Patrick Marcel — Wikipédia
Patrick Marcel
Patrick Marcel (2018)
Naissance | (67-68 ans) Bordeaux, France |
---|---|
Activité principale | |
Distinctions |
Langue d’écriture | Français |
---|
Patrick Marcel, né en à Bordeaux[1], est un traducteur ayant traduit depuis l'anglais des œuvres de George R. R. Martin, Mary Gentle, Alfred Bester, Neil Gaiman ou Alan Moore. Il est également dessinateur à ses heures et passionné des littératures de genre et des narrations graphiques. Il est l'auteur de plusieurs essais sur des sujets d'imaginaire populaire contemporain.
Œuvres
[modifier | modifier le code]Essais
[modifier | modifier le code]- Code Quantum, itinéraire d'un ange gardien, DLM, coll. « Le Guide du Téléfan », 1994
- Dream On, le dernier désordre amoureux, DLM, coll. « Le Guide du Téléfan », 1997
- Atlas des brumes et des ombres, Gallimard, coll. « Folio SF », 2002
- Les Nombreuses Vies de Cthulhu, Les moutons électriques, coll. « Bibliothèque rouge », 2009
- Monty Python ! Petit précis d'iconoclasme, Les moutons électriques, coll. « Bibliothèque des miroirs », 2011
Bande dessinée
[modifier | modifier le code]- Baragrine : le cinquième coin du monde (avec Jean-Daniel Brèque), éditions Francis Valéry, 1982
Prix
[modifier | modifier le code]Il a reçu par deux fois le grand prix de l'Imaginaire dans la catégorie « traduction ».
- 2006 : prix Jacques Chambon de la traduction pour Le Livre de Cendres
- 2017 : prix Jacques Chambon de la traduction pour Les Chroniques du Radch
Références
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]
- Ressources relatives à la littérature :
- Ressource relative à la bande dessinée :