The Hoose-Gow – Wikipédia, a enciclopédia livre

The Hoose-Gow
Xadrez para dois / Dois canários na gaiola (TV) (BRA)
 Estados Unidos
1929 •  pb •  20 min 
Gênero comédia pastelão
Direção James Parrott
Produção Hal Roach
Elenco Stan Laurel
Oliver Hardy
Idioma inglês

The Hoose-Gow (br.: Dois canários na gaiola[1] (TV) / Xadrez para dois) é um filme de curta-metragem estadunidense de 1929, dirigido por James Parrott. É estrelado pela dupla Laurel & Hardy, com produção de Hal Roach.

Stan e Ollie chegam de camburão a um presídio após serem pegos durante uma fuga, a qual eles se dizem inocentes e que apenas assistiam. Um dos prisioneiros planeja escapar após dar um sinal, isto é, jogar maçãs por cima do muro. Ele dá as frutas para Ollie e o instrui para fazer isso, mas o carcereiro percebe e toma as frutas dele e de Stan e as atira para fora, o que faz com que os comparsas joguem uma escada, para surpresa do guarda. Na confusão, Ollie e Stan tentam escapar mas são atingidos por disparos de espingarda e retornam com as calças fumegando.

No campo de prisioneiros, Ollie e Stan cavam valas e com suas trapalhadas chegam tarde na hora da refeição. Eles vão até o cozinheiro que lhes dá um machado para trazer lenha em troca de comida. Ollie escolhe uma grande árvore, pois acha que assim conseguirá bastante comida, e começa a cortá-la sem perceber que no alto está uma guarita com um vigia. A árvore cai sob as tendas dos guardas no momento em que chegava uma comitiva do governador para vistoriar o campo.

Acidentalmente, Stan fura o radiador do automóvel do juiz com uma picareta e um dos detentos fala para que joguem arroz dentro do maquinário para parar o vazamento de água. Quando o juiz está para partir o radiador começa a expelir uma grande quantidade de arroz cozido. Imediatamente se inicia uma grande batalha entre todos, jogando massa de arroz uns nas caras dos outros. Ollie e Stan tentam mais uma vez fugir se escondendo em outro carro da comitiva, mas o mesmo bate e despeja uma grande quantidade de leite em cima dos dois, que assim são descobertos pelos guardas.

Nos letreiros de abertura: "Neither Mr. Laurel nor Mr. Hardy had any thoughts of doing wrong. As a matter of fact, they had no thoughts of any kind".

Tradução livre
"Nem o Senhor Laurel nem o Senhor Hardy tinham pensamentos de fazer algo errado. Na verdade, eles não tinham qualquer pensamento".

Referências

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]