Pollyanna (série télévisée d'animation) — Wikipédia
Genres | Drame |
---|
Réalisateur | |
---|---|
Producteur | |
Scénariste | |
Studio d’animation | Nippon Animation |
Compositeur | |
Chaîne | Fuji TV, Animax |
1re diffusion | – |
Épisodes | 51 |
Pollyanna (愛少女ポリアンナ物語, Ai Shōjo Porianna Monogatari ) est un anime japonais de Kōzō Kusuba en 51 épisodes de 25 minutes, fondé sur le roman Pollyanna d'Eleanor H. Porter (1913). Il est sorti au Japon de janvier à .
Cette œuvre est le successeur de la "Princesse Sarah", dont le thème est la maltraitance et la jalousie du monde juvénile, c'est donc l'antithèse de la "Princesse Sarah". L'histoire est celle d'une fille devenue orpheline à l'âge de huit ans qui essaie toujours de "trouver de bonnes choses" dans toutes les difficultés.
En France, elle a été diffusée à partir du sur La Cinq dans Youpi ! L'école est finie.
Depuis le , l'intégralité de la série est disponible sur la chaine YouTube TeamKids.
Synopsis
[modifier | modifier le code]La fille d'un pasteur décédé (Pollyanna Whittier) part vivre chez sa riche tante Polly Harrington, qui l’accueillera très froidement. Elle possède un moyen pour lutter contre le malheur, appris auprès de son père : le jeu du bonheur, qui consiste à ne toujours voir que le bon côté de toute chose. Son enthousiasme et sa gaieté auront raison du cœur dur de sa tante et lui permettront d'affronter les épreuves de la vie.
Personnages
[modifier | modifier le code]- Pollyanna Whittier : Le personnage principal.
- John Whittier : Le père de Polyanna. Sa croyance était de "trouver de bonnes choses" et l'a enseignée à sa fille. Il est mort d'une maladie cardiaque à l'âge de 38 ans.
- Jennie Harrington : La mère de Polyanna. Elle est morte quand Polyanna avait quatre ans.
- Polly Harrington : La sœur cadette de Jennie, la tante de Polyanna. Elle a une personnalité raide qui finit par s'assouplir.
- Nancy Hartley : Une servante de la famille Harrington.
- John Pendleton : L'homme le plus riche de Beldingsville.
- Jimmy Bean : Le camarade de jeu de Polyanna. Un garçon orphelin, il a ensuite été adopté par John Pendleton.
- Thomas Chilton: un des médecins de Beldingsville, amour de jeunesse de Polly Harrington.
- Karen : Une amie de Polyanna est quand elle vivait avec son père dans le Midwest.
- Les animaux
- Pompon : L'écureuil de Pollyanna, qui l'accompagne partout.
Liste des épisodes
[modifier | modifier le code]No | Titre français | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | La fille du pasteur | 教会の小さな娘 | Kyōkai no Chiisana Musume | 5 janvier 1986 |
2 | Un gros chagrin | 死なないで父さん | Shinanaide, Tōsan! | 12 janvier 1986 |
3 | Une triste journée | 丘の上の讃美歌 | Okano ueno Sanbi-ka | 19 janvier 1986 |
4 | La ville inconnue | 見知らぬ町へ | Mishiranu Machi e | 26 janvier 1986 |
5 | La décision de Nancy | ナンシーの約束 | Nanshī No Yakusoku | 2 février 1986 |
6 | Les devoirs de Pollyanna | 新しい服騒動 | Atarashii Fuku Sodō | 9 février 1986 |
7 | C'est beaucoup mieux ainsi | うれしいおしおき | Ureshii Oshioki | 16 février 1986 |
8 | Une mystérieuse rencontre | 不思議な紳士 | Fushigina Shinshi | 23 février 1986 |
9 | Une visite à Mrs Snow | 放っておけないわ | Hōtte Okenaiwa | 2 mars 1986 |
10 | Une maison pour Jimmy | 何とかしなくちゃ! | Nantoka Shinakutcha! | 9 mars 1986 |
11 | Dans les bois de Pendelton | ペンデルトンの森で | Pendoruton no Mori de | 16 mars 1986 |
12 | Tante Polly n'est pas là | スノー夫人の驚き | Sunō Fujin no Odoroki | 23 mars 1986 |
13 | La disparition | おば様はお気の毒 | Obasama wa Okinodoku | 13 mars 1986 |
14 | Le miroir des souvenirs | 手鏡の思い出 | Tekagami no Omoide | 6 avril 1986 |
15 | Une Harrington dans la maison des Pendelton | 不思議な特効薬? | Fushigina Tokkōyaku? | 13 avril 1986 |
16 | Désaccord | 怒らないで!おば様 | Okoranaide Obasama | 20 avril 1986 |
17 | Une demande inattendue | チルトン先生大好き! | Chiruton Sensei Daisuki! | 27 avril 1986 |
18 | Une belle amitié | ペンデルトンの謎 | Pendoruton no Nazo | 4 mai 1986 |
19 | Le secret de Mr Pendelton | 驚くべき秘密 | Odorokubeki Himitsu | 11 mai 1986 |
20 | L'accident | 危ない! ポリアンナ | Abunai, Porian'na! | 18 mai 1986 |
21 | La terrible vérité | 恐ろしい宣告 | Osoroshii Senkoku | 25 mai 1986 |
22 | Plus d'espoir | 足が動かない!! | Ashi ga Ugokanai!! | 1 juin 1986 |
23 | La fillette la plus aimée | よかったが探せない! | Yokatta ga Sagasenai! | 8 juin 1986 |
24 | Un nouvel espoir | もう一度歩きたい! | Mō Ichido Arukitai! | 15 juin 1986 |
25 | Une décision difficile | 危険な手術 | Kiken'na Shujyutsu | 22 juin 1986 |
26 | Ne me quitte pas | 死なないでポリアンナ | Shinanaide, Porian'na | 29 juin 1986 |
27 | Rêve d'amour | 第1部 完 愛になりたい | Dai Ichibu Kan: Ai ni Naritai | 6 juillet 1986 |
28 | Des nuages à l'horizon | 忍びよる影 | Shinobiyoru Kagei | 13 juillet 1986 |
29 | Le départ | さよなら! ベルディングスビル | Sayonara, Beldingsville! | 20 juillet 1986 |
30 | La maison de Boston | 大都会ボストンの生活 | Daitokai Boston no Seikatsu | 27 juillet 1986 |
31 | La ville de glace | チップマックがいない! | Chipmunk ga Inai! | 3 août 1986 |
32 | Pollyanna est retrouvée | 迷子のポリアンナ | maigo no Pollyanna | 17 août 1986 |
33 | À la recherche de Pompom | チップマックはどこ? | Chipmunk wa doko? | 24 août 1986 |
34 | Le secret de Mme Carew | カリウ夫人の悲しい秘密 | Carew-fujin no Kanashī Himitsu | 31 août 1986 |
35 | L'enfant du parc | 若君ジェームス | Wakagimi James | 7 septembre 1986 |
36 | Un ange de la rue | 路地裏の天使 | Rojiura no Tenshi | 14 septembre 1986 |
37 | Un autre Jamie | 本当のジェミーが欲しい!! | Hontō no Jamie ga Hoshī!! | 21 septembre 1986 |
38 | À la recherche du bonheur | どうして幸福になれないの? | Dōshite Siawaseni Narenaino? | 28 septembre 1986 |
39 | Une fête d'adieu | さよならパーティ事件 | Sayonara party Jiken | 5 octobre 1986 |
40 | Le retour | たのしいボストン見物 | Tanoshī Boston Kenbutsu | 12 octobre 1986 |
41 | Les retrouvailles | 嵐のはじまり | Arashi no Hajimari | 19 octobre 1986 |
42 | L'orage | 失われた帰り道 | Ushinawareta Kaerimichi | 26 octobre 1986 |
43 | Adieu docteur Chilton | 死なないでチルトン先生! | Shinanaide Chilton Sensei! | 2 novembre 1986 |
44 | Des jours tristes | 悲しみをのりこえて | Kanashimi o norikoete | 9 novembre 1986 |
45 | Le jardin abandonné | 荒れた花園 | Areta Hanazono | 16 novembre 1986 |
46 | Le mystère de Jamie Kent | ジェミー・ケントの謎 | Jamie Kent no Nazo | 23 novembre 1986 |
47 | Un jeu dangereux | 危険な遊び | Kiken'na asobi | 30 novembre 1986 |
48 | Au secours Jimmy ! | 助けて!ジェミー | Tasukete! Jamie | 7 décembre 1986 |
49 | L'énigme résolue | 解きあかされた過去 | Tokiakasareta Kako | 14 décembre 1986 |
50 | C'est moi Jamie | ボクがジェミーだ! | Boku ga Jamie da! | 21 décembre 1986 |
51 | Tout va bien dans le meilleur des mondes | 幸福はすぐそばに | Shiawase wa sugu sobani | 28 décembre 1986 |
Fiche technique
[modifier | modifier le code]- Réalisateur : Kōzō Kusuba
- Scénario : Chisako Kuki, Tamao Kunihiro
- Conception des personnages : Yoshiharu Satō
- Musique : Reijirō Koroku
- Directeur du son : Etsuji Yamada
- Directeur artistique : Ken Kawai
- Planification : Shōji Satō (Nippon Animation), Eiichi Kubota (Fuji TV)
- Producteur : Junzō Nakajima (Nippon Animation), Taihei Ishikawa (Fuji TV)
- Directeur de production : Mitsuru Takakuwa
Doublage
[modifier | modifier le code]Voix japonaises
[modifier | modifier le code]- Mitsuko Horie : Pollyanna Whittier
- Hideyuki Tanaka : John Whittier
- Naoko Watanabe : Jennie Harrington
- Masako Nozawa : Polly Harrington
- Keiko Han : Nancy Hartley
- Banjō Ginga : John Pendleton
- Yūki Kudō : Karen
- Eiko Yamada : Jimmy Bean
- Taeko Nakanishi : le narrateur
Voix françaises[1]
[modifier | modifier le code]- Valérie Siclay : Pollyanna Whittier
- Julia Dancourt : Tante Polly, Tante Ruthy
- Jackie Berger : Jimmy Kent
- Marc François : M. Pendleton, Révérend Whittier
- Jacques Richard puis Marc Lebel : Tom, Dr Chilton
- Virginie Ledieu : Nancy Hartley
- Lucie Dolène : Durgin, Jamie
- Lionel Melet : Timothy
- Claude Chantal : la narratrice
Génériques
[modifier | modifier le code]Génériques japonais
[modifier | modifier le code]- Générique de début
- Le joyeux carnaval (しあわせカーニバル, Shiawase Kanibaru ) (Jusqu'au 27ème épisode)
- Chanteuse : Yūki Kudō
- Paroles : Yūho Iwasato
- Musique : Hiroaki Serizawa
- Arrangement : Kazuya Izumi
- Je veux te voir sourire (微笑むあなたに会いたい, Hohoemu anata ni aitai ) (Depuis le 28ème épisode)
- Chanteuse : Yūki Kudō
- Paroles : Jun Asami
- Musique : Kisaburō Suzuki
- Arrangement : Tatsumi Yano
- Générique de fin
- Je veux être l'amour (愛になりたい, Ai ni naritai ) (Jusqu'au 27ème épisode)
- Chanteuse : Yūki Kudō
- Paroles : Yūho Iwasato
- Musique : Hiroaki Serizawa
- Arrangement : Kazuya Izumi
- Joie (幸福, Shiawase ) (Depuis le 28ème épisode)
- Chanteuse : Yūki Kudō
- Paroles : Noriko Miura
- Musique : Yasuo Kosugi
- Arrangement : Tatsumi Yano
Notes et références
[modifier | modifier le code]- « Planète Jeunesse: fiche Pollyanna », sur www.planete-jeunesse.com (consulté le )
Liens externes
[modifier | modifier le code]- (en) Pollyanna (anime) sur Anime News Network
- « Pollyanna » (présentation de l'œuvre), sur l'Internet Movie Database
- « Pollyanna » (fiche série), sur Allociné
- Fiche de la série sur Planète Jeunesse
Voir aussi
[modifier | modifier le code]- Ces deux sont les œuvres de Nippon Animation mettant en vedette Mitsuko Horie.