Rota (poème) — Wikipédia
Titre | Rota |
---|---|
Auteur | |
Langue | polonais |
Publication | Poezye wydanie zupełne (d) |
Date de publication | 1908 |
Type | Chant (d) |
Sujets |
---|
Rota (Le Serment) est un poème polonais écrit en 1908 par Maria Konopnicka en réponse à la loi du gouvernement prussien sur l'expropriation forcée des Polonais de la terre. Avec ce texte, la poète rejoint la protestation des Polonais contre la politique de germanisation, qui s'est intensifiée depuis la fin du XIXe siècle.
Histoire
[modifier | modifier le code]Ce poème patriotique parait pour la première fois dans l'hebdomadaire Gwiazdka Cieszyńska en 1908. Il est ensuite mis en musique par Feliks Nowowiejski et chanté pour la première fois le , le jour de l'inauguration du monument de Grunwald à Cracovie, lors des cérémonies organisées pour célébrer le 500e anniversaire de la victoire des forces polono-lituaniens de Grunwald de 1410 qui brisa la puissance des Teutoniques.
Ce chant est entonné dans les tranchées de Neuville-Saint-Vaast par les soldats polonais de la Légion étrangère[1] à l'aube du , avant qu'ils se lancent en première ligne à la conquête de la crête de Vimy, dans la bataille de l'Artois.
En 1918, alors que la Pologne renaît après 123 ans de quasi-inexistence, Rota est candidat au titre d'hymne officiel. Finalement, c'est Mazurek Dąbrowskiego, l'ancien chant des légions polonaises en Italie qui lui est préféré. Cependant, Rota continue d'être chanté dans les églises polonaises, en particulier pendant les services particulièrement solennels.
Dans la Pologne occupée, pendant la seconde guerre mondiale, le , le jour de la fête nationale, quelques scouts de la ville de Zielonka, aux abords de Varsovie, accrochèrent sur les murs de la ville des affiches avec les paroles de cette chanson. En représailles, neuf Polonais furent assassinés par les Allemands[2].
Paroles
[modifier | modifier le code]Paroles en polonais | Traduction française |
---|---|
Nie rzucim ziemi, skąd nasz ród. | Nous n'abandonnerons pas la terre de nos ancêtres. |
Voir aussi
[modifier | modifier le code]- Bogurodzica, le plus ancien hymne polonais
- La Varsovienne, un chant patriotique, symbole de l'insurrection polonaise de novembre 1830
- Mazurek Dąbrowskiego, l'hymne polonais
- Les Martyrs de Pologne, film polonais de 1908
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Gabriel Garçon, Bajończycy-les Bayonnais Les Volontaires polonais dans la Légion étrangère, Les éditions Nord Avril, 2017.
- Norman Davies, Boze Igrzysko – Historia Polski, od początków do roku 1795, Krakow, Znak,