Купишкисские говоры — Википедия
Ку́пишкисские го́воры (также купишкенские говоры; лит. kupiškėnai, латыш. kupišķu izloksne) — говоры аукштайтского (верхнелитовского) наречия, распространённые в северо-восточной части территории Литовской республики в окрестностях Купишкиса и к северу от него[1][3][4]. Входят вместе с паневежскими, ширвинтскими, аникщяйскими, утенскими и вильнюсскими говорами в состав восточноаукштайтского диалекта, одного из трёх аукштайтских диалектов наряду с западноаукштайтским и южноаукштайтским[5][6].
Формирование купишкисских говоров, так же, как и аникщяйских, связывают с селонским субстратом (с изофонами ē̃ > ā̃ перед слогом с гласными заднего ряда)[7].
Область распространения
[править | править код]Область распространения купишкисских говоров размещается в северных районах историко-этнографической области Аукштайтия[1][8].
Согласно современному административно-территориальному делению Литвы, ареал купишкисских говоров занимает центральную и восточную часть территории Паневежского уезда (окрестности города Купишкиса и районы к северу от него до латвийско-литовской границы)[1].
Область распространения купишкисских говоров на севере граничит с областью распространения латышского языка, на востоке, юге и западе — с областью распространения других восточноаукштайтских говоров (на северо-востоке и юго-западе граничит с ареалами утенских говоров, на востоке и на юге — с ареалом аникщяйских говоров, на северо-западе — с ареалом паневежских говоров)[1].
Диалектные особенности
[править | править код]Для купишкисских говоров характерно произношение гласного [a] в конце слова или перед непалатализованным согласным на месте фонемы /ɛ/ литовского литературного языка, и гласной [a·] на месте фонемы /ē/: [ba] (лит. литер. bè [b’ɛ̀]) «без»; [bárnas] (лит. литер. bérnas [b’ɛ́.rnas]) «парень»[9].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 5. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 221. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 34. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Коряков Ю. Б. Реестр языков мира: Балтийские языки . Lingvarium. Архивировано 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 29 октября 2015)
- ↑ Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 149—150. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 23. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 152. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
- ↑ Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 17. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 150. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.