Гімни США — Вікіпедія
Штат | Назва | Затвердження | Слова | Мелодія | Музичний приклад | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
США | «Прапор, усипаний зорями» (англ. «The Star-Spangled Banner») | 3 березня 1931 | Френсіс Скотт Кі, 1814 | Джон Стаффорд Сміт[en], 1780 | |||
Прапор США Сполучені Штати Америки | «Моя країна — від вас»[en] (англ. «My Country, 'Tis of Thee») | Середина XIX століття—3 березня 1931 | Самуель Френсіс Сміт[en], 1831 | Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву» (редагування Томаса Арне) | |||
Прапор США Сполучені Штати Америки | «Вітаю, Колумбія!»[en] (англ. «Hail, Columbia») | Початок XIX століття—3 березня 1931 | Джозеф Гопкинсон[en], 1789 | Філіп Файл[en], 1789 | |||
Конфедеративні Штати Америки | «Діксі» (англ. «Dixie») | 1861—23 червня 1865 (де-факто) | Невідомий автор (можливо Ден Емметт[en]) | ||||
Конфедеративні Штати Америки | «Боже, бережи південь»[en] (англ. «God Save the South») | 1861—23 червня 1865 (де-факто) | Джордж Генрі Майлс[en], 1861 | Чарлес В.А. Еллерброк | Інформація відсутня | ||
Вашингтон | «Вашингтон»[en] (англ. «Washington») | 1951 | Джиммі Дод[en] | Інформація відсутня | |||
«Столиця нашої країни»[en] (англ. «Our Nation's Capital») | 1961 | Ентоні Альберто Мітчелл[en] | Інформація відсутня | ||||
Айдахо | «Ось він, наш Айдахо»[en] (англ. «Here We Have Idaho») | 1931 | Маккінлі Хелм, Альберт Дж. Томпкінс | Саллі Х'юм Дуглас | Інформація відсутня | ||
Айова | «Пісня Айови»[en] (англ. «The Song of Iowa») | 1911 | С. Х. М. Байєрс | Інформація відсутня | |||
«Створений для мене світ в Айові» (англ. «Make Me a World in Iowa») | 2002 | Еффі Берт | Інформація відсутня | ||||
Алабама | «Алабама»[en] (англ. «Alabama») | 9 березня 1931 | Юлія Татуайлер[en] | Една Гокель Гуссен | Інформація відсутня | ||
Аляска | «Прапор Аляски»[en] (англ. «Alaska's Flag») | 1955 | Марі Дрейк | Елінор Дусенбарі | Інформація відсутня | ||
Аризона | «Марш Аризони»[en] (англ. «The Arizona March Song») | 28 лютого 1919 | Маргарет Роу Кліффорд, 1915 | Моріс Блюменталь | Інформація відсутня | ||
«Аризона»[en] (англ. «Arizona») | 1981 | Рекс Аллен[en], Рекс Аллен (молодший)[en] | Інформація відсутня | ||||
Арканзас | «Арканзас (Ти течеш глибоко в мені)»[en] (англ. «Arkansas (You Run Deep in Me)») | 1987 | Вайленд Холіфілд[en], 1986 | Інформація відсутня | |||
«О, Арканзасе»[en] (англ. «Oh, Arkansas») | 1987 | Террі Роуз і Гері Клафф, 1986 | Інформація відсутня | ||||
Вайомінг | «Вайомінг»[en] (англ. «Wyoming») | 15 лютого 1955 | Чарльз Едвін Вінтер[en], 1903 | Джордж Едвін Кнапп | Інформація відсутня | ||
Вашингтон | «Вашингтон, мій дім»[en] (англ. «Washington, My Home») | 19 березня 1959 | Хелен Девіс[en] | Стюарт Черчілль | Інформація відсутня | ||
«Вперед, Колубіє, вперед»[en] (англ. «Roll On, Columbia, Roll On») | 1987 | Вуді Гатрі | Мелодія «На добраніч, Ірен»[en] | Інформація відсутня | |||
«Луї, Луї»[en] (англ. «Louie Louie») | Інформація відсутня | Річард Беррі[en] | Інформація відсутня | ||||
Вермонт | «Ці зелені гори»[en] (англ. «These Green Mountains») | 22 травня 2000 | Даян Мартін | Інформація відсутня | |||
Вірджинія | «Наша велична Вірджинія»[en] (англ. «Our Great Virginia») | 2015 | Майк Грінлі[en] | Народна мелодія «О, Шенандоа»[en] | Інформація відсутня | ||
«Милий бриз Вірджинії» (англ. «Sweet Virginia Breeze») | 2015 | Робін Томпсон[en], Стів Бассетт | Інформація відсутня | ||||
«Поверніть мене назад до старої Вірджинії»[en] (англ. «Carry Me Back to Old Virginny») | 1940 | Джеймс Бленд[en] | Інформація відсутня | ||||
Вісконсин | «О, Вісконсин!»[en] (англ. «On, Wisconsin!») | 1959 | Чарльз Д. Роза, Дж.С. Хаббард | Вільям Т. Перді | Інформація відсутня | ||
«О Вісконсин, земля моїх мрій» (англ. «Oh Wisconsin, Land of My Dreams») | 2001 | Ерма Барретт | Шарі Саразін | Інформація відсутня | |||
«Вальс Вісконсину» (англ. «The Wisconsin Waltz») | 2001 | Шарі Саразін | Інформація відсутня | ||||
Гаваї | «Наші Гаваї»[en] (гав. «Hawaiʻi Ponoʻī» англ. «Hawaiʻi's Own») | 1967 | Девід Калакауа[en] | Генрі Бергер[en] | Інформація відсутня | ||
Республіка Гаваї | «Наші Гаваї»[en] (гав. «Hawaiʻi Ponoʻī» англ. «Hawaiʻi's Own») | 4 липня 1894—1898 | Девід Калакауа[en] | Генрі Бергер[en] | Інформація відсутня | ||
Тимчасовий уряд Гаваїв | 17 січня 1893—4 липня 1894 | ||||||
Королівство Гаваї | 1876—17 січня 1893 | ||||||
Королівство Гаваї | «Пісня гавайського народу»[haw] (гав. «He Mele Lāhui Hawaiʻi») | 1866—1876 | Ліліуокалані | Інформація відсутня | |||
Королівство Гаваї | «Боже, бережи короля»[en] (гав. «E Ola Ke Alii Ke Akua») | 1860—1866 | Вільям Чарльз Луналіло[en] | Мелодія з британського гімну «Боже, бережи королеву» | Інформація відсутня | ||
Делавер | «Наш Делавер»[en] (англ. «Our Delaware») | 1925 | Джордж Бесвік Нінсон[en] | Уїлл М. С. Браун | Інформація відсутня | ||
Джорджія | «З думками про Джорджію» (англ. «Georgia on My Mind») | 7 березня 1979 | Стюарт Горрелл[en] | Хогі Кармайкл | Файл:ANGB Georgia.ogg | ||
Західна Вірджинія | «Пагорби Західної Вірджинії» (англ. «The West Virginia Hills») | 1963 | Еллен Раделл Кінг | Генрі Еверетт Енджл | Інформація відсутня | ||
«Моя Західна Вірджинія» (англ. «This Is My West Virginia») | 1963 | Ірис Белл[en] | Інформація відсутня | ||||
«Західна Вірджиніє, моя домівка, мила домівка» (англ. «West Virginia, My Home Sweet Home») | 1963 | Джуліан Г. Херн (молодший) | Інформація відсутня | ||||
«Заберіть мене додому, провінційними дорогами!» (англ. «Take Me Home, Country Roads») | 2014 | Джон Денвер Білл Даноф[en] Тефі Ніверт[en] | Інформація відсутня | ||||
Іллінойс | «Іллінойс»[en] (англ. «Illinois») | 1925 | Чарльз Х. Чемберлен, Арчибальд Джонстон | Інформація відсутня | |||
Індіана | «Далеко, на берегах Уобаш»[en] (англ. «On the Banks of the Wabash, Far Away») | 14 березня 1913 | Інформація відсутня | Пауль Дрессер[en] | Інформація відсутня | ||
Каліфорнія | «Я обожнюю тебе, Каліфорніє» (англ. «I Love You, California») | 1951 | Ф.Б. Сільвервуд | Авраам Франклін Франкенштейн | Інформація відсутня | ||
Канзас | «Дім на холмі»[en] (англ. «Home on the Range») | 1947 | Даніель Е. Келлі[en] | Брюстер Хайглі[en] | Інформація відсутня | ||
«Марш Канзасу» (англ. «The Kansas March») | 1935 | Інформація відсутня | |||||
«За Канзас» (англ. «Here's Kansas») | 1992 | Інформація відсутня | |||||
Кентуккі | «Мій старий дім в Кентуккі»[en] (англ. «My Old Kentucky Home») | 1928 | Стівен Фостер | Інформація відсутня | |||
«Блакитний місяць Кентуккі»[en] (англ. «Blue Moon of Kentucky») | 1988 | Інформація відсутня | Біл Монро, 1946 | Інформація відсутня | |||
«По-домашньому різдвяний Кентуккі» (англ. «Kentucky Home Made Christmas») | Інформація відсутня | ||||||
Колорадо | «Там де квітнуть орлики»[en] (англ. «Where the Columbines Grow») | 8 травня 1915 | Ей.Джей. Фінн | Інформація відсутня | |||
«Скелясті гірські вершини»[en] (англ. «Rocky Mountain High») | 12 березня 2007 | Джон Денвер | Джон Денвер, Майк Тейлор[en] | Інформація відсутня | |||
Коннектикут | «Дурнуватий американець» (англ. «Yankee Doodle») | 1978 | Інформація відсутня | ||||
«Житель штату Коннектикут»[en] (англ. «Nutmegger») | 2003 | Інформація відсутня | |||||
Луїзіана | «Подаруйте мені Луїзіану»[en] (англ. «Give Me Louisiana») | 1970 | Дораліс Фонтейн | Інформація відсутня | |||
«Ти моє сонце»[en] (англ. «You Are My Sunshine») | 1977 | Джиммі Девіс, 1939 Чарльз Мітчелл[en], 1940 | Інформація відсутня | ||||
«Луїзіано, моя домівка, мила домівка» (англ. «Louisiana My Home Sweet Home») | 1952 | Інформація відсутня | |||||
«Подарунок Землі» (англ. «The Gifts of Earth») | Інформація відсутня | ||||||
Массачусетс | «Всі славлять Массачусетс!»[en] (англ. «All Hail to Massachusetts») | 3 вересня 1966 | Артур Дж. Марш | Інформація відсутня | |||
Мен | «Пісня штату Мен»[en] (англ. «State of Maine Song») | 1937 | Інформація відсутня | Роджер Вінтон Сноу | Інформація відсутня | ||
Меріленд | «Меріленде, мій Меріленде»[en] (англ. «Maryland, My Maryland») | 29 квітня 1939 | Джеймс Райдер Рендалл[en] | Німецька колядка «О ялиночко» | Інформація відсутня | ||
Міннесота | «Вітаю! Міннесота»[en] (англ. «Hail! Minnesota») | 1945 | Гімн Університету Міннесоти | Інформація відсутня | |||
Міссісіпі | «Вперед, Міссісіпі»[en] (англ. «Go, Mississippi») | 17 травня 1962 | Вільям Х'юстон Девіс | Інформація відсутня | |||
Міссурі | «Вальс Міссурі»[en] (англ. «Missouri Waltz») | 130 червня 1949 | Джеймс Ройс Шеннон[en] | Джон Валентайн Еппель | Інформація відсутня | ||
Мічиган | «Мій Мічиган»[en] (англ. «My Michigan») | 1937 | Гілес Каванау | Х. Орейлі Клінт | Інформація відсутня | ||
Монтана | «Монтана»[en] (англ. «Montana») | 20 лютого 1945 | Чарльз Кохан | Джозеф Ховард | Інформація відсутня | ||
«Мелодія Монтани» (англ. «Montana Melody») | 1983 | Інформація відсутня | |||||
Небраска | «Прекрасна Небраска»[en] (англ. «Beautiful Nebraska») | 1967 | Джим Фрас, Гай Г. Міллер | Інформація відсутня | |||
Невада | «Дім — це Невада»[en] (англ. «Home Means Nevada») | 1933 | Берта Рафетто, 1932 | Інформація відсутня | |||
Нью-Гемпшир | «Старий Нью-Гемпшир»[en] (англ. «Old New Hampshire») | 1949 | Джон Ф. Холмс | Моріс Гофман, 1926 | Інформація відсутня | ||
Нью-Джерсі | — | — | — | — | — | ||
Нью-Йорк | «Я обожнюю Нью-Йорк»[en] (англ. «I Love New York» (I ❤ NY)) | 1977 | Стів Кармен[en] | Інформація відсутня | |||
Нью-Мексико | «О, прекрасний Нью-Мексико»[en] (англ. «O Fair New Mexico») | 14 березня 1917 | Елізабет Гарретт[en] | Інформація відсутня | |||
«Такий ось Нью-Мексико»[en] (ісп. «Así es Nuevo Méjico») | 1971 | Амадео Лусеро | Інформація відсутня | ||||
Огайо | «Прекрасний Огайо»[en] (англ. «Beautiful Ohio») | 1969 | Баллард Макдональд[en], 1918 Вілберт Макбрайд, 1989 | Марі Ерл | Інформація відсутня | ||
«Оприся на Слупі»[en] (англ. «Hang On Sloopy») | 20 листопада 1985 | Маккойс[en] | Інформація відсутня | ||||
Оклахома | «Оклахома»[en] (англ. «Oklahoma») | 1953 | Оскар Гаммерштейн II[en] | Річард Роджерс | Інформація відсутня | ||
Орегон | «Орегоне, мій Орегоне»[en] (англ. «Oregon, My Oregon») | 12 лютого 1927 | Джон Ендрю Б'юкенен[en] | Генрі Бернард Мартеч | Інформація відсутня | ||
Пенсільванія | «Пенсильванія»[en] (англ. «Pennsylvania») | 29 листопада 1990 | Едді Хурі, Ронні Боннер | Інформація відсутня | |||
Південна Дакота | «Вітаю, Південна Дакото!»[en] (англ. «Hail, South Dakota!») | 1943 | Дікорт Хамміт | Інформація відсутня | |||
Південна Кароліна | «Кароліна»[en] (англ. «Carolina») | 11 лютого 1911 | Генрі Тімрод[en] | Енн Кертіс Берджесс | Інформація відсутня | ||
«В моїх думках Південна Кароліна»[en] (англ. «South Carolina on My Mind») | 8 березня 1984 | Хенк Мартін, Базз Арледдж | Інформація відсутня | ||||
Північна Дакота | Гімн Північної Дакоти[en] (англ. «North Dakota Hymn») | 1947 | Джеймс Фолі | К.С. Путмен | Інформація відсутня | ||
Північна Кароліна | «Старий Північний штат»[en] (англ. «The Old North State») | лютий 1927 | Вільям Гастон[en], 1835 | Інформація відсутня | |||
Род-Айленд | «Род-Айленд, створений для мене»[en] (англ. «Rhode Island, It's for Me») | 1996 | Чарлі Хол | Марія Дей | Інформація відсутня | ||
Теннессі | «Моя Батьківщина, Теннессі» (англ. «My Homeland, Tennessee») | 1925 | Нелл Грейсон Тейлор | Рой Ламонт Сміт | Інформація відсутня | ||
«Коли квітнуть півники в Теннессі» (англ. «When It's Iris Time in Tennessee») | 1935 | Вілла Вайд Ньюмен | Інформація відсутня | ||||
«Мій Теннессі» (англ. «My Tennessee») | 1955 | Френсіс Ханна Тренум | Інформація відсутня | ||||
«Вальс Теннессі»[en] (англ. «Tennessee Waltz») | 1965 | Юлій Кучинський[en] | Ред Стюарт[en] | Інформація відсутня | |||
«Гірська вершина»[en] (англ. «Rocky Top») | 1982 | Феліс і Боудлуекс Браянт[en] | Інформація відсутня | ||||
«Теннессі» (англ. «Tennessee») | 1992 | Вівіан Рорі | Інформація відсутня | ||||
«Гордість Теннессі» (англ. «The Pride of Tennessee») | 1996 | Фред Конгдон, Томас Ваушн, Керол Елліот | Інформація відсутня | ||||
«Гроза в Смокі-Маунтін»[en] (англ. «Smoky Mountain Rain») | 3 червня 2010 | Кай Флемінг, Денніс Морган[en] | Інформація відсутня | ||||
«Теннессі» (англ. «Tennessee») | 2011 | Джон Р. Бін | Інформація відсутня | ||||
Техас | «Техасе, наший Техасе»[en] (англ. «Texas, Our Texas») | 1929 | Вільям Дж. Марш, 1924 | Вільям Дж. Марш, Гледіс Йоакум Врайт | Інформація відсутня | ||
Флорида | «Флорида (Там де меч-трава торкається неба)»[en] (англ. «Florida (Where the Sawgrass Meets the Sky)») | 2013 | Ян Хінтон | Інформація відсутня | |||
«Дім для літніх людей»[en] (англ. «Old Folks at Home») | 1935 2008 (редагування) | Стівен Фостер, 1851 | Інформація відсутня | ||||
«Я житель Флориди»[en] (англ. «I Am Florida») | 2013 | Аллен Отрі Ст. | Вальтер «Клайд» Орендж | Інформація відсутня | |||
Юта | «Юта, саме це місце»[en] (англ. «Utah, This Is the Place») | 15 березня 2003 | Сем Френсіс, Гері Френсіс | Інформація відсутня | |||
Пуерто-Рико | «Борінквіна»[es] (ісп. «La Borinqueña») | 1952 (музика) 1977 (слова) | Мануель Фернандес Джункос[es], 1901 | Фелікс Astol Артесна, 1867 | ? | ||
Північні Маріанські Острови | «Серед моря» (чам. «Gi Talo Gi Halom Tasi») | 1996 | Девід Капілео Пітерс Таулемвар, 1976 | Вільгельм Ганцгорн, Хосе і Жокін Пангеліан, 1945 | ? | ||
Американське Самоа | «Американське Самоа»[en] (самоан. «Amerika Samoa») | 1950 | Маріота Тіумалу Туясосопо[en] | Наполеон Ендрю Туітелелеападжа[en] | ? | ||
Американські Віргінські Острови | «Марш Віргінських островів»[en] (англ. «Virgin Islands March») | 1963 | Олтон Адамс[en] | Сем Вільямс, 1920-ті | ? | ||
Гуам | «Вставайте Гуамці»[ch] (чам. «Fanohge Chamoru» англ. «Stand Ye Guamanians») | 1919 | Рамон Маналісей Саблан | ? |