Ermeni harfli Türkçe - Vikipedi

Ermeni-Türk alfabesiyle yazılmış Eski Ahit'in ön sayfası

Ermeni harfli Türkçe, Latin tabanlı Modern Türk alfabesinin tanıtıldığı 1928 yılına kadar Osmanlı Türkçesini yazmak için kullanılan Ermeni alfabesinin bir versiyonudur. Ermeni alfabesi sadece Ermeni asıllı Osmanlılar tarafından Türkçeyi yazmak için değil, aynı zamanda Ermeni olmayan Osmanlı ve Türk seçkinleri tarafından da kullanılmıştır.

1864'te Maraş'ta Amerikalı bir muhabir, alfabeyi Armeno-Turkish ("Ermeni-Türk") olarak adlandırır ve 31 Ermeni harfinden oluştuğunu ve Türkçeye çevrilmesi açısından Arap veya Rum alfabelerinden "sonsuz derecede üstün" olduğunu belirtir.[1]

Bu Ermeni alfabesi, Osmanlı İmparatorluğu'nun Osmanlı Türkçesi ile yazılmış resmi belgelerinde Arap yazısının yanında kullanılmıştır. Örneğin Hovsep Kurban'ın eserleri ve Osmanlı İmparatorluğu'nda Türkçe yazılan ilk roman, Vartan Paşa'nın Ermeni alfabesiyle yazdığı 1851 tarihli Akabi Hikâyesi'dir.

ERMENİ harfli Türkçe basılı ilk kitap 1727'de yayımlandı. Sivaslı Mhitar'ın Venedik'te basılan 149 sayfalık Yeni Ermenice Dilbilgisi kitabı bir sözlük niteliğindeydi.[2] Ermeni harfli İstanbul'da basılan ilk Türkçe mizah gazetesi, Latifeci, 185 yılında yayın hayatına başladı.[3]

Harf[1] Ad[4] Ek bilgi[1] Osmanlı (Arap) alfabesi Modern Latin alfabesi IPA
Ա ա այբ ayp ا a /a/
(Բ բ) բեն pen Türkçe kelimelerde kullanılmaz (p)
Գ գ գիմ kım kalın ünlülerden önce kullanılır ق k (a, ı, o, u öncesi) /k/
(Դ դ) դա ta Türkçe kelimelerde kullanılmaz (t)
Ե ե եչ yeç ünlülerden sonra kullanılmaz ی y /j/
Զ զ զա za ز, ذ,

ظ,

ض

z /z/
Է է է e ا e /e/
Ը ը ըթ ıt ی ı /ɯ/
Թ թ թօ to ط, ت t /t/
Ժ ժ ժէ je ژ j /ʒ/
Ի ի ինի ini ی i /i/
Լ լ լիւն liyun ل l /ɫ/, /l/
Խ խ խէ ha sadece harfi için kullanılır خ h /h/
(Ծ ծ) Türkçe kelimelerde kullanılmaz (dz)
Կ կ կեն gen گ g veya ğ (e, i, ö, ü öncesi) /ɟ/, /ː/
Հ հ հօ ho ه, ح h /h/
(Ձ ձ) Türkçe kelimelerde kullanılmaz (ts)
Ղ ղ ղատ gat غ g veya ğ (a, ı, o, u öncesi) /ɡ/, /ː/
Ճ ճ ճէ ce ج c /d͡ʒ/
Մ մ մեն men م m /m/
Յ յ յի hi sadece ünlülerden sonra kullanılır ی y /j/
Ն ն նու nu ن n /n/
Շ շ շա şa ش ş /ʃ/
Ո ո ո vo sadece digraflarda kullanılır
Չ չ չա ça چ ç /t͡ʃ/
Պ պ պէ be ب b /b/
(Ջ ջ) ջէ çe Türkçe kelimelerde kullanılmaz (ç)
(Ռ ռ) ռա ra Türkçe kelimelerde kullanılmaz (r)
Ս ս սէ se س, ث, ص s /s/
Վ վ վեւ vev و v /v/
Տ տ տիւն diyun د, ط d /d/
Ր ր րէ re ر r /ɾ/
(Ց ց) Türkçe kelimelerde kullanılmaz (ts)
Ւ ւ հիւն hiyun sadece digraflarda kullanılır
Փ փ փիւր püyur پ p /p/
Ք ք քէ ke ك k (e, i, ö, ü öncesi) /c/
Օ օ օ o و o /o/
Ֆ ֆ ֆէ fe ف f /f/

Ermeni alfabesi Türk fonolojisine çok iyi uysa da, başta vokallar (ünlüler) olmak üzere tüm Türkçe sesleri yazmak için birkaç digrafa ihtiyaç vardır. Bazıları Ermeni imlasında da mevcuttur.

Digraf Ek bilgi Osmanlı (Arap) alfabesi Modern Latin alfabesi IPA
Ու ու و u /u/
Իւ իւ و ü /y/
Էօ էօ و ö /ø/
Նկ նկ günümüzde Modern Türkçesinde yok ڭ (n) /n/, (/ŋ/)

Ayrıca Bakınız

[değiştir | kaynağı değiştir]
  1. ^ a b c Andrew T. Pratt, "On the Armeno-Turkish Alphabet", in Journal of the American Oriental Society, Vol. 8 (1866), s. 374–376.
  2. ^ https://tarihdergi.com/ilk-turkce-kitap-ermeni-harfleri-ile-basildi/#:~:text=Y%C4%B1l%201727%3A%20Alfabe%20Ermenice%20kitap,Dilbilgisi%20kitab%C4%B1%20bir%20s%C3%B6zl%C3%BCk%20niteli%C4%9Findeydi 31 Temmuz 2024 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. [yalın URL]
  3. ^ "Osmanlı Mizah Basınının Başlangıcı Ermeni Harfli Türkçe Mizah Gazetesi Zvarcakhos «Latifeci» (1856) - Libra Kitap". librakitap.com.tr. 31 Temmuz 2024 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 31 Temmuz 2024. 
  4. ^ Demir, Muhammet A. "Osmanlıca Bilenlere Dört Günde Ermenice Okumanın Usulü" (İngilizce). 17 Şubat 2022 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Şubat 2022.