Гловацька Катерина Іванівна — Вікіпедія

Гловацька Катерина Іванівна
Народилася27 вересня 1921(1921-09-27)
Охтирка, Харківська губернія, Українська СРР
Померла4 січня 2001(2001-01-04) (79 років)
Київ, Україна
ГромадянствоСРСР СРСР > Україна Україна
Національністьукраїнка
Діяльністьписьменниця
Галузьфілологія, літературознавство
Відома завдякилітературний переказ міфів давньої Греції
Alma materФілологічний факультет Київського університету[d]
Науковий ступінькандидат філологічних наук
Знання мовукраїнська
ЗакладУкраїнське радіо (1945—1952)
Видавництво «Веселка» (1957—1970)
Київський інститут культури (1971—1982)
У шлюбі зГловацький Андрій Петрович
ДітиПучкова Ірина Андріївна, Гловацька Наталія Андріївна

Гловацька Катерина Іванівна (27 вересня 1921, Охтирка — 24 січня 2001, Київ) — українська філологиня, літературознавиця, перекладачка, письменниця, кандидатка філологічних наук (з 1959). Членкиня Спілки письменників СРСР (з 1982) й України (з 1984). Авторка переказів міфів давньої Греції, а також Гомерових «Іліади» й «Одіссеї».

Життєпис

[ред. | ред. код]

Народилася 27 вересня 1921 року в місті Охтирці Сумської області в сім'ї професора, вченого-агронома, директора селекційної станції. Переїхавши до Києва, здобула середню освіту в школі № 13, а потім вступила до філологічного факультету Київського університету імені Тараса Шевченка. Війна перервала навчання. Перебувала в евакуації, працюючи у Ташкенті на військовому заводі. Після війни повернулася до Києва і змогла закінчити навчання в університеті. Згодом закінчила i аспірантуру: її вчителем був український вчений-літературознавечь Олександр Іванович Білецький. У 1957 році молодим кандидатом філологічних наук Катерина Гловацька прийшла працювати до Дитвидаву (згодом видавництво «Веселка») на посаду редактора. Вже на початку 60-х років вона очолила редакцію зарубіжної літератури видавництва «Веселка». Її ім'я найперше пов'язується з перекладацьким рухом 60-х років за збагачення мови перекладів, ініційований Миколою Лукашем та Григорієм Кочуром. Катерина Гловацька відстояла переклади своїх соратників та прогресивно мислячих перекладачів і підтримала мовний рівень перекладних видань «Веселки». У 1971 р. Катерині Гловацькій довелося піти з видавництва, через новий виток утиску української словесності.

З 1971 р. і до виходу на пенсію Катерина Гловацька викладала зарубіжну літературу та бібліографію на посаді доцента у Київському інституті культури.

Творчість

[ред. | ред. код]

Вела літературну діяльність поза основною роботою. Найбільш відомими були авторизовані перекази Гомерових «Одіссеї» (1969, «Веселка») та «Іліади» (1974, «Веселка»). Після видання цих переказів Катерина Гловацька стала членом Спілки письменників України і продовжила роботу над античною тематикою. Вона переказала міфи стародавньої Греції (1977, «Веселка»). Ці твори витримали кілька накладів у «Веселці» та інших видавництвах.

Під час роботи у видавництві «Веселка» та в подальші роки Катерина Іванівна працювала на ниві української мови, перекладаючи твори відомих зарубіжних авторів — Г. Фалладу, Г. Вайзенборна, Ф. Дюрренматта, Е. Кестнера, Е.-М. Ремарка, Я. Корчаковську, Р. Лісковацького, Б. Келлермана, Г. Канта, К. Брукнера та ін.

Катерина Гловацька відома ще й як прозаїк; вона писала історичні есе про видатних людей в історії України: родину Симиренків «Роки мчать, змиваючи сліди», з якою була знайома з повоєнного часу (часопис «Київ», № 9–10, 1997); Юзефа Залуського, єпископа Київського XVIII ст. (часопис «Київ», № 9–10, 1999). За місяць до її раптової смерті побачила світ автобіографічна повість — «Повість про Бабу в червонім лахмітті» (часопис «Дніпро», № 11–12, 2000).

Список праць

[ред. | ред. код]

Літературні перекази

[ред. | ред. код]

Переклади

[ред. | ред. код]
з німецької
з російської
з польської
  • Збігнєв Ненацький «Острів злочинців» (1967, 1970)
  • Корчаковська Я. «Зустріч над морем» (1967)
  • Лісковацький Р. «День сьомий і знову перший. Повернення з того берега» (1970)
  • Левінська С. Ж. «Дві Альдони» (1998)

Власні твори

[ред. | ред. код]
  • 1974 — «Дар рідному народові»
  • 1997 — «З фронтового блокнота»
  • 1997 — «Роки мчать, змиваючи сліди»
  • 1999 — «Його серце поховане в Житомирі»
  • 2000 — «Повість про Бабу в червонім лахмітті»

Джерела

[ред. | ред. код]