Дневник чумного года — Википедия

Дневник Чумного Года
A Journal of the Plague Year
Титульная страница первого издания 1722 года
Титульная страница первого издания 1722 года
Жанр исторический роман
Автор Даниэль Дефо
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1722

«Дневник чумного года» (англ. A Journal of the Plague Year) — исторический роман Даниэля Дефо, впервые опубликованный в марте 1722 года.

Произведение представляет собой романизированный отчёт об опыте человеческого выживания во время Великой Чумы. Действие происходит в Лондоне в 1665 году. Повествование выстроено с приблизительной хронологией, хотя и без деления на главы или части.

Роман, который позиционируется автором как написанный через несколько лет после событий чумы[1], на самом деле был создан в годы, примыкающие к первой публикации книги в марте 1722 года. В 1665 году Дефо было всего пять лет, а сама книга была опубликована под инициалами «Г. Ф» (англ. H. F.)[2]. Возможно, роман был основан на дневниках дяди Дефо, Генри Фо (англ. Henry Foe)[3].

В своей книге Дефо прилагает немало труда к тому, чтобы достичь эффекта правдоподобия, описывая конкретное человеческое окружение, улицы, и даже дома, в которых происходили те или иные события. Вдобавок, всё это сопровождается статистическими таблицами с числом погибших[4], и обсуждением достоверности различных сообщений и анекдотов якобы полученных рассказчиком.

Роман можно сравнить с подлинными отчётами из дневников Сэ́мюэля Пипса, которые были написаны в период чумы. Изложение Дефо, хотя и романизированное, гораздо более систематично и детально, чем изложение Пипса, сделанное от первого лица.

Кроме того, роман можно сравнить с описанием чумы в романе «Обручённые» (итал. I Promessi Sposi) итальянского писателя Алессандро Мандзони. Несмотря на некоторые аналогии (например, оба романа были написаны много лет спустя после окончания эпидемии), оба писателя используют разные стилистические приёмы: работа Дефо полна деталей, но написана в бесстрастном стиле, в то время как Мандзони не только воссоздал общую атмосферу поражённого бубонной чумой Милана, но также и проанализировал индивидуальную реакцию на чуму с присущей ему поэтической чувствительностью.

Полное название

[править | править код]

«Дневник чумного года, содержащий наблюдения и воспоминания о самых замечательных событиях как общественных, так и сугубо личных, произошедших в Лондоне во время последнего великого испытания в 1665 году. Писано жителем города, всё это время не покидавшим Лондона»

  • В 1943 году в радио-передаче The Weird Circle появилась адаптация романа под названием «Mark Of the Plague»[5], представлявшая собой сжатую 30-минутную драму.

Аллюзии на роман в поздней культуре

[править | править код]
  • Фильм Монти Пайтон и Священный Грааль заимствует несколько элементов из романа, включая фразу «Выносите своих мертвецов» и идею о том, как ещё живого человека безразлично кладут на телегу с мертвецами, чтобы свалить в общую могилу.
  • В фильме Франсуа Трюффо — 451 градус по фаренгейту (1966), который представляет собой адаптацию романа Рэя Брэдбери — 451 градус по Фаренгейту, во время сцены сожжения книг в доме Гая Монтэга среди сжигаемых книг можно увидеть экземпляр «Дневника Чумного Года».
  • Мексиканский фильм 1979 года «Эль-Аньо-де-ла-Песте» («Год чумы»), снятый мексиканским режиссёром Фелипе Казальсом по сценарию Габриэля Гарсиа Маркеса, был основан на «Дневнике года чумы».
  • В полнометражном мультфильме А скоро осень?, рассказывающем о летних приключениях Дарьи и её друзей, «Дневник Чумного Года» лежит на кровати Дарьи, когда Хелен неожиданно подслушивает, как Дарья утешает Квин. Будучи обнаруженной, Квин оправдывается тем, что пришла в комнату Дарьи позаимствовать книгу. Она бессознательно хватает с кровати «Дневник Чумного Года» и затем содрогается от омерзения, поняв что за книгу схватила.
  • В «Путеводителе по замку Амбер» Роджера Желязны «Дневник Чумного Года» упоминается как одна из любимых книг героя первого тома Хроник Амбера — Корвина.

Примечания

[править | править код]
  1. Страница 5 — титульный лист, сообщающий о том, что автор романа был в Лондоне на протяжении всего периода чумы. (По изданию — Дневник Чумного Года / перевод К. Н. Атарова. — Издательство АСТ, 2005. — С. 5. — 318 с. — (Классическая и современная проза).
  2. Страница 318 (По изданию — Дневник Чумного Года / перевод К. Н. Атарова. — Издательство АСТ, 2005. — С. 318. — (Классическая и современная проза).
  3. Поскольку роман был опубликован под инициалами H.F (которые, очевидно, представляют собой сокращение от Henry Foe, который и был дядей Даниэля Дефо), вполне логично предположить что роман был основан на дневниках дяди Даниэля Дефо. Однако, это лишь предположение.
  4. Страница 130, Страница 9, Страница 264, Страницы 242—243 (По изданию — Дневник Чумного Года / перевод К. Н. Атарова. — Издательство АСТ, 2005. — С. 242—243. — 318 с. — (Классическая и современная проза).
  5. The Definitive Weird Circle Radio Log. Дата обращения: 28 декабря 2010. Архивировано 7 мая 2015 года.