Лэутарская музыка — Википедия
Лэутарская музыка | |
---|---|
![]() Тараф Окьалбь[рум.], Кароль Попп де Сатмари[рум.], 1860 | |
Направление | Румынская традиционная музыка |
Дата возникновения | XVI век |
Страны возникновения | |
Музыкальные инструменты | Скрипка, кобза, най, цимбалы, тоба (барабан), контрабас, чимпой, аккордеон… |
Лэутарская музыка (рум. muzică lăutărească) — музыкальная традиция Румынии и Молдовы, связанная с профессиональными исполнителями-лэутарами, чаще всего цыганского происхождения. Она включает множество стилей — от пастушеских мелодий до городских напевов, сочетая элементы различных культурных традиций. Лэутарская музыка органично связана с румынской непрофессиональной крестьянской музыкой. Основные инструменты в старой лэутарской музыке — скрипка, най и кобза.
Лэутарская и крестьянская музыка
[править | править код]Характерной особенностью румынской традиционной музыки является её разделение на профессиональную лэутарскую и любительскую крестьянскую[1].
Для крестьянской музыки характерны инструментальные произведения в ритме рубато, исполняемые преимущественно на духовых инструментах, таких как тилинка, флуер, кавал и другие. Вокальный репертуар включает дойны и бо́четы[i]. Основными носителями этой традиции являются пастухи, а также крестьяне, занимающиеся другими видами деятельности, для которых музыка является частью бытовой культуры. Они исполняют её в домашней обстановке или в узком кругу, реже — на посиделках. Репертуар, как правило, ограничивается 3—4 мелодиями. Инструменты обычно изготавливаются самостоятельно и могут отличаться по конструкции, а ансамблевое исполнение встречается крайне редко[1].
Лэутарская музыка исполняется профессиональными музыкантами — лэутарами, большинство из которых составляют цыгане, хотя среди них встречаются и представители других этнических групп. Дмитрий Кантемир описывал свадебные традиции в Молдове XVIII века: «…приглашают … музыкантов, каковыми едва ли бывают не цыгане…»[2]. Аналогичная ситуация наблюдалась и в Валахии, при этом в Буковине, Банате, Марамуреше и Транисильвании участие румынских музыкантов было значительно больше[3]. По данным румынского исследователя лэутарской музыки Сперанцы Рэдулеску[рум.], около 80% румынских лэутаров являются цыганами[4].
Лэутары зарабатывают на жизнь музыкой, исполняя её на свадьбах, крестинах и похоронах в румынских и цыганских общинах, играя при этом важную роль своеобразные посредников в ритуальных процессах. Они выступают преимущественно в составе музыкальных коллективов, известных как тарафы, и выбирают более сложные инструменты. В их составе преобладают струнные инструменты — скрипка, кобза, цимбалы, контрабас; встречаются также духовые, такие как най и чимпой, в XX веке появился аккордеон. В Молдове существуют также медные духовые оркестры лэутаров (рум. fanfara, например, Fanfara Zece Prăjini[рум.][5]).
Чёткого стилистического разграничения между двумя направлениями румынской традиционной музыки не существует: лэутары, например, часто используют пастушеские мелодии. Официальная фольклорная музыка, пропагандируемая на телевидении и радио, представляет собой формализованную и адаптированную интерпретацию обоих направлений[ii].
История
[править | править код]Профессиональные музыканты-лэутары известны в Молдове и Валахии как минимум с XVI века. Название связано со словом «лэу́тэ» (рум. lăută) или «алэу́тэ» (рум. alăută), происходящим от араб. al-ʿūd (уд) — инструмента из семейства лютен, ранней формы кобзы[6][7][8]. Первое документальное упоминание о лэутарах датируется 1558 годом, когда господарь Валахии Мирча Чобанул дарит лэутара Русте ворнику Динга из Молдовы. С 1723 года в городах начинают появляться первые гильдии лэутаров[iii][9]. Возникновение гильдии профессиональных музыкантов, предположительно, связано с рабством цыган в румынских землях, которое продолжалось с конца XIV века до середины XIX. У бояр были крепостные цыгане, среди которых встречались кузнецы, повара, а также музыканты, игравшие на всех праздниках. Композитор и музыковед Михаил Послушнику упоминает о существовании также гильдий еврейских лэутаров в Бухаресте (1818) и Яссах (1835)[1].
Первоначальными инструментами лэутаров были скрипка (в своей архаичной форме — ребек или виела), лэута (алэута) и барабаны[1]. В XVIII—XIX веках наиболее распространёнными инструментами среди лэутаров были скрипка, най и кобза. В 1775 году французский историк Жан-Люк Карра, находясь в Яссах, описывал цыганских музыкантов, исполнявших музыку на скрипке, кобзе и дудке с восемью отверстиями[iv]. В 1820 году британский консул в княжествах Молдова и Валахия Уильям Уилкинсон[англ.] также упоминал скрипку, най и кобзу как наиболее типичные инструменты[v]. С конца XIX века кобза постепенно вытеснялась цимбалами, которые, в свою очередь, в XX веке были частично заменены аккордеоном. Молдавские лэутары к концу XIX века перестали использовать най, в то время как в Валахии инструмент сохранился[8][10].
В конце XVIII — начале XIX века лэутарская музыка в основном представляла собой сельский фольклор. Во времена правления фанариотов лэутары стали часто путешествовать в Османскую империю. Тибериу Александру отмечает, что в 1980 году лучшими скрипачами Константинополя были румынские цыгане[11]. К середине XIX века репертуар лэутаров значительно расширился, включив в себя популярные городские песни, а также греческие и турецкие мелодии. Некоторые народные песни в исполнении лэутаров приобрели восточные черты. С середины XIX века, с распространением западной музыки, в их репертуаре появились европейские танцевальные мелодии и фрагменты западной классической музыки. Хотя традиционно лэутары играли на слух, в XX веке среди них стали встречаться музыканты, владеющие нотной грамотой[12].
В 1852—1854 годах Кароль Микули, по рекомендации писателя Василе Александри, познакомился с музыкой буковинского лэутара Николае Пику[рум.], что привело к изданию четырёх тетрадей фортепианных транскрипций[13]. Поскольку в XIX веке ещё не существовало методов точной записи народной музыки, при транскрипции не-темперированная мелодика адаптировалась к классическому строю, а нерегулярный гибкий ритм переводился в равномерную метроритмику академической музыки. Несмотря на эти ограничения, данные записи представляют собой важный исторический источник: в них, например, впервые упоминается танец хора[14]. В первой половине XX века румынскую традиционную музыку, включая лэутарскую, записывали композитор Бела Барток (1908—1917, на восковые цилиндры)[15] и румыно-швейцарский музыкальный критик и фольклорист Константин Брэилою (1928—1943, на граммофонные пластинки)[16]. Барток транскрибировал и записывал, в том числе, лэутарские песни, которые вошли в его исследование народной музыки румын комитата Бихор[17]. Ведущий специалист по лэутарской музыки Сперанца Рэдулеску, известная как «мама лэутаров»[18], занималась её записью и изучением с 1970-х годов[19][20][21]. Как отмечают молдавские исследователи[22], стилистические исследования лэутарской музыки Бессарабии практически отсутствуют, за исключением отдельных фрагментов в книге Котлярова[23].
Культурные влияния
[править | править код]Ряд произведений Белы Бартока демонстрирует влияние румынской лэутарской музыки, включая «Румынские народные танцы» и «Рапсодию № 1 для скрипки и фортепиано[англ.]»… Румыно-французский композитор Джордже Энеску в «Румынской рапсодии № 1[фр.]» (1901) использовал несколько лэутарских мелодий, среди которых «Mugur, mugur, mugurel»[vi], опубликованная Антоном Панном в 1837 году[24], и «Ciocârlia[рум.]» Ангелуша Динику.
А. С. Пушкин прожил в Кишинёве несколько лет, и вечера с музыкантами-лэутарами были частью его быта. В. П. Горчаков писал: "…Пушкина… занимала известная молдавская песня «Тю юбески питимасура»[vii], и ещё с большим вниманием прислушивался он к другой песне — «Ардема́ — Фриде — ма́»[viii], с которою, уже в то время, он породнил нас своим дивным подражанием, составив из неё известную песню в поэме «Цыганы», именно: «Жги меня, режь меня…»[25]. В письме П. А. Вяземскому Пушкин отмечал: «Радуюсь, однако, участи моей песни „Режь меня“. Это очень близкий перевод, посылаю тебе дикий напев подлинника. Покажи это Вьельгорскому — кажется, мотив чрезвычайно счастливый. Отдай его Полевому и с песней»[26]. Ноты «дикого напева» были напечатаны в 1825 году в «Московском телеграфе»[27].
В комментариях к своему переводу «Евгения Онегина» Владимир Набоков проследил путь молдавской лэутарской песни «Arde-mă și frige-mă»[28] от её адаптации в переводе Проспера Мериме поэмы «Цыганы» до арии Кармен в одноимённой опере Бизе (фр. Coupe-moi, brûle-moi, e ne dirai rien...). Позднее эта мелодия, через Ивана Тургенева, появилась в песне цыганки Степаниды произведении в «Братьях Земганно» Эдмона де Гонкура (фр. Vieux époux, barbare époux, Egorge-moi! brûle-moi!)[29].
Набоков же отметил, что так называемая молдавская песня Пушкина «Черная шаль» была переведена на румынский язык и стала «народной песней». Перевод выполнил в 1841 году молдавский поэт и писатель Константин Негруцци, имя композитора остаётся неизвестным. В исполнении цыганского певца Дона Думитру Симиника[рум.] эта песня стала одной из знаковых композиций лэутарской музыки[30].
Румынский фольклорист и музыковед Теодор Бурада пересказывает[31] историю, опубликованную в журнале «La Vie Parisienne»[32], о встрече в Яссах Ференца Листа со старостой лэутаров Ясс Василе Барбу, более известным как Барбу Лэутару. В январе 1847 года, во время гастролей по Трансильвании, Валахии и Молдове, Лист был приглашён в дом местного боярина, где для гостей играл тараф Барбу Лэутару, состоящий из скрипки, ная и кобзы. Согласно рассказу, Лист был восхищен игрой Барбу Лэутару, а также его способностью точно воспроизвести на слух фортепианную пьесу, которую Лист исполнил перед ним. Сам Лист упоминает встречи с несколькими лэутарскими группами в Бухаресте и Яссах, не называя имён: «Мы обнаружили у них прекрасную жилу великого музыкального наследия»[ix]. После встречи с буковинским лэутаром из Черновцов Николае Пику[рум.] Лист включил в свою «Румынскую рапсодию» мелодию молдавского танца «Corăgheasca»[9].

В 1889 году лэутары Ионика Динику[рум.] и Ангелуш Динику[рум.] (отец и дед известного лэутара Григораша Динику) участвовали в работе Всемирной выставки в Париже. Среди исполняемых произведений была мелодия для ная «Ciocârlia»[x], авторство которой приписывают Ангелушу Динику. В переложении Григораша Динику для скрипки мелодия стала одним из символов лэутарской музыки[33]. Французский обозреватель в «Обзоре Всемирной выставки 1889 года» отметил музыкальные способности румынских цыган: «…одарённые в высшей степени, сами по себе почти являются инструментами»[xi].
Стили
[править | править код]Лэутарская музыка сложна и изысканна, а её исполнение требует хорошей техники. Скрипка является центральным инструментом, лэутары виртуозно владеют ей, придумывают новые приемы — перестроенные и сдвинутые струны[34], конский волос, привязанный к струне[35]… Леопольд Ауэр в 1923 году пишет об известных всему миру венгерских скрипачах, цыганах, «…с которыми могут тягаться, пожалуй, одни только цыгане румынские»[36].
Единого стиля лэутарской музыки не существует — её музыкальные формы варьируются в зависимости от региона. Музыка городских лэутаров отличается от музыки сельских исполнителей. Сельские лэутары, такие как Александру Черчел[рум.], Константин Лупу (рум. Constantin Lupu, 1951—2013, Ботошань) ближе к традиционной крестьянской музыке. Городские лэутары, напротив, адаптируют и развивают стили, ориентированные на городскую аудиторию.
Николае Филимон, писатель, фольклорист, музыкант и первый румынский музыкальный критик, пишет, что кроме пастушеских мотивов, лэутары черпали вдохновение из византийской церковной музыки, восточной (турецкой) музыки, а позже и из европейской[37]. Импровизация является важной частью лэутарской музыки. В большинстве случаев, когда лэутар исполняет мелодию, он её переосмысливает. Это роднит лэутарскую музыку с джазом.
Сперанца Рэдулеску подчеркивала, что лэутарская музыка — это не цыганская[xii], а румынская музыка. Она неоднократно записывала у лэутар редкие или совсем забытые румынские народные мелодии. Цыгане-лэутары оказались прекрасными хранителями румынской музыкальной традиции. Она же отмечала сочетание уважения к традиции с любовью к инновациям — лэутары первыми схватывают новые мелодии, приемы, тенденции[4]. Тарафы и лэутары играли ключевую роль в сохранении традиционной музыки, передавая её из поколения в поколение и сохраняя её аутентичное звучание и стилистические особенности[38].
Лэутарская музыка развивалась под влиянием вкусов и предпочтений заказчиков. В этих условиях лэутары были вынуждены культивировать своего рода «эстетический конформизм и эклектизм», адаптируя свой репертуар к конкретному социальному контексту. Основными составляющими лэутарского репертуара являлись: баллады и т. н. «старинные песни»[xiii]; музыка для «слушания»[xiv], танцев и застолий; свадебная музыка; популярная или модная музыка[9].
Жанры лэутарской музыки включают традиционные румынские танцы — хора, сырба, брыу[рум.], корэгя́ска[xv], бэту́та[xvi] и кэлу́ш[xvii], мелодии с асимметричными ритмами[xviii] — джампара[рум.], бряза[xix], русте́м[xx] лэутарские манеле, кадыняска[рум.], а также любовные дойны[xxi]… Свадебная музыка включает также марши, заимствованные из репертуара военных оркестров[12].
Лэутарская музыка и клезмер
[править | править код]С конца XVIII века в Молдове сосуществовали лэутары и клезмеры. Смешанные еврейско-цыганские ансамбли не были редкостью, а многие клезмеры и лэутары владели двумя или тремя языками — идишем, румынским и греческим[39]. Это способствовало формированию смешанного репертуара: молдавская музыка с элементами клезмера для молдавской аудитории и клезмерская музыка с молдавскими элементами для еврейской[40]. Клезмеры ассимилировали молдавские мотивы в свои основные жанры, сохраняя румынские названия (дойна, хора, жок, сырба, булгар…[xxii]). Молдавская музыка считается одним из важнейших нееврейских источников клезмерской традиции[41][39]. В свою очередь, мелодии, такие как шер, фрейлехс и хусин[xxiii] вошли в репертуар лэутаров Бессарабии и Буковины[42]. Филимон первым отметил, что еврейские музыканты принесли в регион цимбалы, впоследствии ставшие ключевым аккомпанирующим инструментом в лэутарских тарафах[xxiv][43][44][10].
Манеле
[править | править код]Термин «маня́»[xxv] впервые появился в молдавских источниках в 1850-х годах. В то время это слово обозначало медленную, томную турецкую любовную песню, предположительно со свободным ритмом, перемежаемую причитаниями. К концу XIX — началу XX века манеле постепенно исполнялись всё реже и преимущественно лэутарами. Точное время появления танцевальных ассоциаций у песен манеле остаётся неясным[45][46][47]. Примеры лэутарских манеле включают песни «Șaraiman»[48], «Ileană, Ileană» Ромики Пучану[рум.] и «Maneaua» Габи Лункэ[рум.].
В середине 1960-х годов среди музыкантов Бухареста появились новые манеле, возможно, под влиянием музыки тюркского населения румынской Добруджи. Для новых манеле характерен ритм чифтетелли[англ.] (тур. çiftetelli, греч. τσιφτετέλι), используемый в танце живота в Анатолии и на Балканах. Этот жанр получил распространение среди цыганских общин юга Румынии, а в начале 1990-х годов, после отмены цензуры, новые манеле стали популярны по всей стране[46][47].
Современная лэутарская музыка
[править | править код]В послевоенный период в Молдове начали появляться так называемые концертные тарафы, ориентированные на сценическое выступление, в отличие от традиционных лэутарских тарафов, связанных с народными обычаями и ритуалами. Такие коллективы могли быть как любительскими, так и профессиональными, входящими в состав государственных концертных учреждений. Состав варьировался от 4—5 музыкантов в небольших тарафах до 7—10 в крупных; лидер, как правило, играл на скрипке или аккордеоне. К 1970-м годам стиль концертных тарафов стал более эклектичным, а их репертуар — менее связанным с традиционной народной музыкой. Использование нотных записей и аранжировок ограничивало характерный для лэутарской музыки импровизационный стиль. Репертуар концертных тарафов включал обработанные версии инструментальной и танцевальной музыки, а также народные песни[9].
Более развитой формой концертного тарафа стали оркестры народной музыки, создававшиеся в 1960-х и 1970-х годах в рамках государственных концертных учреждений. Количество музыкантов увеличилось до 15—25 человек, появилась закреплённая роль дирижёра, а большинство исполнителей имели академическую музыкальную подготовку. Фольклорный материал исполнялся в обработанном и стилизованном виде, традиционные ритмические и структурные элементы упрощались и становились более жёсткими[9].
В тот же период в Румынии, по советской модели, создавались крупные оркестры, насчитывавшие до 100 лэутаров[38][49][12]. Среди них выделялся оркестр «Барбу Лэутару»[рум.], основанный в 1949 году, в котором играли такие известные музыканты, как Фэникэ Лука[рум.], Луцэ Иовицэ[рум.], Виктор Предеску[рум.], Нику Стэнеску[рум.], Ионел Будиштяну[рум.], Ион Злотя[рум.], Ион Пэтурикэ[рум.] и другие. Эти оркестры сыграли положительную роль в сохранении таких народных инструментов как кобза и най, при этом официально пропагандируемая музыка утратила импровизационный характер, а региональные особенности стали менее выраженными[49].
Во второй половине XX века городские лэутары Бухареста стали привилегированной общиной, «цыгане из шелка» (рум. țigani de mătase), хорошо ассимилированной в румынское общество. Лэутарская музыка изучалась и записывалась, известные исполнители присутствовали на радио и телевидении[50][51][52]. Существовали при этом и некоторые ограничения, например, допускалось только исполнение на румынском языке, не поощрялось включение новых восточных влияний.
С 1990-х годов многие лэутары стали известны за пределами Румынии, среди них Taraf de Haïdouks, Ромика Пучану, Габи Лункэ и Fanfara Ciocârlia[рум.]. Группа Taraf de Haïdouks приняла участие в нескольких западных фильмах, включая Latcho Drom и Человек, который плакал. За музыку к последнему фильму коллектив в 2002 году был удостоен премии BBC Radio 3 «Award for World Music» в категории «Лучшая группа в регионе Европа — Ближний Восток»[53].
Современное состояние лэутарской музыки во многом обусловлено изменением образа жизни общества, особенно в связи с урбанизацией и глобализацией. Лэутарская музыка уже не играет прежней роли на традиционных праздниках. Александру Черчел, записавший в 1957 году совместно с Институтом этнографии и фольклора около 150 мелодий, жаловался, что в последние 10—15 лет старые песни исчезают[54]. Многие современные исполнители включают лэутарские элементы в поп-музыку и манеле. Это придает лэутарской музыке более широкую популярность, но иногда вызывает критику за упрощение или коммерциализацию оригинального стиля.
Одновременно с коммерциализацией возрос интерес к аутентичным народным традициям. Такие музыканты и исследователи, как ансамбль старинной музыки «Антон Панн»[55], группа Trei parale[56], Богдан Симион[рум.], ансамбль Zicălașii[57] (Румыния), а также Тудор Унгуряну[рум.] и его фольклорный ансамбль Ștefan Vodă[58] (Молдова), занимаются возрождением старинных форм и репертуара лэутарской музыки.
Сохранившиеся в Румынии традиционные лэутарские тарафы в 2020 году были включены в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества UNESCO[59]. В честь лэутаров назван Национальный оркестр народной музыки «Лэутарий» при Молдавской филармонии. Фильм «Лаутары» Эмиля Лотяну посвящён жизни молдавских лэутаров.
Примечания
[править | править код]Комментарии
[править | править код]- ↑ Бо́чет[рум.] — причитания, плач об умершем, вокальный жанр традиционной румынской музыки.
- ↑ Дирижёры боролись с «неэстетичными» элементами в музыке народных музыкантов, которые попадали в профессиональные оркестры — асимметричные ритмы, горловые звуки (рум. sunet cu gâjâit, ison gutural) у кавалов и флуеров… (см., например, примечание к мелодии Марина Ки́сэра[рум.] 1941 года на обложке диска Института этнографии и фольклора).
- ↑ Georgescu, 1984, Самая ранняя зарегистрированная гильдия лэутаров появилась в 1723 году в Крайове, затем последовали гильдии в Яссах (1761) и Хушь (1795).
- ↑ Carra, 1781, фр. Le violon, la guittare allemande, & un siffet à huit embouchures.... Немецкой гитарой (цистрой) автор скорее всего называет кобзу. Дудка с восемью отверстиями — най, p. 159
- ↑ Wilkinson, 1820, англ. The instruments mostly used are the common violin, the Pan-pipe, and a kind of guitar or lute peculiar to the country, p. 135
- ↑ рум. mugur, уменьшительное mugurel — бутон.
- ↑ Искажённое рум. «Te iubesc peste măsură» («Люблю тебя безмерно»).
- ↑ Искажённое рум. «Arde-mă, frige-mă» («Жги меня, жарь меня»). Текст песни был записан румынским писателем Василе Александри.
- ↑ Liszt, 1859, фр. «...un beau filon de la grande veine musicale, p. 196
- ↑ рум. Ciocârlia (чокырли́я) — жаворонок.
- ↑ Montégut, 1889, фр. «Ces êtres, éminemment doués, sont presque des instruments eux-mêmes», p. 226
- ↑ Разницу между лэутарской и собственно цыганской музыкой хорошо иллюстрирует диск, выпущенный Сперанцей Рэдулеску в серии Ethnophonie — музыка двух общин села, цыган-лэутаров и рома́-урсар: «Рома и цыгане села Гратия, Телеорман» (рум. «Romi și țigani din satul Gratia, Teleorman»). См. также альбом «Bear Tamers Music» группы Shukar.
- ↑ рум. balada, cântecul bătrânesc
- ↑ рум. muzica de ascultare
- ↑ рум. corăgheasca.
- ↑ рум. bătuta.
- ↑ рум. călușul; см. калушары.
- ↑ Brăiloiu, 1951, Для описания асимметричных ритмов в румынской музыке Константин Брэилою ввел термин аксак[англ.], заимствовав его из турецкой музыкальной теории.
- ↑ рум. breaza.
- ↑ рум. rustemul.
- ↑ рум. doină de dragoste
- ↑ рум. doina, horă, joc, sârbă, bulgărească.
- ↑ рум. Şaier, Freilih, Husin.
- ↑ Строй лэутарских цимбал отличается от венгерского и совпадает с клезмерским.
- ↑ (рум. manea, мн.ч. мане́ле).
Источники
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 Posluşnicu, 1928.
- ↑ Кантемир, 2011, с. 269.
- ↑ Chiseliță, 2009, с. 79.
- ↑ 1 2 Rădulescu, 1996.
- ↑ Fanfara Zece Prăjini.
- ↑ DEXonline, Lăutar.
- ↑ БРЭ, Лэутары.
- ↑ 1 2 Alexandru, 1956.
- ↑ 1 2 3 4 5 Chiseliță, 2009.
- ↑ 1 2 Iordan, 2025.
- ↑ Alexandru, 1980.
- ↑ 1 2 3 Cosma, 1996.
- ↑ Mikuli, ок. 1855.
- ↑ Chiseliță, 2002.
- ↑ Bartók Collections.
- ↑ Brăiloiu Collections.
- ↑ Bartók, 1913.
- ↑ scena9.ro.
- ↑ Rădulescu, 1984.
- ↑ Rădulescu, 2015.
- ↑ Ethnophonie.
- ↑ Bunea, 2010.
- ↑ Котляров, 1989.
- ↑ Pann, 1837.
- ↑ Горчаков, 1974.
- ↑ Пушкин , 1982.
- ↑ Московский телеграф, 1825.
- ↑ Alexandru Mica.
- ↑ Набоков, 1998.
- ↑ Dona Dumitru Siminică.
- ↑ Burada, 1888.
- ↑ Karl, 1874.
- ↑ Grigoraș Dinicu.
- ↑ Constantin Lupu.
- ↑ Nicolae Neacșu.
- ↑ Ауэр, 1927.
- ↑ Filimon, 2008.
- ↑ 1 2 The New Grove Dictionary, 2001, Volume 20. Romania.
- ↑ 1 2 Feldman, 1994.
- ↑ Feldman, 2020.
- ↑ Goldin, 1989.
- ↑ Chiseliţă, 2008.
- ↑ Filimon, 2008, Автор использует для цимбал термин «канон» (рум. canon, ср. канун).
- ↑ Feldman, 2016, с. 107.
- ↑ Beissinger, 2007.
- ↑ 1 2 Giurchescu, Rădulescu, 2011.
- ↑ 1 2 Beissinger, Rădulescu, Giurchescu, 2016.
- ↑ Șaraiman.
- ↑ 1 2 Eliznik.
- ↑ Gabi Luncă.
- ↑ Romica Puceanu.
- ↑ Fărâmiță Lambru.
- ↑ Taraf de Haïdouks, 2002.
- ↑ Grigorescu.
- ↑ Ansamblul Anton Pann.
- ↑ Trei parale.
- ↑ Zicălașii.
- ↑ Ștefan Vodă.
- ↑ UNESCO, 2020.
Литература
[править | править код]Источники
[править | править код]- Дмитрий Кантемир. Описание Молдавии = Descriptio Moldaviae (1716)ISBN 978-5-905-986-21-5. / сост. и общая ред. Н. Л. Сухачева. — СПб.: Нестор-История, 2011. —
- Jean-Louis Carra. Histoire de la Moldavie et la Valachie (фр.). — Nouvelle édition. — Neuchâtel: Société typographique de Neuchâtel, 1781.
- William Wilkinson. An Account of the Principalities of Wallachia and Moldavia (англ.). — London: Longman, 1820.
- Старый муж, грозный муж… // Московский телеграф. — 1825. — № 21. — С. 69.
- Anton Pann. Poezii deosebite sau Cântece de lume (рум.). — București, 1831.
- François Rouschitzki. Musique orientale: 42 Chansons et Danses Moldaves, Valaques, Grecs et Turcs traduites, arranjées et dediées à son Excelence Monsieur de Kisseleff (фр.). — Iași: Tipografia Institutului Albinei, 1834.
- Anton Pann. Poezii deosebite sau Cântece de lume (рум.). — 2 ed. — București, 1837.
- Charles Mikuli. Douze airs nationaux roumains. Ballades, chants de bergers, airs de danse etc. Recueillis et transcrits pour le piano pour (фр.). — ок. 1855.
- Franz Liszt. Des Bohémiens et de leur musique en Hongrie (фр.). — Paris: Librairie Nouvelle, 1859.
- Nicolae Filimon. Lăutarii şi compoziţiunile lor (1864) (рум.) // Rromii în muzica românească. Antologie de texte şi sinteze / Eugenia Maria Paşca, Vasile Ionescu. — Iaşi: Artes, 2008. — Nr. 125—128.
- Karl. Vrais Tsiganes (фр.) // La Vie Parisienne. — Paris, 1874. — 28 novembre (no 48). — P. 673—674.
- Teodor T. Burada. Cronica muzicală a orașului Iași (рум.) // Convorbiri Literare. — Iași, 1888. — 1 martie. — P. 1084—1087.
- Maurice Montégut. La musique dans les cafés (фр.) // Revue de l’Exposition Universelle de 1889. — 1889. — 1 août (vol. 2).
- Béla Bartók. Cântece poporale româneşti din comitatul Bihor (Ungaria) (рум.). — Bucureşti: Socec & comp. şi C. Sfetea, 1913.
- Леопольд Ауэр. Среди музыкантов (My long life in music). — М.: Издательство М. и С. Сабашниковых, 1927. — С. 12.
- Mihail Gr. Posluşnicu. Istoria musicei la români (рум.). — București: Cartea Românească, 1928.
- Constantin Brăiloiu. Le rythme Aksak (фр.) // Revue de Musicologie. — 1951. — Décembre (vol. 33, no 99/100). — P. 71–108.
- Anton Pann. Сântece de lume (рум.) / Gh. Ciobanu. — București: Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1955.
- Tiberiu Alexandru. Instrumentele muzicale ale poporului romîn (рум.). — Bucureşti: Editura de stat pentru literatură şi artă, 1956.
- В. П. Горчаков. Воспоминание о Пушкине // А. С. Пушкин в воспоминаниях современников.. — М.: Художественная литература, 1974. — Т. 1. — С. 263.
- Tiberiu Alexandru. Vechi relaţii muzicale între Ţările Româneşti şi Orientul Apropiat (рум.) // Folcloristică, Organologie, Muzicologie: Studii. — Bucureşti: Editura muzicală, 1980. — Nr. 2. — P. 252—275.
- Народные песни и танцы в записи Ф. Ружицкого [Ноты]Б. Я. Котлярова. — Кишинёв: Литература aртистикэ, 1981. / под ред.
- Пушкин — П. А. Вяземскому. Вторая половина (не позднее 24) сентября 1825 г. // Переписка А. С. Пушкина. — М.: Художественная литература, 1982. — Т. 1.
- Corneliu Dan Georgescu. Jocul popular românesc. Tipologie muzicală și corpus de melodii instrumentale (рум.). — București: Editura muzicală, 1984.
- Speranța Rădulescu. Taraful şi acompaniamentul armonic în muzica de joc (рум.). — București: Editura Muzicală, 1984. — (Colecția națională de folclor).
- Котляров Б.Я. Молдавские лэутары и их искусство . — М.: Советский композитор, 1989.
- Max Goldin. On Musical Connections Between Jews and the Neighboring Peoples of Eastern and Western Europe (англ.) / Robert A. Rothstein. — Amherst: University of Massachusetts, 1989.
- Walter Z. Feldman. Bulgareasca/Bulgarish/Bulgar: The Transformation of a Klezmer Dance Genre (англ.) // Ethnomusicology. — University of Illinois Press, 1994. — Vol. 38, no. 1. — P. 1—35.
- Speranța Rădulescu. Gypsy Music versus the Music of Others (англ.) // Martor (The Museum of the Romanian Peasant Anthropology Journal). — București, 1996. — Vol. 1. — P. 134—145.
- Viorel Cosma. Lăutarii de ieri şi de azi. — Ed. a 2-a, rev. şi adăugită. — Bucureşti: Ed. DU Style, 1996. — 383 с. — (Colecţia Destine). — ISBN 978-973-9246-05-7.
- Набоков В. В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». — СПб.: Искусство-СПБ, 1998. — ISBN 9785210014900.
- The New Grove Dictionary of Music and Musicians (англ.) / Stanley Sadie, John Tyrrell. — 2nd ed. — New York: Macmillan Publishers Limited, 2001. — ISBN 0-333-60800-3.
- Vasile Chiseliță. Muzica instrumentală din nordul Bucovinei. Repertoriul de fluier (рум.). — Chișinău: Știința, 2002. — ISBN 9975-67-256-6.
- Margaret H. Beissinger. Muzică Orientală: Identity and Popular Culture in Postcommunist Romania (англ.) // Balkan Popular Culture and the Ottoman Ecumene. Music, Image, and Regional Political Discourse / Donna A. Buchanan. — Lanham: The Scarecrow Press, Inc., 2007. — P. 95—141. — ISBN 978-0-8108-6021-6.
- Vasile Chiseliţă. Interferenţe culturale evreieşti în muzica traditională de dans din Basarabia şi Bucovina (рум.) // Anuarul Institutului de Etnografie şi Folclor “Constantin Brăiloiu”. — Bucureşti: Editura Academiei Române, 2008. — Т. 19. — P. 201—222.
- Vasile Chiseliță. Fenomenul lăutăriei și tradiția instrumental (рум.) // Arta muzicală a Moldovei. Istorie și modernitate. — Chișinău: Grafema Libris, 2009. — P. 73—99. — ISBN 978-9975-52-046-1.
- Diana Bunea. Tradiția lăutărească din Reрublica Moldova: Istorie și contemрoraneitate. Teze рreliminarii (рум.) // RevART. — Timișoara: Aegis, 2010. — Nr. 1. — P. 25—38.
- Anca Giurchescu, Speranţa Rădulescu. Music, Dance, and Behaviour in a New Form of Expressive Culture: The Romanian Manea (англ.) // Yearbook for Traditional Music. — 2011. — Vol. 43. — P. 1—36.
- Diana Bunea. Coordonate stilistice interpretative ale formațiilor lăutărești din Edineț, nordul Republicii Moldova (рум.) // Congresul Internațional de Muzicologie. — 2014. — Nr. 2. — P. 5—9. — ISSN 2285-6269.
- Speranţa Rădulescu. Taifasuri despre muzica ţigănească (рум.). — Paideia, 2015. — ISBN 978-606-748-073-3.
- Walter Z. Feldman. Klezmer: music, history and memory (англ.). — New York: Oxford University Press, 2016. — ISBN 978-0-19-024451-4.
- Manele in Romania: Cultural Expression and Social Meaning in Balkan Popular Music (англ.) / Margaret H. Beissinger, Speranța Rădulescu, Anca Giurchescu. — Lanham: Rowman & Littlefield, 2016. — (Europea: Ethnomusicologies and Modernities). — ISBN 978-1-4422-6708-4.
- Лэутары // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
- Walter Z. Feldman. Klezmer Tunes for the Christian Bride: The Interface of Jewish and Romanian Expressive Cultures in the Wedding Table Repertoire from Northern Bessarabia (англ.) // Revista de etnografie și folclor. — București: Editura Academiei române, 2020. — No. 1—2. — P. 5—35.
- Florin Iordan. Reviving nineteenth-century Wallachian and Moldavian urban music (англ.) // The Routledge Handbook of Popular Music and Politics of the Balkans / Ed. Catherine Baker. — London — New York: Routledge, 2025. — P. 105—115. — ISBN 978-1-003-32816-2.
- Lăutar (рум.). dexonline.ro. Архивировано 29 декабря 2024 года.
- A plecat doamna Speranța, mama lăutarilor (рум.). scena9.ro. Архивировано 21 июля 2024 года.
- Folk orchestras (англ.). The Eliznik pages (27 июня 2018). Архивировано 2 декабря 2024 года.
- Béla Bartók Collections (англ.). Museum of Ethnography, Budapest.
- Constantin Brăiloiu Sound Recording Collections (фр.). Musée d'ethnographie de Genève.
- Denis Grigorescu. Alexandru Cercel, povestea unui rapsod care a luptat în Primul Război Mondial (рум.). adevarul.ro (27 апреля 2017). Архивировано 29 декабря 2024 года.
- Awards for World Music: Taraf de Haïdouks (англ.). BBC (2002). Архивировано 22 февраля 2025 года.
- Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity: Traditional music band from Romania (англ.). UNESCO (2020). Архивировано 12 сентября 2024 года.
- 30-летие деятельности фольклорного ансамбля «Штефан-Водэ» . moldovenii.md. Архивировано 17 февраля 2025 года.
Video
[править | править код]- Ethnophonie (рум.). YouTube.
- Fanfara Zece Prăjini. Horă cu strigături (рум.). YouTube. Ethnophonie.
- Constantin Lupu. Hora cu corzi încălecate . YouTube.
- Nicolae Neacșu (Taraf de Haïdouks). Balada conducătorului (рум.). YouTube.
- Gabi Luncă. Cu-o damigeană și-un pahar (рум.). YouTube. Arhiva TVR.
- Romica Puceanu. Pe mine mă cheamă floare (1984) (рум.). YouTube. TVR.
- Romica Puceanu. Șaraiman (рум.). YouTube. Electrecord.
- Fărâmiță Lambru. Inel, inel de aur (1973) (рум.). YouTube. Arhiva TVR.
- Alexandru Mica. Arde-mă, frige-mă (рум.). YouTube. Electrecord.
- Dona Dumitru Siminică. La șalul cel negru (рум.). YouTube. Electrecord.
- Grigoraș Dinicu. Ciocârlia . YouTube. Electrecord.
- Ansamblul de muzică veche Anton Pann (рум.). YouTube.
- Trei parale (рум.). YouTube.
- Zicălașii (рум.). YouTube.
Дополнительная литература
[править | править код]- Constantin Zamfir, Ion Zlotea. Metodă de cobză (рум.). — Bucureşti: Editura de stat pentru literatură și artă, 1955.
- Котляров Б. Я. Голос родной земли // Вопросы музыкально-исполнительского искусства. — М.: Издательство Музыка, 1967. — Вып. 4. — С. 46—98.
- Robert Garfias. Survivals of Turkish Characteristics in Romanian Musica Lautareasca (англ.) // Yearbook for Traditional Music. — 1981. — Vol. 13. — P. 97—107.
- Robert Garfias. Dance among the Urban Gypsies of Romania (англ.) // Yearbook for Traditional Music. — 1984. — Vol. 16. — P. 84—96.
- Margaret H. Beissinger. The art of the lăutar: the epic tradition of Romania (англ.). — New York: Garland Publishing, 1991. — (Harvard Dissertations in Folklore and Oral Tradition). — ISBN 978-0824-02-897-8.
- Victor Ghilaș. Din istoria muzicii tradiționale (рум.) // Arta muzicală a Moldovei. Istorie și modernitate. — Chișinău: Grafema Libris, 2009. — P. 17—65. — ISBN 978-9975-52-046-1.
- Muzica lăutarească cu lăutarii vechi și noi (рум.). lautari.ro. Архивировано 23 февраля 2025 года.
Статья является кандидатом в хорошие статьи с 22 февраля 2025. |