Zambo (anthropologie) — Wikipédia

Le terme zambo ou zamba était une catégorie coloniale pour designer les descendants des métis de noirs et d'amérindiens en Amérique hispanophone (lobo au Mexique[1]). De nos jours, c'est un terme pour designer tout mélange racial qui met l'accent sur la noirceur[2]. Il est aujourd'hui tombé en désuétude en français.

Au Brésil, qui est lusophone (on y parle portugais), on utilise le terme cafuzo. Il existe d'autres variantes du nom cafuzo, qui ont été créées pendant la colonisation du Brésil et utilisées aujourd'hui dans certaines régions du pays comme caburé, cafuz, carafuz, carafuzo, taioca, cafuçu et cariboca[3].

Une illustration coloniale montrant un enfant métis (dit zambo), datant du XVIIIe siècle.

En anglais américain, sambo (/ˈsambō/) est un terme argotique[4], aujourd'hui considéré comme péjoratif et offensant, utilisé comme nom commun depuis le début du XVIIIe siècle pour désigner d'abord une personne métisse — afro-amérindienne ou mulâtre[4] — puis une personne noire. Son étymologie est incertaine. Son sens originel dérive du kikongo nzambu [« singe »] via l'espagnol américain zambo ([ˈθam.bo] ou [ˈsam.bo]) qui désignait — et désigne encore[4] — une sorte de singe jaune identifié au Alouatta palliata. Son sens actuel pourrait dériver du peul sambo [« oncle »][4] ou du haoussa sambo [« second fils »][4]. Par antonomase inverse, Sambo est le nom propre d'un personnage de fiction[5] aussi connu comme Black Sambo ou Little Black Sambo[6]. Il apparaît pour la première fois en dans Sambo and Toney: A Dialogue in Three Parts d'Edmund Botsford[7], avant d'être popularisé par The Story of Little Black Sambo (en), best-seller de la littérature enfantine écrit et illustré par Helen Bannerman[4] et paru en .

Racisme et discrimination

[modifier | modifier le code]

L'objectif du Jolly Darkie Target Game est de lancer une balle en bois dans une cible, la « bouche béante » de Sambo (terme proche de zambo)[8],[9] qui peut s'ouvrir et se fermer[10]. Il était l'un des nombreux jeux produits à la fin du XIXe siècle aux États-Unis et qui représentaient les Afro-Américains comme des « bêtes » et associant les images de Sambo et son visage masculin noir avec des insultes racistes[8].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Ben Vinson III, « Moriscos y lobos en la Nueva España », dans Debates históricos contemporáneos: africanos y afrodescendientes en México y Centroamérica, Centro de estudios mexicanos y centroamericanos, coll. « Africanías », (ISBN 978-2-8218-2776-9, lire en ligne), p. 159–178
  2. (en) Danielle Roper, « Blackface at the Andean Fiesta: Performing Blackness in the Danza de Caporales », Latin American Research Review, vol. 54, no 2,‎ , p. 381–397 (ISSN 1542-4278, DOI 10.25222/larr.300, lire en ligne, consulté le )
  3. (pt-BR) « Significado de Cafuzo (O que é, Conceito e Definição) », sur Significados (consulté le )
  4. a b c d e et f (en) Entrée « sambo », dans Jonathon Green, Green's Dictionary of Slang, Chambers Harrap Publishers, (ISBN 978-0-19-982994-1) (extrait, consulté le 28 septembre 2015)
  5. Sambo (BNF 12372076)
  6. (en) Sambo (notice LoC no sh86002720)
  7. (en) Ronald L. Mize Jr, « Sambo », dans International Encyclopedia of the Social Sciences, , aspx (lire en ligne)
  8. a et b Booker 2000, p. 124.
  9. Turner 1994, p. 11.
  10. Tompkins 2012, p. 194.

Bibliographie

[modifier | modifier le code]

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]