Михайлин, Вадим Юрьевич — Википедия

Вадим Юрьевич Михайлин
Вадим Михайлин в 2021 году
Вадим Михайлин в 2021 году
Дата рождения 13 декабря 1964(1964-12-13) (60 лет)
Страна  Россия
Род деятельности переводчик, доцент, филолог, литературовед, антрополог, историк культуры, преподаватель университета, культуролог, литературовед
Научная сфера литературоведение,
культурология,
культурная антропология,
история культуры
Место работы Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского
Альма-матер Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского,
МГУ имени Ломоносова
Учёная степень кандидат филологических наук,
доктор философских наук
Учёное звание доцент
профессор
Известен как филолог,
литературовед,
антрополог,
культуролог,
переводчик

Вади́м Ю́рьевич Миха́йлин (род. 13 декабря 1964 года, Миасс, Челябинская область, СССР) — российский филолог, литературовед, антрополог, культуролог и переводчик. Кандидат филологических наук, доктор философских наук, доцент, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Института филологии и журналистики СГУ имени Н. Г. Чернышевского.

Родился 13 декабря 1964 года в Миассе Челябинской области в семье служащих[1].

В 1986 году окончил романо-германское отделение филологического факультета Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского[1].

В 1990 году окончил аспирантуру МГУ имени М. В. Ломоносова[1].

В 1986—1987 годах работал в Саратовском областном художественном музее[1].

В 1987—1989 и 1990—1998 годах был ассистентом, старшим преподавателем, доцентом на кафедре зарубежной литературы и классической филологии Саратовского университета (1987—89; 1990—98)[1].

В 1991 году в МГУ имени М. В. Ломоносова под научным руководством Н. А. Соловьёвой защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Александрийский квартет» Лоренса Даррелла и проблема романтизма»[1].

С 1998 года — докторант Саратовского государственного университета имени Н. Г. Чернышевского[1].

Член гильдии «Мастера литературного перевода» со времени основания в 2004 году.

В 2006 году в Саратовском государственном университете имени Н. Г. Чернышевского защитил диссертацию на соискание учёной степени доктора философских наук по теме «Мужские пространственно-ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции».

Переводческая деятельность

[править | править код]
В. Ю. Михайлин на лекции в Сибирском федеральном университете

Как переводчик печатается с 1991 года. Переводит с английского (Лоренс Джордж Даррелл, Эдвард Бонд, Дэвид Герберт Лоуренс, Уильям Батлер Йейтс, Ивлин Во, Гертруда Стайн) и немецкого языков (Герман Гессе, М. Ауслендер) прозу и пьесы[1].

Печатается как переводчик в журнале «Иностранная литература». Печатается также под псевдонимом Василий Темнов[1].

С 1995 года — член Союза писателей России[1].

Диссертации

[править | править код]

Монографии и пособия

[править | править код]
  • Михайлин В. Ю. Краткий словарь персонажей классической древнегреческой мифологии (герои).— Саратов, ИКД “Пароход”, 1998. — 38 с.
  • Михайлин В. Ю. Программная литература, контрольные работы, практические занятия и коллоквиумы по общим курсам зарубежной литературы. Учебное пособие для студентов русского отделения филологического факультета СГУ. / Пьянова Н. М., Ермакова Г. М. и др. — Саратов, ИКД «Пароход», 1999.
  • Михайлин В. Ю. Учебно-методическое пособие по зарубежной литературе и латинскому языку. Для студентов заочного отделения филологического факультета./ Лукьянова Л.М., Козонкова О.В. и др.— Саратов: Изд. СГУ, 1999.
  • Михайлин В. Ю. Власть, судьба, интерпретация культурных кодов. — Саратов: Изд. СГУ, 2003. Составление, научная редакция, предисловие.
  • Михайлин В. Ю. Дилемма Ахилла : мужские жизненные стратегии в гомеровском эпосе : на правах рукописи. — Саратов : Лаборатория исторической, социальной и культурной антропологии, 2005. — 42 с. — (Труды семинара "Пространственно-магические аспекты культуры" / [отв. ред. Екатерина Решетникова ] ; вып. 7).
  • Михайлин В. Ю. Тропа звериных слов : Пространственно ориентированные культурные коды в индоевропейской традиции. — М. : Новое литературное обозрение, 2005. — 539 с. : ил. (Новое литературное обозрение : науч. прил. ; вып. LIII) (Научная библиотека). — ISBN 5-86793-392-X
  • Михайлин В. Ю. Дионисова борода : визуальная организация поведенческих практик в древнегреческой пиршественной культуре. — Саратов : Лаборатория исторической, социальной и культурной антропологии, 2007. — 36, [1] с. : ил. — (Труды семинара "Пространственно-магические аспекты культуры" / [отв. ред. Екатерина Решетникова ] ; вып. 13). —  ISBN978-5-89091-450-7
  • Михайлин В. Ю. Труды семинара ПМАК. Вып. 8. Смерть Аякса. Учебно-методическое пособие к курсу античной литературы. — Саратов, ЛИСКА, 2005.
  • Михайлин В. Ю. Хозяева и маргиналы. Труды семинара ПМАК. Вып. 14. — Саратов-СПб: ЛИСКА, 2008.
  • Михайлин В. Ю. Золотое лекало судьбы: пектораль из Толстой Могилы и проблема интерпретации скифского «звериного стиля». Труды семинара ПМАК, вып. 16. — Саратов – СПб.: ЛИСКА, 2010.

Составление и редакция

[править | править код]
  • Зверь как знак : Интерпретация культурных кодов 2011 / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина и Е. С. Решетниковой. — Саратов ; Санкт-Петербург : ЛИСКА, 2011. — 266, [1] с.: ил. — ISBN 978-5-89091-460-6 (обл.)
  • Предел, граница, рамка. Интерпретация культурных кодов. 2012: [сборник] / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина и Е. С. Решетниковой. — Саратов : ЛИСКА, 2012. — 196, [3] с. : ил. — ISBN 978-5-89091-464-4 (обл.)
  • Судьба. Интерпретация культурных кодов 2003. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина.— Саратов: Научная книга, 2004.
  • Безумие и смерть. Интерпретация культурных кодов 2004. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина. — Саратов, 2005.
  • Миф архаический и миф гуманитарный. Интерпретация культурных кодов: 2006. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина. —Саратов; СПб.: ЛИСКА, 2006.
  • Жизнь как праздник. Интерпретация культурных кодов: 2007. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина. — Саратов; СПб.: ЛИСКА, 2007.
  • Культурная память. Интерпретация культурных кодов: 2008. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина. — Саратов; СПб.: ЛИСКА, 2008.
  • Ситуативная адекватность. Интерпретация культурных кодов: 2009. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина. — Саратов, СПб.: ЛИСКА, 2009.
  • Еспер Свенбро. (научная редакция перевода) // Неприкосновенный запас. — № 6 (68). — 2009.
  • Агрессия. Интерпретация культурных кодов: 2010. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина, Е. Решетниковой. — Саратов, СПб.: ЛИСКА, 2010.
  • Зверь как знак. Интерпретация культурных кодов: 2011. / сост. и общ. ред. В. Ю. Михайлина, Е. Решетниковой. — Саратов, СПб.: ЛИСКА, 2011.
на русском языке
на других языках
  • Mihailin V. Y. Russian Army Mat as a Code System Controlling Behaviours in the Russian Army. – The Journal of Power Institutions in Post-Soviet Space (PIPSS), (June, 2004).
  • Mihailin V. Y. Russian Army Mat as a Code System Controlling Behaviours in the Russian Army / Dedovshchina in the Post-Soviet Military. Hazing of Russian Army Conscripts in a Comparative Perspective. Ed. by Françoise Dauce and Elisabeth Sieca-Kozlowski. — Hannover: ibidem-Verlag, 2006. — P. 121 – 143. — 308 p.
  • Mihailin V. Y. Spatially determined behaviours and religious representations: the Sroubnaya culture model (Southern Russia) // Revue de l’histoire des religions, 227 (4/2010). — P. 497 – 518.
  • Михайлин В. Ю. Durrell L. Quinx. L., 1985 (Рецензия) // Волга. — 1991. — № 3. — С. 189-191
  • Михайлин В. Ю. Мirsky D. S. Uncollected Writings on Russian Literature. Berkley, 1989 (Рецензия) // Волга.— 1991. — № 4. — С. 180-182
  • Михайлин В. Ю. A Modernist Reader. L., 1989 (Рецензия) // Волга. — 1991. — № 5. — С. 178-179.
  • Михайлин В. Ю. Аuslander M. Herzog and Portnoy. (Рецензия) // Волга. — 1992. — № 4. — С. 169-170
  • Михайлин В. Ю. Вступление.Майринк Г. Летучие мыши. Лиловая смерть. (Рецензия) // Волга. — 1993. — № 2. — С. 171-173.
  • Михайлин В. Ю. Послесловие Дос Пассос Дж. Манхэттен. (Рецензия) // Волга. — 1993. — № 3. — С. 155-157.
  • Михайлин В. Ю. Во И. Испытание Гилберта Пинфолда. Чёрная беда. (Рецензия) // Волга. — 1993. — № 9. — С. 158-162.
  • Михайлин В. Ю. Шульц Б. Коричные лавки. (Рецензия) // Волга. — 1993. — № 12. — С. 151-154.
  • Михайлин В. Ю. Грасс Г. Ука. (Рецензия) // Волга. — 1994. — № 1. — С. 167-169.
  • Михайлин В. Ю. Грасс Г. Из дневника улитки. (Рецензия) // Волга. — 1994. — № 5. — С. 156-158.
  • Михайлин В. Ю. Комментарии. Ключ к Александрии: второе приближение // Волга. — 1994. — № 9. — С. 136-153
  • Михайлин В. Ю. Бетти У. Козий остров. Перевод (под псевд: Василий Темнов) и Послесловие // Волга. — 1995. — № 2-3. С. 123-124.
  • Михайлин В. Ю. Послесловие. Зюскинд П. Голубка. (Рецензия) // Волга. — 1995. — № 7. — С. 170-173.
  • Михайлин В. Ю. Лоуренс Д. Г. Избранные пр-я в 5 томах. Рига, 1993-94. (Рецензия) // Волга. — 1995. — № 8. — С. 175-177.
  • Михайлин В. Ю. Дж. Барт. Конец пути. (Рецензия) // Волга. — 1999. — № 7. — С. 161-164.

Переводы, послесловия и комментарии к переводам

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Михайлин, Вадим Юрьевич // Большая русская биографическая энциклопедия (электронное издание). — Версия 3.0. — М.: Бизнессофт, ИДДК, 2007.