Обговорення користувача:Микола Івкі — Вікіпедія

Цей обліковий запис заблоковано безстроково. Вказана причина: систематичне, тривале порушення ВП:ЧНЄВ, ВП:НВМ, ВП:ПОКОЛУ, ВП:НПК. Див. Журнал блокувань.

Архів

Питання

Микола Івкі Доброго дня! Чи допустимими є в українській мові обидва варіанти: 1942 року та у 1942 році? Воєнна чи Військова академія? Чи можна сказати госпіталізований чи шпиталізований, якщо йдеться про потрапляння до цивільної лікарні, чи до шпиталю колишнього військового з цивільних причин. Прошу висловитися щодо всіх варіантів, як буде можливість. Сподіваюся, що буде незабаром. З повагою.--Yasnodark (обговорення) 13:20, 30 червня 2017 (UTC)Відповісти

Yasnodark'у. Добридень ! Попередньо, може, так.
Можна і 1942 року, і в 1942 році. Милозвучність підказує, що частіше краще 1942 року.
Пор. минулого (цього, наступного) року.
  • Коротко: військовий стосується війська, воєнний — війни.
Академія військова (не воєнна).
Дії воєнні (не військові).
Історія військова чи воєнна.
Українці мають іменник військовий, а росіяни — военный.
Також назви і текст рос. пісень „Хотят ли русские войны“ ([[2]]) „Если б не было войны“ ([[3]]) мають слово война і не мають слова мир.
Росіяни придумали слово мироед і не придумали слова *войно-ед.
Пор. укр. мирилка „Мир-миром“ ([[4]]).
Госпіталь і шпиталь — лікарня для військових.
Госпіталь у деяких країнах — також лікарня для цивільних.
Шпиталь — слово неофіційне, раніш означало «лікарня», і досі на заході України — «лікарня».
До речі, англ. hospital «лікарня; госпіталь». --Микола Івкі (обговорення) 11:40, 2 серпня 2017 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. Виявив, що Ви хотіли знати посилання на УРЕ. Узнали ? Підказка: [[5]] ?! --Микола Івкі (обговорення) 12:00, 9 серпня 2017 (UTC)Відповісти
Микола Івкі Дякую! Вже підказали та не зовсім. Це якого року видання 1978-85 чи більш рання?. Мені особливо потрібне посилання на здається третій том "Глуш" видання 1978-85, а саме на форзацну сторінку з редакційною колегією тому. А ще періодично потрібна Літературна енциклопедія. Та 3-томний украд. словник того ж часу, також був би вдячний за Географічну енциклопедію України та Енциклопедію кібернетики.
трампліна - щось мені не подобається - хіба не властивіше нам трампліну. Зі списом і молотом - чи не радянська це спадщина?--Yasnodark (обговорення) 12:13, 9 серпня 2017 (UTC)Відповісти
Глянув словники, там трамплін-а. Тобто трамплін як предмет: один трамплін, два трампліни. Може, пізніше стане нормою трампліну. Інше гляну не сьогодні. --Микола Івкі (обговорення) 12:34, 9 серпня 2017 (UTC)Відповісти
“Енциклопедія кібернетики”: на жаль, невдача. Наприклад, у [[6]] є DJVU (RAR), але відкрити не можу.
Глянув Ваші "Вікіпедія:Проект"'и. Дякую, але мене не зацікавили. --Микола Івкі (обговорення) 11:36, 14 серпня 2017 (UTC)Відповісти
В Інтернеті УРЕ — друге видання. Як розуміти Ваші слова "украд. словник" ? --Микола Івкі (обговорення) 12:44, 14 серпня 2017 (UTC)Відповісти
Український радянський словник у 3тт, за інше вдячний.--Yasnodark (обговорення) 12:59, 14 серпня 2017 (UTC)Відповісти
"Український радянський словник": невдача. --Микола Івкі (обговорення) 12:37, 18 серпня 2017 (UTC)Відповісти
Не „дійсно“, а справді, направду („Слово“, наприклад, 20.08, 11:12: [[7]]). --Микола Івкі (обговорення) 12:04, 22 серпня 2017 (UTC)Відповісти
УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРНА ЕНЦИКЛОПЕДІЯ: http://litopys.org.ua/ulencycl/ule.htm ?! --Микола Івкі (обговорення) 13:11, 28 серпня 2017 (UTC)Відповісти
Дякую! Це воно.--Yasnodark (обговорення) 13:28, 28 серпня 2017 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. Добридень ! На жаль, в укр. Вікіпедії панують сваволя і брехня частини адміністраторів.
Такі незаконні дії спрямовані проти таких користувачів, як я, чи Боґан (з Австралії), чи Бучач-Львів.
До речі а де описані правила довічного блокування чи довічного обмеження ?
Яка частка українців має половецьке походження ? Див. «Половці». --Микола Івкі (обговорення) 11:46, 22 жовтня 2017 (UTC)Відповісти
вітаю,Микола Івкі! Можете глянути на цю сторінку, розділ про астероїди. Хотілося від вас посилання на джерело, де написано, що при перекладі з іспанської прізвищ "H" не читається. Бо плодити Гернандесів та Гідальго на небі вважаю злочином проти нашої мови.--Yasnodark (обговорення) 13:26, 18 квітня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. Добридень ! Попередньо див. [[8]]. --Микола Івкі (обговорення) 13:22, 19 квітня 2018 (UTC)Відповісти
Микола Івкі Доброго дня! Дякую, там не дуже те, що я хотів побачити. А щодо іншого не підкажете посилання на різні видання "УСЕ" в електронному варіанті. І чи не траплялися вам посилання на перші два томи Великої української енциклопедії?--Yasnodark (обговорення) 16:20, 3 травня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. Див. обережно: Інструкція з передачі українською мовою географічних назв і термінів країн іспанської мови ([[9]]). Микола Івкі (обговорення) 11:01, 4 травня 2018 (UTC)Відповісти
Микола Івкі Дякую, побачив там, що треба. А щодо двох свіжих запитань про "УСЕ" в електронному варіанті та перші два томи Великої української енциклопедії? Ще б УРЕ російською знайти, потенційно гарне АД для не дуже гарних людей з того боку.--Yasnodark (обговорення) 12:40, 6 травня 2018 (UTC)Відповісти
Микола Івкі І ще колись ви давали посилання на словник-довідник щодо закінчення слів.--Yasnodark (обговорення) 13:12, 8 травня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. Може, мова про «Інверсійний словник» ? Микола Івкі (обговорення) 11:38, 10 травня 2018 (UTC)Відповісти
Микола Івкі Словник певно той, проте мені б посилання на електронну версію. --Yasnodark (обговорення) 12:52, 10 травня 2018 (UTC)Відповісти
А з попередніми питаннями глухо?.--Yasnodark (обговорення) 12:52, 10 травня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. Не все зразу.
Річ не в помилці, а в тому, що той допис-сповіщення не має Вашого підпису. Сповіщення без підпису наче не доходить. --Микола Івкі (обговорення) 13:20, 10 травня 2018 (UTC)Відповісти
Пане Миколо, при всій повазі та то моя сторінка, тож не варто її розглядати під мікроскопом, ваша є ще більш заплутаною. --Yasnodark (обговорення) 13:05, 11 травня 2018 (UTC)Відповісти
У мене свої міркування, а тієї теми з помилкою я взагалі не знайшов. І в травні точно нічого такого не писав. Те повідомлення двохрічної давнини і відповідь там було, тож не шукайте мух. Хоча якщо я десь зроблю одрук на вашій СО - можете виправити.--Yasnodark (обговорення) 13:24, 11 травня 2018 (UTC)Відповісти
Краще нагадайте закінчення родвідм. слова "Персонаж"--Yasnodark (обговорення) 13:24, 11 травня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. Персонажа: [[10]]. --Микола Івкі (обговорення) 13:41, 11 травня 2018 (UTC)Відповісти
Дякую, так і гадав--Yasnodark (обговорення) 16:58, 11 травня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. https://www.slovnyk.ua/ ?! --Микола Івкі (обговорення) 12:50, 14 травня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark'у. „Сповіщення до інших користувачів буде надходити тільки при використанні автоматичного ВП:Підпису“ (ВП:ПІНГ). --Микола Івкі (обговорення) 13:12, 14 травня 2018 (UTC)Відповісти
Микола Івкі за словник вдячний.--Yasnodark (обговорення) 13:37, 14 травня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark. Щодо Вашого сповіщення. Голосувати за невідомість не можу. Пор. Навесні прогосували за Jphwra, а влітку — навпаки. Де ж були навесні ?! Микола Івкі (обговорення) 11:55, 3 серпня 2018 (UTC)Відповісти
Микола Івкі вітаю! З якої літери пишемо Іран у Ізраїльсько-іранська конфронтація 10 лютого 2018, щось в мене суттєві сумніви щодо малої літери, адже це відносини двох країн, і так хотів поточнити після перейменування та зараз знову повернули стару назву. Не певен, прошу консультації.--Yasnodark (обговорення) 16:53, 30 листопада 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark. Там не Іран, а іранська. Повернули правильно. Микола Івкі (обговорення) 12:57, 2 грудня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark. Повторно. Попереднє сповіщення (див. вище) наче не отримали. Микола Івкі (обговорення) 13:02, 2 грудня 2018 (UTC)Відповісти
Микола Івкі Дякую. Якщо буде час дасте посилання на словник, бо щось мене переклинило, можливо через те, що назви обидох країн на "і" починаються.--Yasnodark (обговорення) 14:02, 2 грудня 2018 (UTC)Відповісти
Yasnodark. Добридень ! Попередньо: "П'ята голова Цербера" (велика літера Ц, [[11]]).
У назвах виду ізраїльсько-іранський панує мала літера ([[12]]). --Микола Івкі (обговорення) 14:18, 12 грудня 2018 (UTC)Відповісти

Етимологія

  • „Етимологією займатися під силу не кожному. Це досить важка і марудна справа“: [[13]], [[14]].
Микола Івкі (обговорення) 12:51, 11 березня 2019 (UTC)Відповісти
Ця тема містить ОД. --Микола Івкі (обговорення) 10:24, 22 травня 2019 (UTC)Відповісти
  • Джерела.
[[15]] Етимологічний словник української мови * ЕСУМ
[[16]]
[[17]].
[[18]] Етимологічний словник української мови * Рудницький
[[19]] Етимологічно-семантичний словник української мови * ЕССУМ * Огієнко
--Микола Івкі (обговорення) 14:08, 18 лютого 2019 (UTC) — --Микола Івкі (обговорення) 12:32, 11 червня 2019 (UTC)Відповісти
[[20]] Словник української мови VI століття * Ющук
--Микола Івкі (обговорення) 14:19, 19 лютого 2019 (UTC)Відповісти
[[21]] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ * Грінченко
[[22]] СЛОВАРЬ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ONLINE * Грінченко
Микола Івкі (обговорення) 12:51, 11 березня 2019 (UTC) — --Микола Івкі (обговорення) 12:32, 11 червня 2019 (UTC)Відповісти
Корінь *au- має значення „те, що не спить“ або „жвавий, бадьорий“. --Микола Івкі (обговорення) 10:24, 22 травня 2019 (UTC)Відповісти
  • Хліб
  • Хортиця
  • Черкаси (місто), Черкас (села) < *черк- (черкати) ?
Якщо виводити від черкес, то чому -ес > -ас ?? --Микола Івкі (обговорення) 11:42, 11 липня 2019 (UTC)Відповісти
  • Чигирин

Казки Андерсена

Різне 5

Різне-різне

  • Helixitta. Коли на Вашій основній сторінці зникне непристойний вигук, російський мат бл** ? Див. на цій сторінці, наприклад, тему «Жіноча лайка». Наявність цього вигуку означає постійне порушення етикету, тобто Ви — хронічна порушниця.
Якщо Вам приємно бути хронічною порушницею, хронічною лайливицею, то Вам доцільно добровільно припинити бути адміністраторкою. --Микола Івкі (обговорення) 11:51, 26 червня 2017 (UTC)Відповісти
NickK'у. ВП:К-П, 20:13, 16 червня. Назва Кошиці є також на українських (не діаспорних) мапах. Микола Івкі (обговорення) 11:34, 19 червня 2018 (UTC)Відповісти
А де описані правила довічного блокування чи довічного обмеження ?
Яка частка українців має половецьке походження ? Див. «Половці». --Микола Івкі (обговорення) 11:48, 22 жовтня 2017 (UTC)Відповісти
Попередньо виходить, що обі(й)стя — передусім господарство за межами хати (тобто хата не входить, а стодола входить). --Микола Івкі (обговорення) 13:53, 20 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. [[78]], [[79]]. --Микола Івкі (обговорення) 13:58, 27 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. [[80]], [[81]]. --Микола Івкі (обговорення) 13:41, 28 листопада 2017 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. Цитую Ваш «чорний список»: „Piramidion, NickK, Brunei, Geochem, Fessor, Yakudza, Helixitta“. Див. [[82]]. [[83]], [[84]]. --Микола Івкі (обговорення) 12:37, 29 листопада 2017 (UTC)Відповісти
‎Mykola Swarnyk. Див. (рос.) «Миф о хазаро-иудейском основании Киева» ([[85]]). --Микола Івкі (обговорення) 13:33, 1 грудня 2017 (UTC)Відповісти
‎В.Галушко, UeArtemis'е. ВП:МК, «Форма родового відмінка»: „ґ) інші географічні назви з наголосом у родовому відмінку на кінцевому складі, а також із суфіксами /84/ присвійності -ов-, -ев- (-єв-), -ин- (-їн-): Дінця, Дністра, Іртиша, Колгуєва, Орла, Остра, Пирятина, Псла, Пскова, Тетерева“ ([[86]]). Але Тясмину.
UeArtemis'е. Не знаєте — не видумуйте: тут „запозичення з російської“ немає. --Микола Івкі (обговорення) 13:50, 6 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Псла, Пскова... Тетерева. Сприйняв як російську назву.--ЮеАртеміс (обговорення) 14:05, 6 грудня 2017 (UTC)Відповісти
UeArtemis'е. Слово тетерев — також не „запозичення з російської“ (див. [[87]]. Т. 5. С. 562). --Микола Івкі (обговорення) 14:30, 6 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Сконало до 19 століття, а потім знов з'явилося в ХХ ст. Авжеж "не". В укр. мові питома форма розвинулася в тетервак.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:24, 7 грудня 2017 (UTC)Відповісти
UeArtemis'е. Не зовсім. Тетерь -> тетер, тетера, тетеря (наприклад: [[88]]). Є прізвище Тетер. Де в словах тетер, тетера, тетеря наросток (суфікс) ?? --Микола Івкі (обговорення) 13:03, 7 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Тетеря/тетера ж. р., тобто присвійна форма тетерИН. Тетер та тетерів має посилання на 1960 р. Очевидний русизм.--ЮеАртеміс (обговорення) 14:04, 7 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Від тетера / тетеря — тетерИН. Назва річки Тетерів — давня. Тетерів < тетеревъ < тетерь. Пор. Ігорів (не *Ігоров) < Игорь.
Назва птаха тетерев < *тетерьвъ (пор. тетервак). --Микола Івкі (обговорення) 14:28, 7 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Назва Тетерів має наросток -ів, а назва тетерев має -ев. Укр. мова присвійного наростка (суфікса) -ев не має. --Микола Івкі (обговорення) 14:35, 7 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. Добридень ! Що таке „куманка“ („За нашими воротами виросла куманка“, [[89]]) ? --Микола Івкі (обговорення) 13:42, 10 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. Прочитав. Дякую. --Микола Івкі (обговорення) 13:48, 10 грудня 2017 (UTC)Відповісти
[[90]]. --Микола Івкі (обговорення) 12:29, 22 грудня 2017 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. Добридень ! З Новим роком ! Який хижий птах має місцеву назву „половик“ (наче з родини яструбових) ? Бажано рід і вид визначити. --Микола Івкі (обговорення) 12:47, 2 січня 2018 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. Добридень ! [[91]], [[92]], [[93]]. --Микола Івкі (обговорення) 13:01, 15 січня 2018 (UTC)Відповісти
Бучач-Львів. «Абсолютний абсурд»: [[94]]. [[95]]. --Микола Івкі (обговорення) 13:36, 16 січня 2018 (UTC)Відповісти
Oleksandr Tahayev. Добридень ! На Вашій ОС натрапив на „гепатит“. При хворобах печінки застосовують цмин (квітки), також: суниці / полуниці (листя), виноград (ягоди / сік), цикорій (корені), ще: звіробій (трава), парило (трава), хміль (шишки). --Микола Івкі (обговорення) 13:00, 23 січня 2018 (UTC)Відповісти
Дякую за турботу. Такі засоби вірус не знищать. Можна лише зменшити його кількість у крові за допомогою досить дорогих препаратів і таким чином знизити ризик смертельних захворювань. Але я не через це писав там про цю проблему.--Oleksandr Tahayev (