Дороми — Википедия
Дороми (волоф dërëm; бамана, дьюла, манинка dɔrɔmɛ, drɔme) — обиходное название монеты достоинством пять франков и эквивалентная им неофициальная счётная денежная единица. Термин используется в странах Западной Африки, чьё население говорит на языках группы манден (бамана, дьюла, манинка и некоторых других) и волоф. Среди них Буркина-Фасо, Гамбия, Гана, Гвинея, Кот-д’Ивуар, Либерия, Мали, Сенегал, Сьерра-Леоне и Того.
Исторически дороми являлся эквивалентом пяти французских франков, в настоящее время — это, как правило, пять франков КФА. В некоторых языках региона понятие «дороми» может служить для обозначения пяти не связанных с франком денежных единиц: долларов, евро и т. д.
Термин «дороми» происходит от арабского дирхема, который в Средневековье и в XVIII—XIX веках являлся одной из самых распространённых серебряных монет региона и в свою очередь восходит к греческому слову «драхма».
В письменности нко (языки манден: бамана, дьюла, манинка) символом дороми является знак ߾ (U+07FE). При использовании латиницы (волоф и манден) для краткого представления денежной единицы служит знак đ (U+0111)[1].
Происхождение термина
[править | править код]Понятие «дороми» является производным от дирхема, который в свою очередь происходит от слова «драхма». В Средние века дирхем был одной из самых распространённых серебряных монет на территориях, завоеванных и соседствовавших с Арабским халифатом, в том числе в Западной Африке. На рубеже Средневековья и Нового времени эта монета не чеканилась и на несколько веков утратила своё значение. В Западной Африке серебряные монеты с названием «дирхем» (другие варианты — «миткаль, мискаль» и «риял, риал») вновь начали изготавливать в Марокко в XVII веке. Но в отличие от средневековых дирхемов, средний вес которых колебался около 3 граммов, дирхемы марокканские весили уже около 29 граммов, соответствуя испанскому пиастру и являясь, таким образом, монетами талерового типа[2][3][4][5][6][7][8].
Посетив в середине XIX века Париж, марокканский ученый Мухаммад ас-Саффар писал: «Франк там равен одной пятой нашего рияла… Их пятифранковая монета — это как наш дирхем». Как отмечает переводчик ас-Саффара с арабского на английский, возможно, автор хотел подчеркнуть не равенство пяти франков дирхему, а то, что во Франции эта серебряная монета была столь же распространена, как дирхем на родине учёного. Ведь пятифранковик, как отметил сам ас-Саффар, приравнивался к риялу (около 29 граммов серебра), который состоял из десяти дирхемов (около 2,9 грамма серебра)[9]. Замечание справедливо, если не считать, как было отмечено выше, что название «дирхем» могло применяться и к более крупным серебряным монетам талерового типа. Еще одно объяснение состоит в том, что в какой-то момент термин «дороми» утратил связь с дирхемом и стал синонимом слова «монета» вообще или названием самой распространённой на данный момент монеты[10]. Так или иначе в Западной Африке серебряную пятифранковую монету впоследствии стали называть именно «дороми»[11].
Использование термина
[править | править код]Во второй половине XIX веке Западная Африка попала в сферу интересов Франции, за несколько десятилетий захватившей почти весь регион. Серебряная монета в пять франков получила здесь столь же широкое распространение, как и в метрополии. Так, например, в 1908 году 98 % налогов, собранных администрацией Французская Западная Африка с местного населения, были выплачены пятифранковыми монетами. Намного меньшей популярностью пользовались монеты в 50 сантимов и 1 франк, совсем не прижились монеты номиналом 1, 2, 5[12] и 10 сантимов, а также 2 франка[13].
У всех популярных монет появились местные названия:
- пятьдесят сантимов — тенка (tanka), восходящее к серебряным монетам, которые на рубеже Средних веков и Нового времени вытеснили в Западной Африке дирхем[3];
- один франк — тама, таман (tama, taama, taman, tamma, tamba), происхождение которого не вполне ясно;
- пять франков — дороми, которое произошло от слова «дирхем»[13].
Со временем дороми стал не просто наименованием монеты в пять франков, а неофициальной счётной денежной единицей, активно используемой в торговле. Так, например, цена товара в 37 франков обозначается как 7 дороми (семь раз по пять, то есть количество полных пятифранковых монет, необходимых для покупки товара) и 2 тама (остаток после вычитания всех полных пятёрок), хотя сами расчёты производятся уже в монетах и банкнотах, номинированных во франках или иных местных валютах[14][15][11][16].
Исторически дороми являлся эквивалентом пяти французских франков, в настоящее время — это, как правило, пять франков КФА. В некоторых языках региона (как минимум в гуро и муан) понятие «дороми» также служит для обозначения пяти не связанных с франком денежных единиц: долларов, евро и т. д.[14][11][17].
Другие названия пятифранковой монеты в Западной Африке
[править | править код]Выпуск серебряных пятифранковых монет во Франции был начат в 1795-м и завершён в 1878 году. Их диаметр составлял 37 миллиметров, они весили 25 граммов и изготавливались из серебра 900-й пробы (то есть чистый вес драгоценного металла — 22,5 грамма)[18][19].
С одной стороны, эти параметры примерно соответствовали серебряному экю, который чеканился до введения франка в 1795 году, поэтому во Франции монеты в пять франков получили то же обиходной название — экю[20]. Однако как до реформы, так и после неё «экю» во Франции всегда был только названием монеты, но не денежной единицей (до реформы 1795 года это были ливр, су и денье, после неё — франк и сантим; см. статью «Денежная система Франции при Старом порядке»).
С другой стороны, высокая проба и сравнительно большое содержание серебра делали пятифранковые монеты похожими и более или менее равными по стоимости испанским долларам (пиастрам), талерам Марии Терезии и другим популярным в Африке монетам талерового типа[14][21][22]. В связи с этим в Западной Африке помимо «дороми» у пятифранковых монет появились названия, являющиеся производными от слов «доллар» или «талер». Среди них даси, дала, дола, даласи и др. Они используются, в частности, на территориях, где население говорит на таких языках группы манде, как дзуун и хауса[11][23][24][10]. Даласи — это также название современной национальной валюты Гамбии, введённой в 1971 году.
Во Франции и её колониях (прежде всего вест-индских) пиастр называли гурдом (фр. gourde от исп. gordo — толстый, жирный), который иногда делили на пять секторов или вырезали из него пять кружочков, по стоимости равные соответственно 1⁄5 целой монеты или примерно одному франку. Возможно, к гурду восходят и такие западноафриканские названия пяти франков, как голи (языки ван, муан) и гои (гуро)[10][25].
Примечания
[править | править код]- ↑ Proposal to encode four N’Ko characters in the BMP of the UCS . Дата обращения: 20 декабря 2021. Архивировано 19 января 2022 года.
- ↑ СН, 1993, Дирхам.
- ↑ 1 2 НС, 1980, Дирхем.
- ↑ СН, 1993, Мискал.
- ↑ НС, 1980, Миткаль.
- ↑ НС, 1980, Талер.
- ↑ СН, 1993, Риял.
- ↑ НС, 1980, Риял.
- ↑ as-Saffar, 1992, p. 134.
- ↑ 1 2 3 Perekhvalskaya, Vydrin, 2019, Specialized counting systems.
- ↑ 1 2 3 4 Выдрин, Перехвальская, 2015, с. 375—376.
- ↑ Французское обиходное название монеты в 5 сантимов — су
- ↑ 1 2 Saul, 2004, pp. 78—79.
- ↑ 1 2 3 Masaki, 2021, pp. 65—66.
- ↑ Lee Petitto, 1979, p. 61.
- ↑ Perekhvalskaya, Vydrin, 2019, The modern and old Bamana systems.
- ↑ Creissels, 2013, p. 181.
- ↑ Michael, 2016, pp. 269—270.
- ↑ Michael, 2015, pp. 322—350.
- ↑ НС, 1980, Экю.
- ↑ Curtin, 1975, pp. 264–270.
- ↑ НС, 1980, Талер Марии Терезии.
- ↑ Newman, 2007, dala.
- ↑ MW, 2021, Dalasi.
- ↑ СН, 1993, Гурд.
Источники
[править | править код]- Нумизматический словарь / [Автор: Зварич В.В.]. — 4-е изд.. — Львов: Высшая школа, 1980.
- Словарь нумизмата / [Авторы: Фенглер Х., Гироу Г., Унгер В.] / Пер. с нем. М. Г. Арсеньевой / Отв. ред. В. М. Потин. — 2-е изд., перераб. и доп.. — М.: Радио и связь, 1993. — ISBN 5-256-00317-8.
- Выдрин В.Ф., Перехвальская Е.В. Системы счисления в языках манде // Африканский Сборник — 2015 / Отв. ред. А. Ю. Желтов. — СПб.: МАЭ РАН, 2015. — ISBN 978-5-88431-295-1.
- Merriam-Webster. — Springfield: Merriam-Webster Inc., 2021.
- Denis Creissels. Le maninka du Niokolo (Sénégal oriental) esquisse phonologique et morphosyntaxique, liste lexicale, textes glosés // Mandenkan: Bulletin d’études linguistiques mandé (Numéro 49, Printemps 2013). — 2013. — ISBN (ISSN 0752-5443).
- Philip D. Curtin. Economic change in precolonial Africa: Senegambia in the era of the slave trade. Vol. 1. — The University of Wisconsin Press, 1975.
- Andrea Lee Petitto. Knowledge of Arithmetic Among Schooled and Unschooled African Tailors and Cloth-merchants. — Cornell University, 1979.
- Tyomy Masaki. Spferes of Money, Payments, and Credit Systems in the Colony of Senegal in the Long Nineteenth Centure // Monetary Transitions: Currencies, Colonialism and African Societies / Edited by Karin Pallaver. — Springer International Publishing, 2021. — ISBN 9783030834616.
- Michael T. Standard Catalog of World Coins 1701—1800. — 7-е изд. — Iola: Krause Publications, 2016. — 1472 с. — ISBN 978-1-4402-4706-4.
- Michael T. Standard Catalog of World Coins 1801—1900. — 8-е изд. — Iola: Krause Publications, 2015. — 1294 с. — ISBN 978-1-4402-4524-4.
- Paul Newman, Roxana Ma Newman. A Hausa-English Dictionary. — Yale University Press, 2007. — ISBN 9780300122466.
- Elena Perekhvalskaya, Valentin Vydrin. Numeral systems in Mande languages // Mandenkan: Bulletin d’études linguistiques mandé (Numéro 61, 2019). — 2019. — ISBN (ISSN 0752-5443).
- Muhammed as-Saffar. Disorienting Encounters: Travels of a Moroccan Scholar in France in 1845-1846. The Voyage of Muhammad As-Saffar. — University of California Press, 1992. — ISBN 9780520074620.
- Mahir Saul. Money in Colonial Transition: Cowries and Francs in West Africa. — American Anthropologist, 2004.
См. также
[править | править код]- Пять франков
- Экю (монета)
- Даласи (также даси, дала, дола, даласи)
- Малагасийский ариари
- Мавританская угия
- Гаитянский гурд
- Перуанский соль
- Бельга (денежная единица)