År | Produktion | Upphovsmän | Regi | Teater | Noter |
1936 | Höfeber Hay Fever | Noël Coward Översättning Richard Erwe | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | Tillsammans med Einar Hjort |
Förstår vi varandra?
| Petar Preradović Översättning Richard Erwe | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater | |
Ryttarpatrullen Jízdní hlídka | František Langer Översättning Rudolf Wendbladh | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Konserten Das Konzert | Hermann Bahr Översättning Rudolf Wendbladh | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Napoleon den ende Napoleon Unique | Paul Raynal Översättning Edvard Alkman | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Fridas visor eller Oscars fyra bekymmer eller En vecka i Lilla Paris
| Gösta Sjöberg | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater | |
1937 | Pygmalion
| George Bernard Shaw Översättning Hugo Vallentin | Yngve Nordwall | Helsingborgs stadsteater | |
Världens lyckligaste människa
| Miklós László Översättning Richard Erwe | Yngve Nordwall | Helsingborgs stadsteater | |
Timmen H L'Heure H... | Pierre Chaine | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Hans högvördighet ordnar allt The Bishop Misbehaves | Frederick J. Jackson | Yngve Nordwall | Helsingborgs stadsteater | |
Lavinen Bílá nemoc | Karel Čapek | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Sabinskornas bortrövande Der Raub der Sabinerinnen | Franz och Paul von Schönthan | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater | |
1938 | Mycket väsen för ingenting Much Ado About Nothing | William Shakespeare | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater[3] | |
Hjärtligt välkomna! George and Margaret | Gerald Savory Översättning Elsa af Trolle | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Tovarisj Tovarich | Jacques Deval Översättning Carlo Keil-Möller | Yngve Nordwall | Helsingborgs stadsteater | |
Carl XII | August Strindberg | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Lyckliga tid! Les Jours heureux | Claude-André Puget Översättning Olga Wendbladh | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Trions bröllop
| Sigfrid Siwertz | Yngve Nordwall | Helsingborgs stadsteater | |
Min fru från Paris Soubrette | Jacques Deval | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater | |
1939 | Med strömmen Lidé na kře | Vilém Werner | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
N:o 72 Dvaasedmdesátka | František Langer | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
I nöd och lust When We Are Married | J.B. Priestley | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Kärleken gör under La dama boba | Lope de Vega Översättning Allan Bergstrand | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Doktorns dilemma The Doctor's Dilemma | George Bernard Shaw Översättning Hugo Vallentin och Gustaf Linden | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Koppla av! You Can't Take It with You | Moss Hart och George S. Kaufman Översättning Herbert Wärnlöf | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
1940 | Min hustru — Dr. Carson Robert's Wife | St. John Ervine Översättning Ebba Low | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Möss och människor Of Mice and Men | John Steinbeck Översättning Rudolf Wendbladh | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Vibrationer The Flashing Stream | Charles Morgan Översättning Etty Santesson | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Ja och Nej Yes and No | Kenneth Horne Översättning Rudolf Wendbladh | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
30 sekunder kärlek Trenta secondi d'amore | Aldo De Benedetti | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater | |
De knutna händerna
| Vilhelm Moberg | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Swedenhielms
| Hjalmar Bergman | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
1941 | Lyckans gullgosse Golden Boy | Clifford Odets | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Mrs Warrens yrke Mrs. Warren's Profession | George Bernard Shaw Översättning Hugo Vallentin och Gustaf Linden | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater | |
En riktig karl This Was a Man | Noël Coward | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Lycklig resa! Skylark | Samson Raphaelson Översättning Guido Valentin | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Christina
| August Strindberg | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Aladdin Aladdin, eller Den forunderlige Lampe | Adam Oehlenschläger Översättning Karl Hedberg | Herman Ahlsell Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Kungl. Logen Hofloge | Karl Farkas och Hans Lang Översättning Gösta Rybrant | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
1942 | Mikaels dag
| Harry Blomberg | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Resan till Venedig Le Train pour Venise | Louis Verneuil Översättning Rickard Erwe | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater | |
Som folk är mest. En stockholmshistoria
| Herbert Grevenius | Albert Nycop | Helsingborgs stadsteater[4] | |
Rid i natt!
| Vilhelm Moberg | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater[5] | |
Ministeriet vacklar Das Ministerium ist beleidigt | Bruno Engler, Fred Heller och Leonhard Märker Översättning Rickard Erwe och Karin Mandelstam | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
1943 | Niels Ebbesen
| Kaj Munk Översättning Ivar Harrie | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
Dixie
| Karl Farkas, Adolf Schütz och Michael Krasznay-Krausz | Per Knutzon | Helsingborgs stadsteater | |
1944 | Livet är ju härligt The Time of Your Life | William Saroyan Översättning Herbert Wärnlöf | Per Knutzon | Helsingborgs stadsteater | |
För öppen ridå For aabent Tæppe | Mogens Brandt Översättning Richard Erwe | Per Knutzon | Helsingborgs stadsteater | |
Julius Caesar
| William Shakespeare Översättning Allan Bergstrand | Rudolf Wendbladh | Helsingborgs stadsteater | |
1945 | Cyrano de Bergerac | Edmond Rostand Översättning Harald Molander | Sandro Malmquist | Malmö Stadsteater | |
Det var en gång Der var engang | Holger Drachmann Översättning Ernst Lundqvist | Arne Lydén | Malmö stadsteater | |
1946 | Sankta Johanna Saint Joan of Arc | George Bernard Shaw Översättning Ebba Low | Sandro Malmquist | Malmö stadsteater |
Hjärtan och njurar The Hasty Heart | John Patrick | Gösta Terserus | Helsingborgs stadsteater | |
Lyckan kommer | Alf Henrikson | Sam Besekow | Malmö stadsteater | |
Tolvskillingsoperan Die Dreigroschen Oper | Bertolt Brecht och Kurt Weill Översättning Curt Berg | Sandro Malmquist | Malmö stadsteater | |
1947 | Bortom horisonten Beyond the Horizon | Eugene O'Neill Översättning Sven Barthel | Stig Torsslow | Malmö stadsteater | |
1948 | Antigone
| Jean Anouilh Översättning Greta Salenius | Stig Torsslow | Malmö stadsteater | |
1956 | Bruden utan hemgift Бедная невеста, Bednaya nevesta | Aleksandr Ostrovskij Översättning Gun Bergman | Ingmar Bergman | Malmö stadsteater | |
Ornifle Ornifle ou Le Courant d'air | Jean Anouilh Översättning Erik Lindegren | Yngve Nordwall | Malmö stadsteater | |
Trojanska kriget blir inte av La Guèrre de Troie n'aura pas lieu | Jean Giraudoux Översättning Erik Lindegren | Lars-Levi Laestadius | Malmö stadsteater | |
Kittelflickarens bröllop The Tinker's Wedding | John Millington Synge Översättning Mats Johansson | Mats Johansson | Malmö stadsteater | |
1957 | Millionen To Dorothy, a Son | Roger MacDougall Översättning Eva Tisell | Yngve Nordwall | Malmö stadsteater | |
Eurydike Eurydice | Jean Anouilh Översättning Gustav Bjurström och Tuve-Ambjörn Nyström | Lars-Levi Laestadius | Malmö stadsteater | |
1958 | Värmlänningarna | Fredrik August Dahlgren och Andreas Randel | Ingmar Bergman | Malmö stadsteater | |
1963 | Som ni behagar As You Like It | William Shakespeare | Frank Sundström | Uppsala stadsteater[6] | |