Língua armênia – Wikipédia, a enciclopédia livre

Armênio

Հայերեն, Hayeren

Pronúncia:/hɑ.jɛ.ɹɛn/
Falado(a) em:  Armênia

 Geórgia
 Rússia
Líbano
Irã Irão

entre outros decorrentes da diáspora armênia.
Região: Planalto Armênio
Total de falantes: 6,7 milhões[1]
Posição: 87
Família: Indo-europeia
 Armênio
Escrita: Alfabeto arménio
Estatuto oficial
Língua oficial de:  Armênia
Regulado por: Հայաստանի Հանրապետության գիտությունների ազգային ակադեմիա [en] (Academia Nacional de Ciências da Armênia)
Códigos de língua
ISO 639-1: hy
ISO 639-2: arm (B)hye (T)
ISO 639-3: hye
Distribuição da língua armênia na região do Cáucaso do Sul

O armênio (português brasileiro) ou arménio (português europeu) (հայերեն լեզու; AFI: hɑjɛɹɛn lɛzu; transl. hayeren lezow, conhecido comumente apenas como hayeren) é a língua indo-europeia falada pelos armênios, e língua oficial da República da Armênia, localizada na região montanhosa a norte da Mesopotâmia, no sul do Cáucaso. É também amplamente falada pelas comunidades armênias espalhadas ao redor do mundo com a diáspora armênia. O idioma tem seu próprio sistema de escrita, o alfabeto armênio.

A língua está em situação ativa e possui cerca de 5,3 milhões de falantes nativos e 6 a 7 milhões de falantes ao redor do mundo.[2][3]

Os linguistas costumam classificar o armênio como um ramo independente, do tipo analítico-aglutinante, da família linguística indo-europeia; alguns indo-europeístas propuseram que o idioma deveria ser agrupado justamente com o ramo helênico (grego), na chamada hipótese greco-armênia, em combinação com a hipótese greco-ariana.[4]

Estátua de Haico, em Erevã, capital da Armênia

Em armênio, հայերեն լեզու (hayeren lezow) significa 'língua armênia'. A palavra hayeren foi mencionada pela primeira vez em textos escritos por reis hititas a partir de 1 500 a.C., provavelmente associada ao Deus mesopotâmico Haya [en]. É muito provável, segundo a mitologia armênia, que, a partir de 301 d.C., o culto ao Deus Haya tenha se transformado na imagem de Haico, (Հայկո (Hayko), em armênio), o ancestral patriarca da Armênia.[5]

Quanto à palavra armênia, existem diversas teorias que explicam sua origem. Alguns estudiosos acreditam que este exônimo, usado por países vizinhos à Armênia, deriva de Armenak, bisneto do bisneto de Haico.[6] Outros sugerem que este nome tenha sido mencionado pela primeira vez em escritas de reis que governavam o norte da Síria entre 2300-2 100 a.C. Há também registros de antigas escrituras persas (século VI a.C.) utilizando o termo armina para se referir ao povo armênio durante o governo do rei Dário I.[5]

Distribuição

[editar | editar código-fonte]

Apesar de o armênio ser majoritariamente falado no território da Armênia, muitas famílias deixaram seu país de origem após o genocídio armênio em 1915. Formaram-se, assim, comunidades dispersas em vários países cuja língua materna é o armênio e em que se praticam os costumes e tradições da Armênia. Abaixo encontram-se o número de falantes de armênio ao redor do mundo:[2][3]

País Falantes País Falantes
 Armênia 2.900.000  Brasil 47.000
 Rússia 510.000  Canadá 45.000
 Estados Unidos 240.000  Alemanha 27.000
Líbano 150.000  Grécia 20.000
 Argentina 150.000 Cazaquistão 16.000
 Geórgia 150.000 Espanha 12.000
Irã Irão 110.000  Austrália 11.000
Turquemenistão 84.000 Kuwait 11.000
 França 70.000 Jordânia 10.000
 Uzbequistão 66.000  Turquia 10.000
Síria Síria 60.000  Austrália 6.000
 Ucrânia 50.000  Israel 6.000
Distribuição dos dialetos armênios na região do Cáucaso do Sul:
  dialetos -owm (Armênio oriental)
  dialectos -el
  dilectos -gë (Armênio ocidental)

O armênio moderno atualmente possui duas divisões principais: o armênio oriental e o armênio ocidental. O armênio oriental é derivado dos dialetos armênios de Erevã e do Monte Ararate, enquanto o armênio ocidental se originou do dialeto armênio de Istambul, na Turquia. O armênio oriental predomina na Armênia, Rússia, Irã e Azerbaijão, enquanto o ocidental consolidou-se nos demais países da diáspora.[7]

Embora sejam divididos, as duas formas do armênio são mutuamente inteligíveis, diferenciando-se em alguns aspectos fonológicos e gramaticais. Um dos motivos para essas diferenças é o contato próximo do armênio ocidental com o árabe e o turco.[8]

Homem falando em armênio ocidental

A partir dessas divisões, foram formados alguns dialetos não mutuamente inteligíveis. Muitos desses dialetos se tornaram extintos com o genocídio armênio. Entretanto, ainda há falantes de dialetos como o homshetsi, falado na Síria, no Líbano e na Turquia, o karin, falado no norte da Armênia, o karabakh, falado no Azerbaijão, e o mush, falado em cidades armenas próximas ao Lago Sevan.[9]

Entre as diferenças fonológicas entre as divisões principais, nota-se que, para os falantes de armênio oriental, os grafemas <թ>, <դ> e <տ> correspondem aos fonemas [tʰ], [d] e [t˭] (oclusiva desvozeada), respectivamente. Enquanto isso, o armênio ocidental simplificou o sistema oclusivo em uma divisão simples entre oclusivas sonoras e aspiradas; a primeira série corresponde à série desvozeada do armênio oriental, e a segunda corresponde à série sonora e aspirada oriental. Assim, no armênio ocidental, <թ> e <դ> correspondem a [tʰ], e <տ> a [d]. Abaixo encontra-se um quadro comparativo de vocabulário entre o armênio oriental e o armênio ocidental:[10]

Exemplos
Vocabulário Armênio oriental Armênio ocidental
Olá Barev (բարև) Parev (բարև)
Como vai? (formal) Vonts' ek (ո՞նց եք) Inč'bes ek (ինչպէ՞ս էք)
Como vai? (informal) Inč' ka č'ka (ի՞նչ կա չկա) Inč' ga č'ga (ի՞նչ կայ չկայ)
Por favor Khntrem (խնդրեմ) Khntrem (խնդրեմ), Hadjiss (հաճիս)
Obrigado Šnorhakal em (շնորհակալ եմ) Šnorhagal em (շնորհակալ եմ)
Muito obrigado Šat šnorhakal em (շատ շնորհակալ եմ) Šad šnorhagal em (շատ շնորհակալ եմ)
Bem-vindo Bari galoust (բարի գալուստ) Singular: Pari yegar (բարի եկար)
Plural: Pari yegak' (բարի եկաք)
Tchau C'tesout'ioun (ցտեսություն) C'desout'ioun (ցտեսութիւն)
Bom dia Bari louys (բարի լույս) Pari louys (բարի լոյս)
Boa noite (cumprimento) Bari yereko (բարի երեկո) Pari irigoun (բարի իրիկուն)
Boa noite (despedida) Bari gišer (բարի գիշեր) Kišer pari (գիշեր բարի)
Eu te amo Yes k'ez siroum em (ես քեզ սիրում եմ) Yes ëzk'ez gë sirem (ես զքեզ կը սիրեմ)

História da Língua

[editar | editar código-fonte]
A "certidão de nascimento" de Erevã na Fortaleza Erebuni, uma inscrição em escrita cuneiforme deixada pelo rei Arguisti I de Urartu em uma laje de pedra de basalto sobre a fundação da cidade em 782 a.C.

O proto-armênio, considerado o ancestral da língua armênia, é um termo que não possui uma definição clara, mas é utilizado para se referir aos estágios ancestrais entre a língua proto-indo-europeia e os primeiros momentos da língua armênia clássica. Acredita-se que os primeiros falantes do proto-armênio chegaram na região do cáucaso na Idade do Bronze, onde tiveram o primeiro contato com os frígios, os quais formavam um reino na região de Urartu.[11][12]

Manuscrito armênio do século V

A língua armênia clássica, frequentemente chamada de Grabar (literalmente "língua escrita"), teve seu início marcado com a criação do alfabeto armênio no século V. Durante seu uso, importou diversas palavras das línguas iranianas médias, especialmente do parto, e contém vocabulários menores de empréstimos do grego, do siríaco, latim e de línguas autóctones, como o urartiano.[13]

O arménio médio, também chamado de armênio cilício,[14] pois surgiu durante o Reino Armênio da Cilícia, originou-se no século XII e se caracterizou como uma transição do armênio clássico (grabar) para o armênio moderno (ashkharhabar).[15] A língua incorporou ainda mais empréstimos do árabe, turco, persa e latim, e os dialetos modernos assimilaram centenas de novas palavras do turco e do persa. Assim, determinar a evolução histórica do armênio é particularmente difícil, já que o idioma utiliza-se de palavras emprestadas de praticamente todos os idiomas que fizeram parte de sua história.[16]

História da documentação

[editar | editar código-fonte]
Primeira versão impressa da Bíblia na língua armênia

Os primeiros registros encontrados sobre o povo armênio incluem antigas inscrições persas na Pedra de Beistum, por volta do século VI a.C., e descrições feitas pelo general grego Xenofonte, contadas no livro a Anábase, no século IV a.C.[17] Entretanto, os mais antigos registros de escrita na língua armênia estão gravados em pedras em templos armênios e são chamados de Mehenagir. Mais tarde, no ano de 405, O alfabeto armênio foi criado por Mesrobes Mastósio, constituído na época por 36 caracteres.[18]

Cronistas armênios afirmam que a falta da Sagrada Escritura na língua local era um obstáculo para a obra missionária, já que, no início do século IV, tradicionalmente em 301, a Armênia oficialmente adotou o cristianismo. Cem anos depois, surgiu o primeiro texto da literatura armênia (a tradução da Bíblia feita por Mesrobes Mastósio). A história anterior do idioma é pouco clara, e ainda está sujeita a muita especulação.[19]

Influência de outras línguas

[editar | editar código-fonte]

Já existe um certo consenso de que houve um contato antigo entre o armênio e as línguas anatólicas, com base em certos "arcaísmos" partilhados, tais como a ausência do feminino e de vogais longas herdadas. Há palavras em armênio que normalmente são associadas a empréstimos de línguas anatólicas como o lúvio, embora alguns pesquisadores também tenham identificado possíveis empréstimos hititas. Um exemplo é a palavra em armênio xalam (crânio), cognato da palavra hitita ḫalanta (cabeça).[20]

Forças militares otomanas conduzindo armênios para um campo de execução, 1915

A grande porcentagem de empréstimos dos idiomas iranianos levou inicialmente os linguistas a classificar o armênio como tal. A distinção do armênio só foi reconhecida novamente de fato pelos linguistas no fim do século XIX quando o método comparativo foi utilizado para distinguir entre duas camadas de empréstimos iranianos num vocabulário genuinamente armênio.[21] Os dois dialetos literários atuais, o ocidental (associado originalmente com os escritores do Império Otomano) e o oriental (associado originalmente com os escritores do Império Russo) eliminaram quase todas as influências turcas de seu léxico no século XX, especialmente depois do genocídio armênio.[22]

Alguns linguistas vêem o armênio como um parente próximo do frígio; outros mantêm que o grego seria o idioma mais próximo do armênio ainda em existência.[23] A representação característica grega das laríngeas no início de palavras, através de vocais prostéticas, também é partilhada pelo armênio, juntamente com outras peculiaridades fonológicas e morfológicas do grego. O suposto parentesco entre os dois idiomas também representaria uma luz à natureza parafilética da isoglossa centum-satem. O armênio também partilha as principais isoglossas com o grego; outros linguistas propõem que os ancestrais linguísticos dos dois idiomas seriam muito semelhantes, ou tinham uma relação de contato muito próximo. No entanto, tais teorias são contestadas; e nos primeiros registros do armênio, no século V, quaisquer evidências de parentesco foram reduzidas a umas poucas e frágeis amostras.[24]

O armênio pertence ao grupo satem (satəm) de línguas indo-europeias; este grupo inclui aquelas línguas em que as oclusivas palatais tornaram-se fricativas palatais ou alveolares, como as eslavas, bálticas e o indo-iranianas. O armênio também apresenta pelo menos uma característica do grupo centum - compreendendo celta, germânica, itálica e grega - o qual preserva oclusivas palatais ocasionais como sons semelhantes a /k/.[1]

A língua armênia possui 31 fonemas consonantais, identificados no quadro abaixo:[25]

Fonemas consonantais do armênio
Labial Dental/
Alveolar
Pós-alveolar Palatal Velar Uvular Glotal
Nasal m n
Oclusiva surda p t k
sonora b d g
aspirada
Africada surda t͡s t͡ʃ
sonora d͡z d͡ʒ
aspirada t͡sʰ t͡ʃʰ
Fricativa surda f s ʃ χ h
sonora v z ʒ ʁ
Vibrante r
Tap ou Flap ɾ
Aproximante ʋ l j
  • Aspiração de consoantes

Uma das principais características do sistema fonológico armênio é a distinção de oclusivas e fricativas desvozeadas aspiradas e não aspiradas.[26]

  • Surgimento da fricativa labiodental surda

A fricativa labiodental /f/ não é um fonema originário do armênio, sendo introduzido durante a Idade Média e compondo principalmente posições iniciais e finais nos empréstimos estrangeiros.[27]

  • Palatalização e velarização da nasal alveolar

A nasal alveolar /n/ pode sofrer variações alofonéticas em algumas assimilações:[28]

- a nasal palatal /ɲ/ precedendo fricativas pós-alveolares, como em անջնջելի [ɑɲdʒəɲdʒɛli] 'indestrutível';
- a nasal velar /ŋ/ precedendo oclusivas velares, como em անկարելի [ɑŋkɑrɛli] 'impossível'.

O armênio moderno apresenta 6 fonemas vocálicos, mostrados a seguir:[29]

Fonemas vocálicos do armênio
Anterior Central Posterior Quadro de vogais da língua armênia
Fechada i u
Média ə
Semiaberta ɛ ɔ
Aberta ɑ
  • Pronúncia de ⟨ɛ⟩

Em armênio, o fonema /ɛ/ possui duas formas ortográficas (ե e է), pois são pronunciadas de formas diferentes:[30]

- em posições iniciais, utiliza-se ե, sendo pronunciado juntamente com a aproximante /j/, como em երազ [rɑz] 'sonho'. A exceção é para as formas conjugadas do verbo ser/estar - լինել (linel), em que a aproximante não é pronunciada. As demais palavras em que se pronuncia somente /ɛ/ nas posições iniciais são representadas por է;

- em posições médias e finais, utiliza-se ե, sendo pronunciado como /ɛ/.

  • Pronúncia de ⟨ɔ⟩

O fonema /ɔ/ também possui duas formas ortográficas (ո e օ), pronunciadas da seguinte forma:[31]

- em posições iniciais, utiliza-se n, sendo pronunciado juntamente com a aproximante /ʋ/, como em ոսկե [ʋɔskɛ] 'dourado'. A exceção é para a interrogativa ով [ɔv] 'quem?' e seus derivados, em que a aproximante não é pronunciada. As demais palavras em que se pronuncia somente /ɔ/ são representadas por o;

- em posições médias e finais, utiliza-se n, sendo pronunciado como /ɔ/.

O armênio é frequentemente considerado como uma língua sem ditongos. Entretanto, há combinações do tipo aproximante-vogal, que podem ser identificadas como ditongos em uma definição mais ampla. A aproximante /j/ se combina com as vogais para formar os ditongos:[32]

- Ascendentes: [ɑj], [ɛj], [ɔj] e [uj];
- Descendentes: [jɑ], [jɔ] e [ju].

A estrutura silábica do armênio identifica a vogal como núcleo da sílaba, enquanto as consoantes podem constituir as posições de onset e coda. O padrão de sílabas para a maioria das palavras no léxico armênio é (C)(C)V(C)(C), em que os casos mais frequente são V (vogal), CV (consoante-vogal) e CVC (consoante-vogal-consoante). [33]

A prosódia no armênio envolve dois temas: tonicidade e entonação.[34]

  • No armênio moderno, a última sílaba geralmente recebe o acento tônico, conferindo à vogal maior sonoridade e duração, como em:[35]

1. /əŋ.'kɛr/ "amigo";
2. /kʰɑ.'ʁɑkʰ/ "cidade".

  • Em alguns casos, o acento tônico recai sobre outras sílabas, por exemplo:[36]

1. /'ɑj.sɔr/ "hoje;
2. /tsɑ.'ʁi.kə/ "a flor";
3. /'ɑ.si.ɑ/ "Ásia".

  • Podem haver acentos secundários nas palavras, contanto que os acentos não ocorram em sílabas vizinhas. É comum que a primeira sílaba receba a tônica secundária, como em:[37]

1. /'bɑ.ɾɑ.'rɑn/ "dicionário";
2. /'gi.tutʰ.'jun/ "ciência".

Também chamada de ritmo de fala, a entonação envolve a variação de tons e aplicação de pausas para indicar diversas conotações.[38]

  • Tom descendente: A frase começa com um tom mais alto e termina com um tom mais grave, expressando finalidade, como em /nɑ gnɑtsʰ ʃukɑ/ "ele foi ao mercado";
  • Tom ascendente: A frase começa com um tom mais baixo e termina com um tom mais agudo, expressando dúvida e surpresa, como em /dzɛz dur jɛkɑv girkə?/ "você gostou desse livro?";
  • Tom constante: A manutenção do tom em uma frase indica exclamação, como em /iɲktʃʰkʰɑn gɛʁɛtsʰik ɛ ɑjs ɑχtʃʰikə!/ "essa menina é bonita!".
Alfabeto armênio e suas respectivas transliterações

O sistema de escrita usado na língua é o alfabeto armênio, composto por 38 caracteres, sendo 30 consoantes e 8 vogais. A maioria das letras também possuem valores numéricos.[39] A seguir estão dispostos os caracteres do alfabeto armênio, seus respectivos nomes em armênio, a romanizações, representações fonéticas (para o armênio oriental), explicações de pronúncia e valores numéricos:

Ortografia do armênio
Armênio Nome Romanização Fonema AFI Aproximação Valor numérico
Ա ա ayb A a /a/ alface 1
Բ բ ben B b /b/ barco 2
Գ գ gim G g /g/ gato 3
Դ դ da D d /d/ dado 4
Ե ե yechʰ Ye ou E e /jɛ/ ou /ɛ/ ti ou ré 5
Զ զ za Z z /z/ zebra 6
Է է e Ē ē /ɛ/ ré 7
Ը ը ətʰ Ě ě /ə/ about, em inglês 8
Թ թ tʰo T' t' /tʰ/ team, em inglês 9
Ժ ժ zhe Ž ž /ʒ/ jaca 10
Ի ի ini I i /i/ minhoca 20
Լ լ lyun L l /l/ limão 30
Խ խ xe X x /χ/ Bach, em alemão 40
Ծ ծ tsa Ç ç /t͡s/ pizza, em algumas variantes do português 50
Կ կ ken K k /k/ casa 60
Հ հ ho H h /h/ dormir, em algumas variantes do português 70
Ձ ձ dza J j /d͡z/ odds, em inglês 80
Ղ ղ ghat Ġ ġ /ʁ/ rio 90
Ճ ճ che Ch ch /t͡ʃ/ tchau 100
Մ մ men M m /m/ mão 200
Յ յ hi Y y /j/ boia, em algumas variantes do português 300
Ն ն nu N n /n/ navio 400
Շ շ sha Š š /ʃ/ chá 500
Ո ո vo Vo ou O o /vo/ ou /o/ voar ou o 600
Չ չ chʰa Ch' ch' /tʃʰ/ chair, em inglês 700
Պ պ pe P p /p/ pato 800
Ջ ջ ʤe J̌ ǰ /d͡ʒ/ dia, em algumas variantes do português 900
Ռ ռ ɾɑ Ṙ ṙ /ɾ/ troca 1000
Ս ս se S s /s/ sapo 2000
Վ վ vev V v /v/ voz 3000
Տ տ tyun T t /t/ topo 4000
Ր ր re R r /r/ drástico 5000
Ց ց tsʰo C' c' /tsʰ/ lots, em inglês 6000
Ու ու u U u /u/ uva 7000
Փ փ pʰyur P' p' /pʰ/ paper, em inglês 8000
Ք ք kʰe K' k' /kʰ/ carry, em inglês 9000
Օ օ o Ò ò /o/ cor N/A
Ֆ ֆ fe F f /f/ ferro N/A

Há um caractere adicional և que não é considerado parte do alfabeto, pois é uma espécie de ligamento. Pode ser pronunciando como /yev/ na posição inicial da palavra ou /ev/ nas posições médias ou finais.[40]

História da escrita

[editar | editar código-fonte]
Antiga escritura com o alfabeto armênio ainda possuindo 36 caracteres

Inicialmente, quando o alfabeto foi criado por Mesrobes Mastósio em 405., haviam 36 caracteres e a ordem das letras seguia os moldes do alfabeto grego. As letras Օ օ e Ֆ ֆ foram adicionadas ao alfabeto durante a Idade Média para suprir a necessidade de escrever nomes e empréstimos estrangeiros, passando a ter 38 caracteres.[carece de fontes?]

Em 1922, o estabelecimento da União Soviética implementou algumas mudanças no alfabeto armênio. Algumas das principais reformas foram a substituição da letra Ւ ւ por Ու ու e o surgimento da ligadura և, considerada uma complementação do alfabeto armênio, para substituir o encontro է + ւ.[41]

Representação do alfabeto armênio em Braille

Além de um sistema de escrita visual, a língua armênia possui uma versão em Braille. O Braille armênio [en] é consistente com a uniformidade internacional dos alfabetos em Braille, diferenciando-se apenas na pontuação da vírgula. As células do Braille armênio são baseadas no alfabeto armênio e quase sempre correspondem às suas próprias transliterações latinas.[42]

Os pronomes estão entre as palavras mais usadas em armênio, sendo utilizados para acompanhar e caracterizar substantivos. Usualmente, são divididos nos seguintes grupos: pronomes pessoais, pronomes possessivos, pronomes demonstrativos, pronomes reflexivos, pronomes indefinidos (incluindo negativos), pronomes interrogativos e pronomes relativos.[43]

Pronomes pessoais

[editar | editar código-fonte]

Os pronomes pessoais da 1ª e da 2ª pessoas gramaticais têm origem nas estruturas das língua indo-europeias, enquanto os da 3ª pessoa derivam do pronome demonstrativo նա na. Além disso, os pronomes são declinados em 6 casos gramaticais.[44]

Pronomes pessoais do armênio[45]
Caso gramatical Singular Plural
1a PS 2a PS 3a PS 1a PP 2a PP 3a PP
Nominativo ես
es
դու
du
նա
na
մենք menkʰ ճենք
jenkʰ
նրանք nrankʰ
Genitivo իմ
im
քո
kʰo
նրա nra մեր
mer
ճեր
jer
նրանց nrantsʰ
Dativo ինճ
inj
քեզ
kʰez
նրան nran մեզ
mez
ճեզ
jez
նրանց nrantsʰ
Ablativo ինճ(ա)նից inj(a)nitsʰ քեզ(ա)նից kʰez(a)nitsʰ նրանից nranitsʰ մեզ(ա)նից mez(a)nitsʰ ճեզ(ա)նից jez(a)nitsʰ նրանցից nrantsʰitsʰ
Instrumental ինճ(ա)նով inj(a)nov քեզ(ա)նով kʰez(a)nov նրանով nranov մեզ(ա)նով mez(a)nov ճեզ(ա)նով jez(a)nov նրանցով nrantsʰov
Locativo ինճ(ա)նում inj(a)num քեզ(ա)նում kʰez(a)num նրան nranum մեզ(ա)նում mez(a)num ճեզ(ա)նում jez(a)num նրանցում nrantsʰum

A presença do termo -ա- (-a-) nos casos ablativo, instrumental e locativo para 1ª e 2ª pessoa ocorre apenas no armênio coloquial.[46]

Pronomes reflexivos

[editar | editar código-fonte]

Os pronomes reflexivos no armênio são utilizados para dirigir-se ao agente da ação ou enfatizar o termo anterior.[47]

Os pronomes pessoais da 1ª pessoa e da 2ª pessoa declinados no caso dativo também são usados como pronomes reflexivos,[48] Enquanto os pronomes reflexivos da 3ª pessoa são formados a partir do pronome ինքը inkʰĕ.[49]

Pronomes reflexivos da 3ª pessoa em armênio[50]
Casos gramaticais Singular Plural
Nominativo ինքը
inkʰĕ
իրենք
irenkʰ
Genitivo իր
ir
իրենg
irentsʰ
Dativo իրեն
iren
իրենg
irentsʰ
Ablativo իրենից
irenitsʰ
իրենgից
irentsʰitsʰ
Instrumental իրենով
irenov
իրենgով
irentsʰov
Locativo իրենում
irenum
իրենgում
irentsʰum

O pronome ինքը inkʰĕ também pode acompanhar os pronomes pessoais de 1ª pessoa e 2ª pessoa quando declinados no caso nominativo, tornando-os reflexivos.[48]

Pronomes possessivos

[editar | editar código-fonte]

Para denotar relações de posse no armênio, utiliza-se os pronomes pessoais declinados no caso genitivo.[51]

Pronomes possessivos do armênio
Pessoa Singular Plural
1ª pessoa իմ
im
մեր
mer
2ª pessoa քո
kʰo
նրա
nra
3ª pessoa ճեր
jer
նրանց
nrantsʰ

Para a 3ª pessoa do singular e do plural, também é possível utilizar os pronomes reflexivos declinados no caso genitivo. Entretanto, só podem ser usados quando o pronome se refere ao próprio sujeito, como no exemplo abaixo:[51]

1. Արամը վերցրեց որա գիրկը - Aram-ě vertsʰ nra girk-ě - Aram pegou seu livro;
2. Արամը վերցրեց իր գիրկը - Aram-ě vertsʰ ir girk-ě - Aram pegou seu (próprio) livro.

Pronomes demonstrativos

[editar | editar código-fonte]

Os pronomes demonstrativos do armênio são, de certa maneira, paralelos à declinação dos pronomes pessoais da terceira pessoa.[52] A divisão dos pronomes demonstrativos é organizada em 3 séries:[53]

  • 1ª série: iniciados por ս- s-, referem-se a objetos próximos do falante;
  • 2ª série: iniciados por դ- d-, referem-se a objetos próximos do ouvinte;
  • 3ª série: iniciados por ն- n-, referem-se a objetos distantes de ambos.
Pronomes demonstrativos do armênio
Caso gramatical Singular Plural
1a série 2a série 3a série 1a série 2a série 3a série
Nominativo սա
sa
դա
da
նա
na
սրանք srankʰ դրանք
drankʰ
նրանք nrankʰ
Genitivo սրա
sra
դրա
dra
նրա nra սրանg
srantsʰ
դրանg
drantsʰ
նրանց nrantsʰ
Dativo սրան
sran
դրան
dran
նրան nran սրանg
srantsʰ
դրանg
drantsʰ
նրանց nrantsʰ
Ablativo սրանից sranitsʰ դրանից dranitsʰ նրանից nranitsʰ սրանgից srantsʰitsʰ դրանgից drantsʰitsʰ նրանցից nrantsʰitsʰ
Instrumental սրանով sranov դրանով dranov նրանով nranov սրանgով srantsʰov դրանgով drantsʰov նրանցով nrantsʰov
Locativo սրանում sranum դրանում dranum նրան nranum սրանgում srantsʰum դրանgում drantsʰum նրանցում nrantsʰum

A principal subdivisão dos substantivos em armênio ocorre entre substantivos abstratos e substantivos concretos, com estes últimos sendo divididos em substantivos comuns e substantivos próprios.[54]

Os substantivos em armênio são flexionados em animacidade, número e caso gramatical, assim como ocorre com os adjetivos e pronomes.[55]

O armênio não reconhece nenhuma distinção de gênero. Entretanto, há um sufixo feminino -ուհի "-uhi" que altera a neutralidade do substantivo, como em:[54]

ուսուցիչ usuc'ič "professor" vs. ուսուցիչուհի usuc'ičuhi "professora"

Entretanto, há distinção entre substantivos que denotam pessoas (+humano) e substantivos que denotam objetos e animais (-humano). Em geral, nomes pessoais e nomes de profissões são considerados (+humano), mas também animais e objetos personificados. Animais, plantas e objetos comuns são (-humano).[56]

A diferenciação entre (+humano) e (-humano) é baseada nos casos gramaticais, como nos exemplos a seguir:[57]

1. ես սիրում եմ իմ մորը es sirum em im morě "Eu amo a minha mãe" - Substantivo (+humano) denotando pessoa - Caso dativo;

2. ես վարդը գտա es vardě gta "Eu achei a rosa" - Substantivo (-humano) denotando objeto - Caso nominativo.

As palavras em armênio podem ser singulares ou plurais, em que as palavras estão naturalmente no singular e o plural é formado com o sufixo -(ն)եր "-(n)er", como em:[58]

  • գիրք (girk') "livro" vs. գրքեր (grk'er) "livros"

A principal exceção a essa regra é para os substantivos que denotam pessoas, como nos exemplos:[59]

  • մարդ (mard) "humano" vs. մարդիկ (mardik) "humanos"
  • կին (kin) "mulher" vs. կանայք (kanayk') "mulheres

Uma característica marcante da língua é a presença de substantivos registrados apenas no singular, mas que podem denotar objetos no plural (singularia tantum) e vice-versa (pluralia tantum), como em:[54]

  • գյուղատնտեսություն (gyughatntesut’yun) "agricultura" - singulare tantum
  • ակնոցներ (aknots’ner) "óculos" - plurale tantum

Casos gramaticais

[editar | editar código-fonte]

O armênio possui 7 casos gramaticais, sendo usualmente marcados nas terminações de substantivos, adjetivos e pronomes. [60][61] Abaixo estão listas as funções sintáticas de cada caso:

1. Caso Nominativo
A principal função do caso nominativo é a de sujeito da oração, como em գորգը նոր է (gorgě nor e) "o carpete é novo". Entre outras funções, o caso nominativo também pode ser usado como predicativo do sujeito, como em եղբայրս բժիշկ է (yeghbayrs bzhishk e) "meu irmão é físico (profissão)".[62][63]

2. Caso Genitivo
O caso genitivo é utilizado principalmente para estabelecer o possuidor em relações de posse, como em Երևանի խաղողը (Yerevani khaghoghě) "As uvas de Erevã". Também pode indicar relações familiares e atribuições, modificando o substantivo.[64]

3. Caso Dativo
O caso dativo tem como principal função a marcação do objeto indireto, como em խնդիրը քեզ բացատրել էմ (khndirě k'ez bats’atrel em) "Eu expliquei o problema para você". Além disso, indica também advérbios de tempo, lugar, modo e finalidade.[65][66]

4. Caso Acusativo
O caso acusativo tem como principal função marcar o objeto direto, como em նկարներս տեսար? (nkarners tesar?) "Você viu minhas fotos?". Dentre outras serventias, pode ser usado para responder perguntas formadas por interrogativos como "quem?", "quando?" e "onde?".[67]

5. Caso Ablativo
O caso ablativo essencialmente marca a pessoa ou objeto do qual se origina uma ação, como em Արամը իր մորից նվեր ստացավ (Aramě ir moric' nver stac'av) "Aram recebeu um presente da sua mãe". [68][69]

6. Caso Instrumental
O caso instrumental indica o meio ou instrumento pelo qual a ação se realiza, como em կրակը հանգցվեց ջրով (krakě hangc'vec' ǰrov) "o fogo foi apagado com água".[70][71]

7. Caso Locativo
O caso locativo serve majoritariamente para marcar o lugar onde acontece a ação, como em Կատարը պարապում է լսարանում (Katarě parapum e lsaranum) "Katar estuda no auditório". Além disso, ele também pode ser usado em expressões para indicar o intervalo de tempo em que uma ação se realiza.[72][73]

Os verbos em armênio apresentam as categorias gramaticas de modo, aspecto/evidencialidade e tempo. Além disso, cada verbo é associado a uma dentre três classes.[74]

Classes verbais

[editar | editar código-fonte]

As três classes verbais no apresentadas no armênio são:[75]

  • Verbos simples: São verbos formados apenas por um radical, geralmente terminado com -ալ (-al) ou -ել (-el), como կարդալ (kardal) "ler" e գրել (grel) "escrever", respectivamente.
  • Verbos sufixados: São verbos constituídos por um radical e um sufixo em sua forma básica, como տեսնել (tesnel) "ver". Esses sufixos não possuem função sintática, morfológica ou semântica.
  • Verbos compostos: São verbos constituídos de um verbo simples e outros elementos lexicais, como substantivos e advérbios. Um exemplo desse tipo de verbo é լացլինել (lac'linel) "chorar".

O armênio possui cinco modos verbais, sendo um realis (indicativo) e quatro irrealis (subjuntivo, condicional, debitivo e imperativo).[76] Abaixo estão listados os modos verbais do armênio juntamente com suas principais funções:

Modos verbais em armênio[77]
Modo Contexto Exemplo Tradução
Indicativo Declarações tidas como verdadeiras Ես գնում եմ շուկա
Yes gnum yem shuka
Eu vou ao mercado
Subjuntivo Situações hipotéticas, desejos e propósitos Երբ դուք գաք, ես դեռ կթարգմանեմ մյուս ուսանողների հետ
Yerb duk’ gak’, yes derr kt’argmanem myus usanoghneri het
quando você vier, ainda estarei traduzindo com outros alunos
Condicional Situações dependentes de outras Եթե ​​չգամ, մի՛ սկսիր
yet’e ​​ch’gam, mi՛ sksir
se eu não chegar, não comece
Debitivo Necessidades e ações obrigatórias ես պետք է գնամ հենց հիմա
yes petk’ e gnam hents’ hima
Eu preciso ir agora mesmo
Imperativo Comandos, pedidos, conselhos e convites Վազիր!
vazir!
corra!
  • O modo indicativo não possui nenhuma marcação específica;[78]
  • Os verbos no subjuntivo são marcados por sufixos específicos para cada pessoa gramatical, como -եմ (-em) e -ամ (-am), usados pela 1ª pessoa do singular;[79]
  • A marcação do modo condicional é também é baseada em sufixos, como -կեմ (-kem) e -կամ (-kam), usados pela 1ª pessoa do singular;[80]
  • O modo debitivo é marcado com o prefixo է- (e-) e os sufixos utilizados no modo subjuntivo;[81]
  • Os verbos no imperativo são marcados pela substituição das formas infinitivas -ալ (-al) e -ել (-el) por -ա (-a) e -իր (-ir), respectivamente.[82]

Aspecto e evidencialidade

[editar | editar código-fonte]

De um modo geral, os aspectos no armênio servem para indicar o estado, o processo ou a duração de uma ação. [83] A língua apresenta oposição aspectual em três distinções principais, que podem ser combinadas:[84]

  • imperfectivo/perfectivo, indicando se a ação foi terminada não;
  • habitual/iterativo, indicando se a ação é repetida várias vezes ou não;
  • contínuo / descontínuo, indicando a duração da ação.

A evidencialidade no armênio é marcada pelos aspectos perfectivos do aoristo e do pretérito. Enquanto o aoristo expressa eventos testemunhados no passado, o pretérito indica eventos não testemunhados acontecimentos do passado.[85]

O armênio possui sete tempos verbais, sendo influenciados pelos aspectos: presente simples, pretérito imperfeito, presente perfeito [en], pretérito mais-que-perfeito, futuro simples [en], futuro do pretérito e aoristo.[86] Na lista abaixo encontram-se as marcações dos tempos verbais em armênio utilizando o verbo գրել (grel) "escrever":

Tempos verbais em armênio[87]
Tempo verbal Marcação
Presente simples գրում եմ
grum em
Pretérito perfeito գրում էի
grum ēi
Presente perfeito գրել եմ
grel em
Pretérito mais-que-perfeito գրել էի
grel ēi
Futuro simples գրելու եմ
grelu em
Futuro do pretérito գրելու էի
grelu ēi
Aoristo գրեցի
grec'i

O principal tipo de ordem dos constituintes de uma sentença em armênio é sujeito-verbo-objeto (SVO). A ordem sujeito-objeto-verbo (SOV) é usada também, mas em menor escala.[88]

Exemplos de frases no armênio[89]
Exemplo Frase
1 Armênio արտադրությունը պայմանավոջում է սպառումը
Transliteração artadrut'yuně (S) paymanavorum (V) ē spaṛumě (O)
Tradução a produtividade causa consumação
2 Armênio ավտոբուսը գնում է քաղաք
Transliteração avtobusě (S) gnum (V) ē kaghakě (O)
Tradução O ônibus vai para a cidade

Alinhamento morfossintático

[editar | editar código-fonte]

O armênio é considerado uma língua nominativa-acusativa, em que não há diferença entre o sujeito de um verbo transitivo e de um intransitivo, enquanto o objeto de um verbo transitivo recebe marcação.[90]

Números cardinais

[editar | editar código-fonte]

Abaixo estão listados os principais números cardinais em armênio, que possui uma base numérica decimal.[91]

Números cardinais em armênio
Número Armênio Número Armênio Número Armênio
0 զրո
zro
14 տասն­չորս
tasnč’ors
80 ութսուն
ut'sun
1 մեկ
mek
15 տասնհինգ
tasnhing
90 իննսուն
innsun
2 երկու
yerku
16 տասնվեց
tasnvec’
100 հարյուր
haryur
3 երեք
yerek’
17 տասնյոթ
tasnyot’
101 հարյուր մեկ
haryur mek
4 չորս

č’ors

18 տասնութ
tasnut’
121 հարյուր քսանմեկ
haryur k’sanmek
5 հինգ
hing
19 տասնինը
tasnině
200 երկու հարյուր
yerku haryur
6 վեց
vec’
20 քսան
k’san
1.000 հազար
hazar
7 յոթ
yot’
21 քսանմեկ

k’sanmek

2.000 երկու հազար

yerku hazar

8 ութ

ut’

22 քսաներկու

k’sanerku

10.000 տաս հազար

tas hazar

9 ինը

ině

30 երեսուն

yeresun

100.000 հարյուր հազար

haryur hazar

10 տասը

tasě

40 քառասուն

k’aṙasun

1 milhão միլիոն

milion

11 տասնմեկ

tasnmek

50 հիսուն

hisun

10 milhões տասը միլիոն

tasě milion

12 տասներկու

tasnerku

60 վաթսուն

vat’sun

1 bilhão բիլիոն

bilion

13 տասներեք

tasnerek’

70 յոթանասուն

yot’anasun

1 trilhão տրիլիոն

trilion

Termos de marcação temporal

[editar | editar código-fonte]

As marcações temporais no armênio encontram-se nas tabelas abaixo:[92]

Dias da semana

[editar | editar código-fonte]
Dias da semana em armênio
Armênio Português
Երկուշաբթի

yerkušabt’i

segunda-feira
Երեքշաբթի

erek’šabt’i

terça-feira
չորեքշաբթի

čorek’šabt’i

quarta-feira
հինգշաբթի

hingšabt’i

quinta-feira
Ուրբաթ

Urbat’

sexta-feira
շաբաթ

šabat’

sábado
կիրակի

kiraki

domingo
Meses do ano em armênio
Armênio Português Armênio Português
հունվար

hunvar

janeiro հուլիս

hulis

julho
փետրվար

p’etrvar

fevereiro օգոստոս

ōgostos

agosto
մարտ

mart

março սեպտեմբեր

september

setembro
ապրիլ

april

abril հոկտեմբեր

hoktember

outubro
մայիս

mayis

maio նոյեմբեր

noyember

novembro
հունիս

hunis

junho դեկտեմբեր

dektember

dezembro

A língua armênia já foi tema de duas questões em olimpíadas científicas, com ambas envolvendo seu sistema de escrita e sua estrutura frasal:

Referências

  1. a b «Armenian language». Encyclopædia Britannica. Consultado em 30 de abril de 2018 
  2. a b «Eastern Armenian». Ethnologue - Languages of the World (em inglês). Consultado em 12 de março de 2024 
  3. a b «Western Armenian». Ethnologue - Languages of the World (em inglês). Consultado em 12 de março de 2024 
  4. Renfrew, Clackson e Fortson 1994
  5. a b «How Armenia has been called in different languages of the world since ancient times». Art-A-Tsolum - All About Armenia (em inglês). Consultado em 12 de março de 2024 
  6. «Armenia Provinces». Consultado em 4 de março de 2007 
  7. Dum-Tragut 2009, p. 2.
  8. Fortson 2004, pp. 338-340.
  9. Friedman, Victor A. (2009). Socilinguistics in the Caucasus. [S.l.]: Routledge. p. 128. ISBN 9780415422789 
  10. Western Armenian & Eastern Armenian - Pronunciation Differences, consultado em 13 de março de 2024 
  11. «ARMENIAN LANGUAGE RESOURCES - Etymology». armenianlanguage.org. Consultado em 14 de março de 2024 
  12. Mallory, J. P.; Adams, Douglas Q. (1997). Encyclopedia of Indo-European culture. London: Fitzroy Dearborn. p. 30. ISBN 978-1884964985. OCLC 37931209.
  13. «Armenian Language Program | Near Eastern Languages and Civilizations». nelc.uchicago.edu. Consultado em 14 de março de 2024 
  14. Karst, Josef (1901). Historische Grammatik des Kilikisch-Armenischen (in German). E.J. Trübner.
  15. Melkonian, Zareh (1990). Գործնական Քերականութիւն - Արդի Հայերէն Լեզուի (Միջին եւ Բարձրագոյն Դասընթացք) (in Armenian) (Fourth ed.). Los Angeles. p. 137.
  16. History of the Armenian Language in the Pre-Written Period, Erevã, 1987.
  17. Kurkjian, Vahan (2008). "Armenia as Xenophon Saw It". A History of Armenia. p. 47.
  18. Artak, Movsisyan (2006). The Writing Culture of Pre-Christian Armenia. [S.l.]: Universidade de Erevã. ISBN 5-8084-0810-5 
  19. «Armênio foi uma das primeiras línguas para as quais a Bíblia foi traduzida». Projeto 100 anos 100 fatos. Consultado em 14 de março de 2023 
  20. Austin, William M. (janeiro–março de 1942). «Is Armenian an Anatolian Language?:Language, Vol. 18, No. 1». Linguistic Society of America. Language. 18: 22–25. doi:10.2307/409074 
  21. Hübschmann (1875)
  22. Cobarrubias, Juan; Fishman, Joshua A. (1983). Progress in language planning: International Perspectives. Berlin: Mouton Publishers. pp. 315, 319. ISBN 902793388X
  23. Clackson (1994)
  24. Fortson 2004, p. 383.
  25. Dum-Tragut 2009, pp. 17-20.
  26. Dum-Tragut 2009, pp. 17-19.
  27. Dum-Tragut 2009, p. 18.
  28. Dum-Tragut 2009, p. 19.
  29. Dum-Tragut 2009, p. 13.
  30. Dum-Tragut 2009, pp. 14-15.
  31. Dum-Tragut 2009, pp. 16-17.
  32. Dum-Tragut 2009, p. 21.
  33. Dum-Tragut 2009, pp. 29-31.
  34. Dum-Tragut 2009, pp. 47-59.
  35. Dum-Tragut 2009, p. 47.
  36. Dum-Tragut 2009, p. 48.
  37. Dum-Tragut 2009, p. 50.
  38. Dum-Tragut 2009, p. 53-57.
  39. Sakayan 2007, pp. 18-21.
  40. Sakayan 2007, p. 21.
  41. Sakayan 2007, p. 17.
  42. International Meeting on Braille Uniformity. UNESCO. Consultado em 15 de março de 2024.
  43. Dum-Tragut 2009, p. 123.
  44. Dum-Tragut 2009, pp. 123-128.
  45. Dum-Tragut 2009, p. 124.
  46. Dum-Tragut 2009, p. 125.
  47. Dum-Tragut 2009, pp. 126-128.
  48. a b Dum-Tragut 2009, pp. 126.
  49. Dum-Tragut 2009, pp. 127.
  50. Dum-Tragut 2009, pp. 128.
  51. a b Dum-Tragut 2009, pp. 128-129.
  52. Dum-Tragut 2009, p. 131.
  53. Dum-Tragut 2009, p. 129.
  54. a b c Dum-Tragut 2009, p. 60.
  55. Dum-Tragut 2009, pp. 60-68.
  56. Dum-Tragut 2009, p. 61.
  57. Dum-Tragut 2009, pp. 61-62.
  58. Dum-Tragut 2009, p. 64.
  59. Dum-Tragut 2009, p. 65.
  60. Sakayan 2007, p. 77.
  61. Dum-Tragut 2009, p. 80.
  62. Sakayan 2007, p. 78.
  63. Dum-Tragut 2009, pp. 80-83.
  64. Sakayan 2007, pp. 102-103.
  65. Sakayan 2007, p. 104.
  66. Dum-Tragut 2009, p. 83.
  67. Sakayan 2007, pp. 78-79.
  68. Sakayan 2007, p. 128.
  69. Dum-Tragut 2009, p. 94.
  70. Sakayan 2007, p. 156.
  71. Dum-Tragut 2009, p. 90.
  72. Sakayan 2007, p. 209.
  73. Dum-Tragut 2009, pp. 100-101.
  74. Dum-Tragut 2009, p. 171.
  75. Dum-Tragut 2009, pp. 171-172.
  76. Dum-Tragut 2009, p. 190.
  77. Dum-Tragut 2009, pp. 190-193.
  78. Sakayan 2007, p. 10.
  79. Sakayan 2007, p. 150.
  80. Sakayan 2007, p. 224.
  81. Sakayan 2007, p. 177.
  82. Sakayan 2007, p. 126.
  83. Dum-Tragut 2009, p. 193.
  84. Dum-Tragut 2009, pp. 193-199.
  85. Dum-Tragut 2009, p. 197.
  86. Dum-Tragut 2009, pp. 179-189.
  87. Dum-Tragut 2009, p. 187.
  88. Dum-Tragut 2009, p. 555.
  89. Dum-Tragut 2009, p. 556.
  90. Sakayan 2007, p. 79.
  91. Dum-Tragut 2009, p. 723.
  92. Dum-Tragut 2009, p. 722.
  93. «Problemas». Olimpíada Brasileira de Linguística. Consultado em 22 de março de 2023 
  94. «Problemas». Olimpíada de Linguística do Reino Unido. Consultado em 22 de março de 2023 
  • Adjarian, Herchyah H. (1909) Classification des dialectes arméniens, par H. Adjarian. Paris: Honoro Champion.
  • Clackson, James. 1994. The Linguistic Relationship Between Armenian and Greek. Londres: Publications of the Philological Society, No 30. (e Oxford: Blackwell Publishing)
  • Hübschmann, Heinrich (1875) "Über die Stellung des armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen," Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung 23.5-42. tradução para o inglês
  • Mallory, J. P. (1989) In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology and Myth. Londres: Thames & Hudson.
  • Vaux, Bert. 1998. The Phonology of Armenian. Oxford: Clarendon Press.
  • Vaux, Bert. 2002. "The Armenian dialect of Jeruslame." - Armenians in the Holy Land. "Louvain: Peters.
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009). «Modern Eastern Armenian» 
  • Fortson, Benjamin W. (2004). «Indo-European Language and Culture: An Introduction» 
  • Sakayan, Dora (2007). «Eastern Armenian for the English-speaking World» 

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]