Дю Рье, Андре — Википедия

Андре Дю Рье
фр. André Du Ryer
Дата рождения 1580[1]
Место рождения
  • Марсиньи[вд], Франция[3]
Дата смерти 1660[1] или 1688[2]
Страна
Род деятельности дипломат, переводчик
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Андре Дю Рье, сьер де Ла Гард-Малезер (фр. André Du Ryer, sieur de La Garde-Malezair; род. 1580, Марсиньи, Бургундия — ум. 1660 или 1672, Париж) — французский дипломат, востоковед и переводчик.

Служил на дипломатических должностях в Константинополе и консулом в Александрии.

После возвращения во Францию в 1630 году являлся переводчиком с восточных языков (арабский, персидский, турецкий) короля Людовика XIII.

Автор перевода Корана, «Грамматики турецкого языка», перевода сборника притч Саади «Гулистан».

С названного французского перевода Корана были выполнены многие более поздние переводы, в том числе русские переводы Петра Постникова и Михаила Верёвкина[4].

  • Grammaire turque (1630).
  • Gulistan, ou l’empire des roses (1634).
  • L’Alcoran de Mahomet (1647).

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Deutsche Nationalbibliothek Record #128963220 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
  2. 1 2 LIBRISНациональная библиотека Швеции, 2012.
  3. https://www.theses.fr/2009PA030013.pdf — С. 48.
  4. Густерин П. В. Коран как объект изучения. — Саарбрюккен: LAP LAMBERT Academic Publishing. — 2014. — С. 11, 61. — ISBN 978-3-659-51259-9.

Литература

[править | править код]
  • Fück J. Die arabischen Studien in Europe. — Leipzig, 1955. — S. 74.