

[modifier | modifier le code]
  • Ressources relatives à l'audiovisuelVoir et modifier les données sur Wikidata :