Новая литература Кыргызстана — Википедия

Новая литература Кыргызстана
Изображение логотипа
Главная страница библиотеки
Главная страница библиотеки
URL literatura.kg
Коммерческий нет
Тип сайта электронная библиотека
Регистрация отсутствует
Язык (-и) киргизский, русский
Посещаемость (статистика LiveInternet)
Расположение сервера Бишкек
Владелец Общественный Фонд поддержки авторов
Создатель Олег Бондаренко
Начало работы 6 октября 2008
Текущий статус активный
Страна

«Новая литература Кыргызстана» (кирг. Кыргызстандын жаңы адабияты) — некоммерческая электронная библиотека в Кыргызстане, созданная в 2008 году Общественным Фондом поддержки авторов во главе с Олегом Бондаренко. Над проектом работал как и сам автор идеи Олег Бондаренко, так и приглашённые к сотрудничеству Национальный Союз писателей Кыргызской Республики, Национальная библиотека и Государственная патентно-техническая библиотека республики. Интерфейс библиотеки доступен на киргизском и русском языках.

Главная миссия библиотеки — собрать как можно больше произведений от современных отечественных авторов и от тех, кто имеет какое-либо отношение к республике. Проект также занимается оцифровкой произведений, которые были опубликованы в советское, или дореволюционное время (например, эпос «Манас»). Тексты могут быть на любом языке народов республики — киргизском, русском, казахском, татарском, немецком, украинском, уйгурском и других.

История проекта

[править | править код]

Автором идеи о создании первой в Кыргызстане электронной библиотеки для местных авторов был Олег Бондаренко, тогда менеджер в республиканском провайдере «АзияИнфо». В 2008 году при сотрудничестве с Национальным союзом писателей Кыргызстана, Национальной библиотекой и Государственной патентно-технической библиотекой республики, проект был запущен. На тот момент в библиотеке уже было размещено порядка ста произведений местных авторов. По случаю начала работы проекта была организована пресс-конференция на базе ИА «Кабар», на которой присутствовали Жылдыз Бакашова, Омор Султанов, лауреат «Русской премии» Турусбек Мадылбаев и Лариса Васильева, отметившая, что проект Бондаренко является продолжением миссии Чингиза Айтматова в сближении культур народов[1][2][3]. Спустя год после начала работы библиотеки было загружено пятьсот семьдесят произведений, а картотека авторов насчитывала двести восемь человек. Среди первых авторов были Талип Ибраимов, Турусбек Мадылбаев, Арон Брудный, Давид Маркиш, Эрнест Абдыжапаров, Светлана Суслова и другие[4][5]. На 2009 год библиотеку посещало от пятидесяти до девяноста посетителей, половина из которых приходилась на страны СНГ, США, Канаду, Германию, Австралию и Китай[6].

Библиотека «Новая литература Кыргызстана» не частный проект — это орган Общественного Фонда поддержки авторов. В состав его учредителей входили сам создатель библиотеки Олег Бондаренко, Турусбек Мадылбай, издатель Эдилбек Сарыбаев и предприниматель Игорь Жеребко, а также Ассоциация публичных библиотек Кыргызстана в лице директора Жылдыз Бакашовой, Государственная патентно-техническая библиотека в лице директора Людмилы Баклыковой и Национальный Союз писателей в лице председателя Омора Султанова. Офис Фонда располагался в Национальной библиотеке Кыргызстана. Помимо редакционной коллегии, в которую в разные годы входили входили писатель Турусбек Мадылбаев, филологи Шайыркул Батырбаева, Асель Жунушалиева (в киргизском разделе) и сам Бондаренко (в русском), есть и общественный редакционный совет, в составе которого были Александр Эбаноидзе, Лариса Васильева и другие[1][7][8].

В 2010 году «Новая литература Кыргызстана» совместно с Национальной библиотекой республики приступили к работе над оцифровкой эпоса «Манас». В 2013 году результат был опубликован, что стало первой публикацией киргизского эпоса в электронном виде[9]. В 2014 году автор проекта рассказал о финансовых проблемах проекта, усилившихся ещё год назад. Не хватало средств на продолжение работы по оцифровке книг, в частности эпосов «Семетей» и «Сейтек» на киргизском языке[10]. В апреле 2023 года создатель проекта Олег Бондаренко скончался, и уже в мае Телеграм-канал киргизского телеканала «Апрель» сообщил о недоступности библиотеки[11].

Цели и функции библиотеки

[править | править код]

Электронная библиотека «Новая литература Кыргызстана» публикует произведения, написанные киргизскими авторами-современниками. Однако вместе с этим, редколлегия рассматривает и те произведения, относящиеся к киргизскому литературному наследию, а также от людей, имеющих какую-либо связь с республикой. Библиотека может оцифровать и разместить уже изданные книги (автор самостоятельно определяет доступность текста), так и рукописи — в этом случае редакционный совет проекта самостоятельно оценивает ценность материала для проекта[12]. Особое внимание уделяется защите авторских прав — все произведения принимаются на рассмотрение редакционной коллегией только с письменного разрешения правообладателя или наследника. Работы публикуются в формате MS Word или PDF с защитой от копирования или изменения. Перед ознакомлением с произведением, читатель должен заключить «электронное соглашение», где предупреждается о незаконности тиражирования и коммерческого использования материала[13].

Олег Ярославович определял свой проект, как «публичная библиотека, только перенесённая в Интернет-пространство». Она построена по хрестоматийному принципу, то есть собрать как можно больше произведений от всех писателей современного Кыргызстана. В случае, если размещение произведений значимого деятеля культуры республики невозможно, то в разделе «Кто есть кто» будет размещена краткая биобиблиографическая справка о нём. В проекте невозможна самостоятельная публикация произведений (подобно Библиотеке Мошкова), чтобы избежать публикаций от авторов, не имеющих отношения к Кыргызстану[14]. Изначально, в «Новой литературе Кыргызстана» размещались произведения только на киргизском и русском языках, однако с июня 2009 года география языков расширилась — стала возможна публикация произведений на любом языке народов республики — казахском, татарском, немецком, украинском, уйгурском и других[15][16].

Внешние видеофайлы
Интервью Олега Бондаренко как автора библиотеки журналистам из Радио Азаттык, июнь 2022 года

Проект был поддержан экс-президентом Кыргызстана Розой Отунбаевой. В киргизоязычном Интернете (кирнете) это стало первым случаем поддержки онлайн-ресурса со стороны правительства[17]. По мнению заведующего кафедрой истории и теории литературы КРСУ, кандидата филологических наук Бахтияра Койчуева, проект «Новая литература Кыргызстана» в век информатизации общества дал молодым авторам республики новые возможности для творческого самовыражения[18]. Также Койчуев отметил, что проект Бондаренко является информационной компиляцией многообразия интеллектуальных и художественных поисков творческих людей республики[19]. Карина Касымова (БГУ им. К. Карасаева) отнесла библиотеку к «рупорам» современной русскоязычной литературы Кыргызстана. По её мнению, благодаря «Новой литературе Кыргызстана» можно проанализировать тенденции развития постсоветской республиканской литературы: «Оказалось, что в стране есть новое поколение прозаиков и поэтов, причем очень много блестящих авторов. Вот только подобные инициативы на государственном уровне не получают ни должного внимания, ни поддержки»[20]. Библиотека входит в перечень информационных справочных систем и программного обеспечения КРСУ им. Б. Ельцина, БГУ им. К. Карасаева[21][22].

После проведения анализа образовательных ресурсов Кыргызстана в 2016 году, доктор технических наук, член-корреспондент НАН КР Улан Бринкулов отнёс проект к востребованным ресурсам кирнета. К недостаткам сайта он отнёс его слабое индексирование поисковыми роботами, отсутствие поддержки навигации по библиотеке. В ходе исследования также были выявлены низкие показатели тематического индекса цитирования (90), траста (15)[комм. 1], средний уровень доверия поисковых систем (3 из 6) и низкий показатель спама (1,2 %). По итогам исследования всех образовательных ресурсов республики, «Новая литература Кыргызстана» заняла шестое место из тринадцати, обогнав киргизскую Википедию[24].

Проведение конкурса «Много языков — один мир»

[править | править код]

В 2008 году «Новая литература Кыргызстана» совместно с Министерством по делам молодёжи Кыргызской Республики, литературным клубом «Золотая табуретка» Американского университета в Центральной Азии (АУЦА) и Офисом верховного комиссара по делам национальных меньшинств ОБСЕ, организовала конкурс «Много языков — один мир» (раннее носил название литературного клуба АУЦА) для школьников и студентов СНГ. Конкурс проводился до 2015 года[25][26]. Работы победителей публиковались в библиотеке и издавались в виде альманаха[27][28].

Патентная служба Кыргызстана (Кыргызпатент) назвала размещение «Новой литературой Кыргызстана» произведений в онлайн доступе «юридически сомнительным и неправомерным», обосновывая это тем, что литературные произведения «легко поддаются репродуцированию и сбыту широкой публике, чему в значительной степени способствует развитие Интернет и новых технологий». Осенью 2008 года библиотеке объявили бойкот писатели старшего поколения республики — проект критиковали на заседаниях Союза писателей Кыргызстана за то, что библиотека «выманивает» произведения, чтобы заработать на них. В результате этого количество произведений в киргизском разделе стало уступать русскому[29].

Примечания

[править | править код]

Комментарии

  1. Трастом называют уровень ценности какого-либо сайта для поисковых машин[23].

Источники

  1. 1 2 Чебан О. В Кыргызстане начала свою работу крупнейшая электронная библиотека «Новая литература КР». ИА «24.kg» (6 октября 2008). Дата обращения: 24 июля 2023. Архивировано 24 июля 2023 года.
  2. В Кыргызстане начала работу электронная библиотека «Новая литература КР». АКИpress (6 октября 2008). Дата обращения: 26 июля 2023. Архивировано 17 августа 2023 года.
  3. Сабирова В. К. Этнокультурные концепции в творчестве молодых авторов Новой литературы КР // Вестник ОшГУ : журнал. — 2009. — № 5. — С. 212. — ISSN 1694-7452. Архивировано 26 июля 2023 года.
  4. Манасова К. Электронной библиотеке «Новая литература Кыргызстана» исполняется год. ИА «24.kg» (7 октября 2009). Дата обращения: 29 июля 2023. Архивировано 29 июля 2023 года.
  5. Бондаренко, 2009, с. 159—160.
  6. Бондаренко, 2009, с. 159.
  7. Бондаренко, 2009, с. 161.
  8. Общественный фонд поддержки авторов (Выписка из Устава). Новая литература Кыргызстана. Дата обращения: 29 июля 2023. Архивировано 29 июля 2023 года.
  9. Абдразаева С. В Кыргызстане представили электронный вариант полной версии эпоса «Манас». K-News (19 июня 2013). Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  10. Манасова К. Электронная библиотека «Новая литература Кыргызстана» нуждается в помощи. ИА «24.kg» (26 февраля 2014). Дата обращения: 29 июля 2023. Архивировано 29 июля 2023 года.
  11. Перестал открываться сайт «Новой литературы Кыргызстана». Апрель ТВ (7 мая 2023). Дата обращения: 29 июля 2023. Архивировано 29 июля 2023 года.
  12. Бондаренко, 2009, с. 155—156.
  13. Бондаренко, 2009, с. 155—156, 158.
  14. Бондаренко, 2009, с. 156—157.
  15. Бондаренко, 2009, с. 157.
  16. Галеева Н. Как живет кыргызская литература в век цифровизации? STEPPE (11 ноября 2020). Дата обращения: 29 июля 2023. Архивировано 28 января 2021 года.
  17. Бондаренко О. Я. Кризис офф-лайн изданий и переход на электронные книги в Кыргызстане как объективный процесс // Вестник КРСУ : журнал. — 2012. — Т. 12, № 5. — С. 125. — ISSN 1694-500X. Архивировано 17 августа 2023 года.
  18. Койчуев Б. Литературы Кыргызстана в современных геополитических и историко-культурных условиях: русский дискурс : [арх. 26 июля 2023] // Littérature et Société en Asie centrale. — 2015. — № 24. — С. 19. — ISSN 1270-9247.
  19. Койчуев Б. Т. Современность в дискурсе худ. лит. Кыргызстана на рус. яз : [арх. 27 июля 2023] // Вестник КРСУ : журнал. — 2012. — Т. 12, № 5. — С. 59. — ISSN 1694-8335.
  20. Жанровое своеобразие произведений молодых русскоязычных авторов Кыргызстана (начало XXI века) // Актуальные проблемы филологии / Науч. рук. Г. М. Мурзахмедова. — Екатеринбург: УрГПУ, 2022. — Т. 24. — С. 111—112. — ISBN 978-5-7186-1995-9.
  21. Минобрнауки России, Минобрнауки Кыргызстана. Концепции совр. ест-я (рабочая программа дисциплины) // Кафедра физики и микроэлектроники КРСУ. — Бишкек, 2018. — С. 18. Архивировано 27 июля 2023 года.
  22. Открытые образовательные ресурсы. Бишкекский государственный университет им. К.Карасаева. Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  23. Белкин С. Что такое траст сайта — Сергей Белкин на vc.ru. vc.ru (12 сентября 2022). Дата обращения: 5 октября 2023.
  24. Бримкулов У. Н. Анализ открытых образовательных ресурсов на кыргызском языке // Известия КГТУ им. И. Раззакова : журнал. — 2016. — Т. 1, № 3 [39]. — С. 391, 397—398. — ISSN 1694-8335. Архивировано 27 июля 2023 года.
  25. Филонова Н. “Золотая табуретка” как первый пьедестал. MSN.KG (17 декабря 2010). Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  26. В Бишкеке пройдет литературный конкурс среди студентов СНГ «Золотая табуретка». K-News (20 февраля 2012). Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  27. Литературный конкурс "Золотая табуретка". www.literatura.kg. Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  28. Результаты литературного конкурса «Много языков – один мир». auca.kg. Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  29. Бондаренко, 2009, с. 162—164.

Литература

[править | править код]
  • Бондаренко О. Поможет ли отечественной литературе создание Интернет-заповедника? // Литературный Кыргызстан : журнал / Гл. ред. А. И. Иванов; Редколлегия: А. Ш. Атамбаев и др. — 2009. — № 2. — ISSN 0130-3651.