Língua normanda – Wikipédia, a enciclopédia livre
Esta página cita fontes, mas que não cobrem todo o conteúdo. |
Língua Normanda ou simplesmente Normando, também conhecido como francês normando, é uma língua neolatina que faz parte do grupo das línguas de oïl. É falada na Normandia continental, na França, embora não tenha status oficial. É interessante notar que o termo “francês normando” pode também se referir ao anglo-normando, uma variante que se desenvolveu a partir dessa língua e que, por um período, foi a língua de referência nas questões jurídicas e políticas da Inglaterra.
Língua normanda Normaund | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | França (Normandia continental Predefinição:NRM) Jersey Guernsey Sark Inglaterra (época do Anglo-normando entre 1066-1400) | |
Total de falantes: | ~ 102.240 (100.100 na França e 2.140 nas ilhas do Canal da Mancha) Variantes:
| |
Família: | Indo-europeia Itálica Românica Ítalo-Ocidental Galo-ibérica Galo-românica Galo-rética Oïl Normanda Língua normanda | |
Escrita: | Alfabeto latino | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | França: Normandia (apesar que não tenha status oficial, é considerada como uma língua regional ou língua minoritária) e Jersey (Na forma como Língua jersiana, oficial junto com Inglês e Francês) | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | --- |
Na maior parte, as formas escritas do francês normando e do francês moderno são mutuamente inteligíveis. O filósofo do século XIII Roger Bacon foi o primeiro a distingui-lo junto com outros dialetos como picardo e borgonhês. Hoje, embora não goze de qualquer estatuto oficial, alguns relatórios do Ministério da Cultura francês reconhecem-no como uma das línguas regionais da França.[3]
O normando também persiste nas regiões menos acessíveis do antigo Ducado da Normandia: as ilhas do Canal e a península do Cotentin (onde se fala o contentinês, uma forma dialetal), no oeste, e o País de Caux (onde é falado o dialeto cauchois), no leste. A facilidade de acesso a partir de Paris e a popularidade dos resorts costeiros da Normandia, como Deauville, durante o século XIX, levou a uma perda significativa da cultura normanda nas zonas centrais da Baixa Normandia.
Línguas normandas insulares
[editar | editar código-fonte]Fonologia
[editar | editar código-fonte]Para alguns dialetologistas, parece que o h "aspirado", de fato um fonema próximo de hr que ainda é ouvido no Cotentin e especialmente no Cabo de la Hague (pronunciado: [χɑ:g]) e que se costumava ouvir em outros lugares, até a Segunda Guerra Mundial, ao longo da costa do Calvados (Bessin), ao norte do Bocage, ao sul do estuário do Sena (Pays d'Auge, Roumois) e entre Vatteville-la-Rue e Berville-sur-Seine, é devido à influência germânica; enquanto que ele se emudece no francês (o h dito "aspirado") para ter apenas uma função de evitar a ligação (hiato: un être / un hêtre), a instalação dos colonos escandinavos nesta parte da Nêustria setentrional teria impedido essa mesma evolução[4][5].
Referências
- ↑ a b c Erro de citação: Etiqueta
<ref>
inválida; não foi fornecido texto para as refs de nomee25
- ↑ «Voices - Multilingual Nation». BBC. Consultado em 6 July 2013. Cópia arquivada em 15 December 2008 Verifique data em:
|acessodata=, |arquivodata=
(ajuda) - ↑ Bernard Cerquiglini, The Languages of France, Report to the Minister of National Education, Research and Technology, and the Minister of Culture and Communication, April 1999
- ↑ René Lepelley, La normandie dialectale, Presses universitaires de Caen 1999.
- ↑ Patrice Brasseur, « Limites dialectales en Haute-Normandie », in Études normandes, n°3, 1982, p. 20 - 21.