Свердлик (коктейль) — Вікіпедія

«Буравчик» з горілкою

Свердлик, буравчик, іноді також гімлет (англ. gimlet cocktail) або джимлет (помилкове читання слова gimlet)[1] — коктейль, заснований на джині з додаванням лаймового соку. Іноді джин замінюють горілкою.

Склад

[ред. | ред. код]

У склад класичного «буравчика» входять[2]:

  • Джин — 3 частини;
  • Лаймовий сік — 1 частина[3];
  • Цукор (якщо сік не підсолоджений).

Коктейль збовтують у шейкері з льодом і подають в келиху, прикрашеним часточкою лайма чи лимона.

Етимологія

[ред. | ред. код]

Найпростіше походження назви натякає на свердлик — різальний інструмент, застосовуваний для висвердлювання отворів в дереві, в тому числі в бочках з алкоголем; коктейль нібито надає «проникливий» вплив[4], нібито свердлик «буквально дірявить пам'ять питущого так, що на ранок в ній зяють величезні провали»[5]. Відповідно до іншої теорії, «свердлик» був названий на честь військового хірурга Томаса Гімлетта (англ. Thomas D. Gimlette), який служив у Королівському ВМФ Британії, який рекомендував матросам цей напій як профілактику цинги[6], оскільки лаймовий сік містить велику кількість вітаміну C.

У літературі

[ред. | ред. код]

Террі Леннокс, герой роману Реймонда Чандлера «Довге прощання», в одному з барів так відгукується про поданий йому «свердлик»[7]:

 — Не вміють тут змішувати цей коктейль, — сказав він. — Просто беруть джин, лимонний сік, додають цукор і біттери. А справжній «свердлик» — це джин навпіл з соком лайма, і більше нічого. Дає мартіні сто очок вперед.
Оригінальний текст (англ.)
" They. do not know how to make them here, " he said. " What they call a gimlet is just some lime or lemon juice and gin with a dash of sugar and bitters. A real gimlet is half gin and half Rose's Lime Juice and nothing else. It beats martinis hollow. "

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Нормативна вимова [ˈɡɪm.lət]
  2. Коктейль Буравчик (Gimlet). cocktails-world.ru. Архів оригіналу за 26 січня 2013. Процитовано 31 травня 2015.
  3. Частка лаймового соку по відношенню до джину / горілки може варіюватися від 1/5 до половини.
  4. Буравчик в етимологічному словарі. etymonline.com. Архів оригіналу за 26 січня 2013. Процитовано 31 травня 2015.
  5. Алпатов, Георгій (20 грудня 2011). 6 знаменитих коктейлів, які п'ють літературні персонажі. Forbes. Архів оригіналу за 26 січня 2013.
  6. Navy Slang. royalnavy.mod.uk. Архів оригіналу за 1 лютого 2010. Процитовано 31 травня 2015.
  7. Чандлер Р . Глава 3 // Довге прощання = The Long Goodbye. — 1954.

Посилання

[ред. | ред. код]