Wer mich liebet, der wird mein Wort halten (BWV 74) — Wikipédia
Cantate BWV 74 Wer mich liebet, der wird mein Wort halten | |
Titre français | Celui qui m'aime gardera ma parole |
---|---|
Liturgie | Pentecôte |
Date de composition | 1725 |
Texte original | |
Traduction de J-P. Grivois, note à note Traduction française interlinéaire | |
Effectif instrumental | |
Soli : S T B chœur SATB Trompette I-III, timbales, hautbois I/II, hautbois da cacia, violon I/II, alto, basse continue | |
Partition complète [PDF] Partition Piano/Voix [PDF] | |
modifier |
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten (Celui qui m'aime gardera ma parole) (BWV 74), est une cantate religieuse de Johann Sebastian Bach composée à Leipzig en 1725 pour la Pentecôte qui cette année tombait le . Pour cette destination liturgique, trois autres cantates ont franchi le seuil de la postérité : les BWV 34, 59 et 172.
Une cantate homonyme a été donnée pour la Pentecôte de l'année précédente, la BWV 59.
Le texte est tiré de Jean 14: 23 (premier mouvement) et 14:28 (quatrième mouvement), Romains 8: 1 (sixième mouvement), Paul Gerhardt (huitième mouvement) et Christiana Mariana von Ziegler (mouvements 2, 3, 5 et 7)
Le thème du choral s'inspire du psaume « Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn » de Georg Grünwald (1530), lui-même fondé sur la mélodie de la chanson profane « Es ist nicht lang, daß es geschah » également appelée « Lindenschmied-Weise ». Cette mélodie remonte à l'Allemagne de 1490
Structure et instrumentation
[modifier | modifier le code]La cantate est écrite pour trois trompettes, timbales deux hautbois, hautbois da caccia, deux violons, alto, basse continue, avec quatre voix solistes (soprano, alto, ténor, basse) et chœur à quatre voix.
Il y a huit mouvements :
- chœur : Wer mich liebet, der wird mein Wort halten
- aria (soprano) : Komm, komm, mein Herze steht dir offen
- récitatif (alto) : Die Wohnung ist bereit
- aria (basse) : Ich gehe hin, und komm wieder zu euch
- aria (ténor) Kommt! eilet! stimmet Sait' und Lieder
- récitatif (basse) : Es ist nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu
- aria (alto) : Nichts kann mich erretten
- choral : Kein Menschenkind hier auf der Erd
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Notes et références
[modifier | modifier le code]- (nn) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en nynorsk intitulé « Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74 » (voir la liste des auteurs).
- Gilles Cantagrel, Les cantates de J.-S. Bach, Paris, Fayard, , 1665 p. (ISBN 978-2-213-64434-9)
Liens externes
[modifier | modifier le code]- Ressources relatives à la musique :