Gorgani – Wikipédia, a enciclopédia livre
Facrudim Assade Gurgani ou Gorgani (em persa: فخرالدين اسعد گرگانی), foi um poeta do século XI. Ele versificou a história de Vis e Râmine, uma história do período arsácida (parta). O estudioso iraniano Abdolhossein Zarrinkoub, no entanto, discorda desta visão, e conclui que a história tem origem na era sassânida do século V. Além de Vis e Râmine, compôs outras formas de poesia. Por exemplo, algumas de suas quadras estão registradas no Nozhat al-Majales.
Biografia
[editar | editar código-fonte]Gorgani nasceu em Gorgã (persa: گرگان), cidade central da Hircânia, no norte do Irã, em uma família persa.
Gorgani acompanhou o governante seljúcida Tugril durante suas campanhas no Irã. Quando Tugril tomou a principal cidade iraniana de Isfahan dos cacuídas em 1051, ele nomeou um certo Amide Abul-Fate Muzafar como seu governador. Gorgani estabeleceu-se posteriormente em Isfahan, onde estabeleceu boas relações com o seu governador, que o colocou sob sua proteção.[1]
Um dia, quando Gorgani e Abul-Fate Muzafar estavam conversando, este último lhe fez a seguinte pergunta: "O que você diz sobre a história de Vis e Rāmin?" Gorgani então lhe contou que a história só foi escrita em persa médio. Muzafar então pediu a Gorgani que versificasse a história, o que ele fez; durante o festival de Mehregan, Gorgani apresentou-lhe o poema, no qual elogia Tugril, o vizir Abu Nasser Cunduri e Abul-Fate Muzaffar.[1] Gorgani morreu c. 1058.[carece de fontes]
Influência
[editar | editar código-fonte]A história de Vis e Râmine teve uma influência notável na literatura persa. Significativamente, Nezami, ele próprio um grande poeta das tradições românticas persas, baseou-se em grande parte de sua retórica em Gorgani.[2] O romance também teve influência além da cultura persa. A história tornou-se muito popular também na Geórgia através de uma tradução livre em prosa do século XII conhecida como Visramiani, que teve um efeito duradouro na literatura georgiana. Sendo o manuscrito mais antigo conhecido da obra e mais bem preservado que o original, é de grande importância para a história do texto persa e ajuda a restaurar diversas linhas corrompidas nos manuscritos persas.[3] Alguns estudiosos sugeriram que Vis e Râmine podem ter influenciado a lenda de Tristão e Isolda, e as duas tramas têm semelhanças distintas. No entanto, as opiniões divergem sobre a conexão entre essas duas histórias.[4]
Referências
- ↑ a b Meisami 2002, pp. 162-163.
- ↑ Dick Davis (January 6, 2005), "Vis o Rāmin", in: Encyclopaedia Iranica Online Edition. Accessed on April 4, 2010.
- ↑ Gvakharia, Aleksandre "Georgia IV: Literary contacts with Persia"], in: Encyclopaedia Iranica Online Edition. Accessed on April 4, 2010 at
- ↑ George Morrison, Julian Baldick et al. (1981), History of Persian Literature: From the Beginning of the Islamic Period to the Present Day, p. 35. Brill, ISBN 90-04-06481-8.
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Gorgani, Le roman de Vis et Ramin, traduit par Henri Massé, Société d'Edition Les Belles Lettres, Paris 1959
- Jan Rypka, History of Iranian Literature. Reidel Publishing Company. ISBN 90-277-0143-1ISBN 90-277-0143-1 OCLC 460598 ASIN B-000-6BXVT-K
- Vīs and Rāmīn, by Fakhr al-Dīn Gurgānī, translated from Persian by George Morrison, UNESCO Collection of Representative Works: Persian heritage series, no. 14, xix, 357 p. (Columbia University Press, New York, 1972). ISBN 0-231-03408-3ISBN 0-231-03408-3.
- Pierre Gallais, Genèse du roman occidental. Essais sur Tristan et Iseut et son modèle persan, Sirac, Paris 1974
- Gorgani, Fakhraddin. Vis and Ramin Trans. Dick Davis. Washington DC: Mage, February 2008 ISBN 1-933823-17-8. [1] Now available as a Penguin Classic ISBN 0-14-310562-0
- Nahid Norozi, Esordi del romanzo persiano. Dal Vis e Ramin di Gorgani (XI sec.) al ciclo di Tristano, preface by F. Benozzo, Mimesis Edizioni, Roma 2021
- Meisami, Julie Scott (2002). «GORGĀNI, FAḴR-AL-DIN ASʿAD». Encyclopaedia Iranica, Vol. XI, Fasc. 2. pp. 162–163