Bíblia de Cervera – Wikipédia, a enciclopédia livre
Este artigo apresenta apenas uma fonte. (Maio de 2023) |
A chamada Bíblia de Cervera (IL. 72) é um texto bíblico manuscrito e iluminado datado de 30 de Julho de 1299, quando a obra foi iniciada, e 19 de Maio de 1300, quando foi concluída. Foi executada em Cervera, na província de Lérida, na Catalunha, e conserva-se hoje em Portugal.
A Bíblia de Cervera é uma chamada Bíblia Hebraica, ou mais correctamente Tanakh, a colecção dos principais textos sagrados do judaísmo. Como tal inclui apenas os livros do Velho Testamento das Sagradas Escrituras da religião cristã. Pela antiguidade e excelência do trabalho é a mais importante obra do género existente em Portugal, e das mais importantes a nível mundial. Foi peça central durante a exposição Medieval Jewish Art in Context no Metropolitan Museum of Art, de 22 de Novembro de 2011 a 16 de Janeiro de 2012.[1]
A obra encontrava-se no início do século XIX nos Países Baixos, para onde muitos Judeus da nação portuguesa tinham emigrado durante o reinado de D. Manuel I de Portugal, principalmente depois do Massacre de Lisboa de 1506. Entrou em Portugal por iniciativa de António Ribeiro dos Santos (1745-1818), Bibliotecário-Mor da Real Bibliotheca Pública da Corte (fundada em 1796, hoje a Biblioteca Nacional de Portugal), que no ano de 1804 a adquiriu em Haia pela quantia de 240 mil reis.
Características
[editar | editar código-fonte]O códice da Bíblia de Cervera contém 226 fólios em pergaminho, nas dimensões 282 x 220 mm. A encadernação, com pastas de cartão revestidas a pele vermelha gravada a ouro, é já do século XVIII; o peso do códice é cerca de 4,3 kg. A obra encontra-se hoje na Biblioteca Nacional de Portugal, em Lisboa (cota IL. 52). Como qualquer livro escrito na língua hebraica, deve ser lido da direita para a esquerda, o que se reflecte na numeração dos fólios.
Para além da Massorá, isto é, o texto religioso, o livro contém ainda o tratado de gramática Sefer Haniqud de David Qimhi (1160?-1235?), e tem a particularidade de abrir e encerrar com trechos do tratado. Inclui comentários masotéricos - um exame crítico ao texto da Bíblia, com notas sobre a escritura, o vocabulário e a pronunciação. O texto foi copiado por Samuel ben Abraham ibn Nathan - que copiou o tratado de gramática - e Josué ben Abraham ibn Gaon. As iluminuras são da autoria de Josef Asarfati, um judeu de origem francesa fixado em Castela, que assinou a sua obra mais de vinte vezes ao longo do livro. A Bíblia de Cervera é assim um raro exemplo de um manuscrito hebraico da Idade Média com assinatura expressa do artista. O livro termina com o colofon do copista do texto religioso, seguido do colofon do iluminista - este último, em letras zoomórficas, no último fólio do códice (fl 449r).
A ordem dos textos nas primeiras duas partes, a Torá (o Pentateuco) e os Neviim (os Profetas, obedece ao padrão das Bíblias Hebraicas. Já a terceira e última parte, os Ketuvim ou Escritos, encontra-se normalmente dividida em três grupos: os Livros Poéticos, os Cinco Rolos, e outros escritos. A Bíblia de Cervera não segue bem o padrão das Bíblias Hebraicas quanto a esta parte. No entanto, este padrão não é observado rigorosamente; vários outros destes manuscritos, entre os quais a Bíblia Hebraica Stuttgartensia, fogem também à seguinte "regra", cujo valor não deve ser exagerado.
Padrão dos textos das Bíblias hebraicas | Ordem dos textos na Bíblia de Cervera |
---|---|
Um Rolo | |
Rute | |
Os Três Livros Poéticos | Os Três Livros Poéticos |
Salmos | Salmos |
Provérbios | Job |
Job | Provérbios |
Os Cinco Rolos | Quatro Rolos |
Cântico dos Cânticos | Eclesiastes |
Rute | Cântico dos Cânticos |
Lamentações | Lamentações |
Eclesiastes | Ester |
Ester | |
Escritos | Escritos |
Daniel | Daniel |
Esdras e Neemias | Esdras e Neemias |
Crónicas | Crónicas |
Conteúdo
[editar | editar código-fonte]NOTA Por conveniência, no seguinte referem-se os títulos dos livros como são chamados no Velho Testamento da Bíblia cristã.
Tratado de gramática
[editar | editar código-fonte]- Tratado de gramática Sefer Haniqud, de David Qimhi
(Pentateuco)
(Profetas)
- Últimos Profetas
(Escritos)
- Rute
- Salmos
- Job
- Provérbios
- Eclesiastes
- Cântico dos Cânticos
- Lamentações
- Ester
- Daniel
- Esdras
- Neemias
- Crónicas
Colofon
[editar | editar código-fonte]- Colofon do copista do tratado de gramática, Samuel, filho do Rabi Abraham Natan
Tratado de gramática
[editar | editar código-fonte]- Tratado de gramática Sefer Haniqud, de David Qimhi
Colofon
[editar | editar código-fonte]- Colofon do iluminador, Josef Hasarfati
Galeria
[editar | editar código-fonte]- Fólios 434v-435r
- Fólios 435v-436r
- Fólios 440v-441r
- Fólios 442v-443r
- Fólios 444v-445r
- Gramática (fl 2r)
- Génesis (fl 11r)
- Êxodo (fl 37v)
- Levítico (fl 60r)
- Samuel (fl 147r)
- Reis (fl 180v)
- Arcadas sem texto (fl 216r)
- Jeremias (fl 240r)
- Ezequiel (fl 270r)
- Jonas (fl 304r)
- Menorá da Visão de Zacarias (fl 316v)
- Salmos (fl 319r)
- Eclesiastes (fl 366r)
- Crónicas (fl 399v)
- Gramática (fl 440r)
Referências
- ↑ Ver ligações externas
Ver também
[editar | editar código-fonte]- Bíblia Hebraica Stuttgartensia
- Bíblia dos Jerónimos
- Livro das Aves
- Apocalipse do Lorvão
- Livro de Horas de D. Duarte
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Bíblia de Cervera: um Tesouro da BNP no Metropolitan Museum of Art, Nova Iorque Página da Biblioteca Nacional de Portugal sobre a exposição em Nova Iorque, visitada no dia 10 de Janeiro de 2013
- Lisbon's Hebrew Bible. Medieval Jewish Art in Context. November 22, 2011–January 16, 2012 Página do Metropolitan Museum of Art visitada no dia 10 de Janeiro de 2013 (em inglês)
- Lisbon's Hebrew Bible: An Enlightened Acquisition Página do Metropolitan Museum of Art sobre o Bibliotecário-Mor António Ribeiro dos Santos e a compra da Bíblia de Cervera em 1804, visitada no dia 10 de Janeiro de 2013 (em inglês)
- Bíblia de Cervera , 1299-1300, na Biblioteca Nacional de Portugal