Língua ibaloi – Wikipédia, a enciclopédia livre
Ibaloi Ivadoy | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Filipinas | |
Região: | Luzon | |
Total de falantes: | 110 mil (1990) | |
Família: | Austronésia Malaio-Polinésia Filipina Luzon Setentrional Meso-Cordilheira Sul-Cordilheira Oeste Sul Cordilheira Cordllheira Nuclear Ibaloi | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | ibl |
A língua Ibaloi (ësël ivadoy, /əsəl ivaˈdoj/) pertence ao ramo das línguas filipinas das línguas malaio-polinésias. Está intimamente relacionada à língua pangasinana, falada principalmente nas províncias Pangasinán e Tarlac das Filipinas.
Ibaloi é falado por cerca de 110 mil pessoas no centro e no sul de Benguet e no oeste de Nueva Vizcaya.
Dialetos
[editar | editar código-fonte]Os dialetos são Daklan, Kabayan, Bokod ("Ethnologue").
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Os fonemas de Ibaloi são semelhantes aos encontrados em outras línguas filipinas, com algumas exceções. Muitas variantes da língua Ibaloi ocorrem naturalmente como em /f/, /dʒ/ and /v/, comosifa (quem interrogativo), ibjag (Para perder o controle sobre algo ou alguém; deixar ir) e devit (uma saia tradicional). /ʃ/ é comumente ouvido no vale de La Trinidad, Benguet e em áreas próximas, como em xima (uma partícula geralmente equivalente às preposições em, ou para, dependendo da construção da frase), mas pode ser ocasionalmente ouvida como /tʃ/ em algumas comunidades.[1]
Escrita
[editar | editar código-fonte]Sem C, H, Q, U, X - com Kh, Ng, Sh
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]1. Nonta eg pay laeng epalsowa iya dobong, wara ngo eshan i kadwa nen Apo Shiyos, jet sotan na kadwa toy engipa-amta alid ja dobong ni maypangkep son Apo Shiyos. Jet si-kato met laeng si Apo Shiyos. 2. Sigod sotan ja wara ngo eshan son Apo Shiyos. 3. Jet si-katoy kabol la edaga-an ni emin na angken nganto. No enshi sotan, enshi ngoy epalsowen angken nganto. 4. Si-katoy engi-kan ni biyag jet sota biyag ja in-akan to, si-katoy dimawag so ni nemnem ni totoo. 5. Emansidew sotan shi embolinget, jet sota embolinget, eg to mebedin na ebaken sota silew. [2]
Português
1. 1. No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. 2. 2. O mesmo aconteceu no princípio com Deus. 3. 3. Todas as coisas foram feitas por ele; e sem ele nada do que foi feito foi feito. 4. 4. Nele estava a vida; e a vida era a luz dos homens. 5. 5. E a luz brilha nas trevas; e as trevas não a compreendiam.[3]
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ http://www.inibaloi.com/ibl/working-orthography
- ↑ [Inibaloi Scripture Translation Project Tradução Ibaloi]
- ↑ {https://www.kingjamesbibleonline.org/John-Chapter-1/#10 Bíblia King James]
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- A handy guidebook to the Ibaloi language. Baguio City, Philippines: Tebtebba Foundation, 2010.
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Ibaloy orthography
- Ibaloy-language word list from the Austronesian Basic Vocabulary Database
- Ibaloi em Omniglot.com
- Orograpiya Ni Ibalóy (PDF) Ibaloi
- baloi em Abvd.shh
- Ibaloi em Omniglot.com
[Categoria:Linguas das Filipinas|Ibaloi]]