Hymn Belize – Wikipedia, wolna encyklopedia
Państwo | |
---|---|
Tekst | Samuel Alfred Haynes, 1963 |
Muzyka | Selwyn Walford Young, 1963 |
Lata obowiązywania | 1981– |
Land of the Free (wersja instrumentalna) |
Land of the Free („Kraj wolnych ludzi”) – hymn państwowy Belize. Został przyjęty w roku 1981. Słowa napisał Samuel Alfred Haynes, a muzykę skomponował Selwyn Walford Young.
Oficjalne słowa angielskie
[edytuj | edytuj kod]- O, land of the free by the Carib Sea,
- our manhood we pledge to thy liberty!
- No tyrants here linger, despots must flee
- This tranquil haven of democracy
- The blood of our sires which hallows the sod,
- Brought freedom from slavery oppression's rod,
- By the might of truth and the grace of God.
- No longer shall we be hewers of wood.
- Arise! ye sons of the Baymen's clan,
- put on your armour, clear the land!
- Drive back the tyrants, let despots flee-
- Land of the Free by the Carib Sea!
- Nature has blessed thee with wealth untold,
- O'er mountains and valleys where prairies roll;
- Our fathers, the Baymen, valiant and bold
- Drove back the invader; this heritage hold
- From proud Rio Hondo to old Sarstoon'
- Through coral isle, over blue lagoon;
- Keep watch with the angels, the stars and moon;
- For freedom comes tomorrow's noon.
- Arise! ye sons of the Baymen's clan,
- put on your armour, clear the land!
- Drive back the tyrants, let despots flee-
- Land of the Free by the Carib Sea!
Polski przekład
[edytuj | edytuj kod]- O, kraju wolności nad Morzem Karaibskim,
- swe męstwo ofiarujemy dla Twej wolności!
- Tyran tu nie zabawi, despota uciec musi,
- Z tej spokojnej przystani demokracji!
- Krew naszych Ojców, co uświęciła tę ziemię,
- Przyniosła wolność od niewolniczego jarzma,
- Dzięki potędze Prawdy i łasce Bożej,
- Nie będziemy więcej parobkami!
- Powstańcie, synowie klanu z Zatoki,
- załóżcie zbroje i oczyśćcie ziemię!
- Wygońcie tyranów, zmuście despotów do ucieczki-
- Kraj Wolności nad Morzem Karaibskim!
- Natura darzyła Cię niezmierzonym bogactwem,
- Od gór i dolin, aż po same prerie;
- Nasi ojcowie, ludzie Zatoki, dzielni i śmiali,
- Odparli najeźdźcę; ich dziedzictwo dzierżymy
- Od dumnego Rio Hondo po stare Sarstoon',
- Przez koralową wyspę, nad błękitną laguną;
- Stróżuj z aniołami, gwiazdami i księżycem;
- Jutrzejsze południe nadchodzi dla wolności!
- Powstańcie, synowie klanu z Zatoki,
- załóżcie zbroje i oczyśćcie ziemię!
- Wygońcie tyranów, zmuście despotów do ucieczki-
- Kraj Wolności nad Morzem Karaibskim!