Alright Jack — Википедия

Alright Jack (рус. Всё в порядке, Джек) — сленговое британское выражение, используемое для обозначения человека, который действует только в своих интересах, даже если для помощи другим требуется минимум его усилий[1][2]. Термин несёт в себе уничижительный тон и относительно редко используется для описания самого говорящего: «Я хромал по коридору и попросил шедшего мне навстречу прохожего двигаться с другой его стороны, чтобы я мог сесть, но он отказался: „Я в порядке Джек“. Так что я ударил его своим костылем, ваша честь».

Считается, что фраза возникла среди моряков Королевского Военно-Морского Флота — когда матросы поднимались по трапу на судно, последний из них говорил: «Я в порядке Джек, убирайте лестницу». Использование имени «Джек» берёт свое начало от Джека Тэра[англ.] — архаичного термина британского моряка. Согласно другой версии, фраза берёт своё начало среди моряков, возвращающихся домой с дежурства, которые вместо того, чтобы считаться отважными героям, были вынуждены заботиться о себе сами, по принципу — каждый сам за себя.

В русском языке ближе всего по смыслу знаменитое выражение Остапа Бендера: «спасение утопающих — дело рук самих утопающих».

В Евангелие есть похожие изречения (Мф. 27:40-42):

«и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста. Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили: других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;»

Фраза была использована в названии британского фильма «Я в порядке, Джек!».

Примечания

[править | править код]
  1. Sarah Cassidy and Richard Garner (2006-04-12). "Thatcher blamed for lack of respect in classrooms". The Independent. Архивировано 29 сентября 2017. Дата обращения: 28 сентября 2017.
  2. Lynsey Hanley (2016-07-03). "High status, high income: this is Britain's new working class". The Guardian. Архивировано 29 сентября 2017. Дата обращения: 28 сентября 2017.