Всё красное — Википедия
Всё красное | |
---|---|
Wszystko czerwone | |
Жанр | роман |
Автор | Иоанна Хмелевская |
Язык оригинала | польский |
Дата первой публикации | 1974 |
«Всё красное» (польск. «Wszystko czerwone») — иронический детектив, написанный Иоанной Хмелевской и выпущенный в 1974 году. Шестая книга польской писательницы.
Сюжет
[править | править код]Иоанна приезжает в Данию к своей подруге Алиции Хансен. Сойдя на станции Аллеред, она спрашивает Алицию, не означает ли название станции в переводе «всё красное». Алиция гневно отвергает эту версию.
Помимо Иоанны, в доме хозяйки уже собралось множество гостей: они должны были приезжать к Алиции в разные дни, но по разным причинам не смогли прибыть в назначенные сроки, и вот теперь в доме настоящее столпотворение. Среди гостей есть и польские друзья Алиции и Иоанны, и датские друзья Алиции, которых Иоанна не знает или с которыми мало знакома.
В первый же вечер в доме происходит убийство: давний поклонник Алиции Эдек убит вскоре после того, как, будучи не совсем трезвым, громко пытался о чём-то её предупредить: «Алиция! Тебе грозит опасность! Почему ты так неосторожна?!»
Прибывшая в дом полиция поначалу не может объясниться с гостями Алиции, поскольку никто из полицейских не знает польского. Установлено, что Эдека закололи неизвестным тонким предметом. Следствие поручено вести инспектору Мульдгорду[1], который знает основы польского языка, но изъясняется на устаревшем его варианте, больше напоминающем старославянский язык. На следующий день проходит следственный эксперимент, цель которого — максимально воспроизвести события рокового вечера. Одновременно Алиция ищет письмо, которое упоминал Эдек перед смертью — она получила письмо, но не успела его прочесть, а потом оно куда-то затерялось, и его поиски ни к чему не привели.
Уже через три дня после убийства Эдека в доме Алиции начинают происходить странные события: с различными людьми (Казик, поклонник одной из гостий Алиции Эльжбеты, родственница покойного мужа Алиции, её домработница, родственница её покойного датского мужа и т. д..) происходят разного рода несчастные случаи, но почти все эти люди, кроме одного, по чистой случайности остаются живы. Расследование Мульдгорда в итоге показывает, что жертвы были случайными и целью убийцы является Алиция: в одних случаях убийца принимает жертву за неё, в других случаях жертва съедает что-то, что предназначается Алиции или же жертва попадает в ловушку там, куда могла зайти только Алиция.
Инспектор Мульдгорд со своей бригадой всё чаще бывает в доме Алиции и, наконец, устанавливает за домом наблюдение. Общими усилиями удаётся вычислить преступника.
Переводы на русский
[править | править код]Перевод Марии Кронгауз[уточнить] выполнен для журнала «Смена»[2] и представляет собой сокращённый вариант романа. По-датски название станции пишется Allerød, по-русски — Аллерёд. Однако в переводе Марии Кронгауз она называется Аллеред, возможно, ради сохранения игры слов с английским red — «красный». В переводе Веры Сергеевны Селивановой название станции передано как Аллерод.
Экранизации
[править | править код]- «Пан или пропал» — комедийный детективный телесериал с участием Елены Сафоновой, Ларисы Удовиченко, Виталия Соломина, Сергея Никоненко и других популярных актёров, снятый режиссёром Алексеем Зерновым; премьерный показ прошёл в 2004 году.
Примечания
[править | править код]- ↑ В переводе М. Кронгауз: Мульгор, что более соответствует датскому произношению.
- ↑ журнал «Смена» № 6 за 1990 год, страницы 91—202.
Литература
[править | править код]Конева А. В. Столкновение социальных мифологий и метаморфозы идентичности: рецепция польского иронического детектива в российской экранизации // Мир русского слова. — 2012. — № 2.