Benutzer Diskussion:ὁ οἶστρος – Wikipedia
Archiv |
|
Wie wird ein Archiv angelegt? |
|
| |
Artikelnamen
[Quelltext bearbeiten](Nachfolgende Antwort bezieht sich auf diesen Löschantrag bezüglich '''''I Saw the Devil''''':
Wollte den Artikelnamen gemäß Namenskonvention kursivsetzen, war aber nicht dazu fähig und hab' den Artikel dann zurückverschoben. Diese mißglückte Weiterleitung also bitte löschen. Außerdem wäre es nett, wenn mir jemand das korrekte Vorgehen in solch einem Fall (Wie erstelle ich kursive Artikelnamen?) kurz erklären könnte, damit ich in Zukunft niemanden mehr mit solchen Löschanträgen belästigen muß. Besten Dank und Entschuldigung für die entstandene Mühe |
– ὁ οἶστρος 13:01, 24. Mär. 2011 (CET))
Hallo Ὁ οἶστρος; ich wollte gerade deinen SLA auf '''''I Saw the Devil''''' umsetzen, da ist mir Emes zuvorgekommen; vielleicht bin ich ja nun dafür schneller mit der gewünschten Erklärung :-). Also: Das Lemma wird in der Einleitung fett geschrieben, nicht kursiv, dafür reichen also drei Apostrophe vor und nach dem zu fettenden Text. Mit nur zwei Apostrophen wird es kursiv, mit fünf, wie du's gemacht hast, fett und kursiv, aber das ist, wie gesagt, so nicht Standard. Gestumblindi 22:51, 23. Mär. 2011 (CET)
- siehe Antwort hier – ὁ οἶστρος 13:01, 24. Mär. 2011 (CET)
Kursives Lemma
[Quelltext bearbeiten]Dafür kannst du {{DISPLAYTITLE:''I Saw the Devil''}} einsetzen, in diesem Fall habe ich es erledigt, bin mir aber nicht sicher, dass das Lemma kursiv sein soll--Martin Se aka Emes Fragen? 22:54, 23. Mär. 2011 (CET)
- Hm, so etwas habe ich noch nie gesehen und ich sehe keinen Grund dafür? Ich dachte, es gehe ihm um die übliche Wiederholung des Lemmas in der Artikel-Einleitung, die ja fett sein sollte, aber nicht kursiv. Das Lemma selbst m.E. erst recht nicht... Gestumblindi 23:15, 23. Mär. 2011 (CET)
- Euch beiden vielen Dank für die schnellen Antworten – hab' es aber leider immer noch nicht begriffen, im Gegenteil, es wird immer verwirrender!
- Nicht nur Filmtitel am Artikelanfang, sondern auch Filmtitel-Artikelnamen sollten doch fett und kursiv geschrieben werden, oder? Also so wie hier hier – in "unserem Fall" sähe das dann so aus:
- I Saw the Devil
- I Saw the Devil (korean. 악마를 보았다, Akmareul boattda) ist ein koreanischer [...]
- Nun war aber in der ursprünglichen Form der Artikelname nicht kursivgesetzt, und in der jetzigen ist der Filmtitel auch in der Einleitung nicht mehr kursiv. Wie kommt man also zu einem Look à la Oldboy?
- Verdammt, schon wieder falsch: Ich war in Gedanken bei der englischsprachigen Wikipedia, wo die Filmtitel-Kursivsetzung die Norm ist; hier offenbar aber verzichtet man darauf. Aber trotzdem, ich war mir sicher, der deutschsprachige Eintrag sah so aus:
- I Saw the Devil
- I Saw the Devil (korean. 악마를 보았다, Akmareul boattda) ist ein koreanischer [...]
- Oder so?:
- I Saw the Devil
- I Saw the Devil (korean. 악마를 보았다, Akmareul boattda) ist ein koreanischer [...]
- Oder aber ich bin verrückt geworden – was mich momentan bald die wahrscheinlichste Variante dünkt... Ich denke, ich geh' wohl besser schlafen. Entschuldigt bitte das Durcheinander – ὁ οἶστρος 23:38, 23. Mär. 2011 (CET)
- Also, den Normalfall in der deutschen Wikipedia kannst du dir in fast jedem beliebigen Filmartikel ansehen, nehmen wir zufällig mal Der Hauptmann von Köln aus der Liste der neuen Artikel: Standardmässiges Lemma ohne Veränderung, in der Einleitung fett Der Hauptmann von Köln, bei weiteren Erwähnungen des Titels im Artikel dann kursiv, aber nicht mehr fett: Der Hauptmann von Köln. Gestumblindi 02:33, 24. Mär. 2011 (CET)
- Yep, hab' 's mittlerweile gesehen, dachte aber, wie gesagt, daß es bei I Saw the Devil anders / inkonsistent war. Wie auch immer, jedenfalls sollte jetzt wohl jemand das DISPLAYTITLE-Tag wieder entfernen, oder? (Off-topic: Wie setzte ich eigentlich – beispielsweise im Rahmen von Diskussionen wie dieser – einen Wikilink, der auf einen Eintrag in einer nicht-deutschsprachigen Version von Wikipedia verweist?) – ὁ οἶστρος 12:41, 24. Mär. 2011 (CET)
- Moin. Einen Wikilink, der auf einen Eintrag in einer nicht-deutsprachigen Version von Wikipedia verweist setzt du mit [[:sprache:lemma]], also in diesem Fall en:I Saw the Devil ([[:en:I Saw the Devil]]). Gruß --Leithian athrabeth tulu 01:50, 26. Mär. 2011 (CET)
- Vielen Dank, Leithian. – ὁ οἶστρος 07:38, 26. Mär. 2011 (CET)
- Moin. Einen Wikilink, der auf einen Eintrag in einer nicht-deutsprachigen Version von Wikipedia verweist setzt du mit [[:sprache:lemma]], also in diesem Fall en:I Saw the Devil ([[:en:I Saw the Devil]]). Gruß --Leithian athrabeth tulu 01:50, 26. Mär. 2011 (CET)
- Yep, hab' 's mittlerweile gesehen, dachte aber, wie gesagt, daß es bei I Saw the Devil anders / inkonsistent war. Wie auch immer, jedenfalls sollte jetzt wohl jemand das DISPLAYTITLE-Tag wieder entfernen, oder? (Off-topic: Wie setzte ich eigentlich – beispielsweise im Rahmen von Diskussionen wie dieser – einen Wikilink, der auf einen Eintrag in einer nicht-deutschsprachigen Version von Wikipedia verweist?) – ὁ οἶστρος 12:41, 24. Mär. 2011 (CET)
"Interpunktion"
[Quelltext bearbeiten]Hallo. Darf ich fragen, was du da mitten in Fließtexten für Ersetzungen von Beistrichen vornimmst, und auf welcher Grundlage? Danke. Si!SWamP 15:29, 29. Mär. 2011 (CEST)
- Beistrich bedeutet soviel wie Komma, oder? Oft ersetze ich Binde- durch Gedankenstriche / Halbgeviertstriche, nämlich dann, wenn erstere in letzerer Funktion (als Gedankenstrich) verwendet werden. Habe ich irgendwo versehentlich ein Komma durch einen Gedankenstrich ersetzt, wo das grammatikalisch falsch ist (bei Konstruktionen wie Paul, ein Jugendfreund von mir, wurde gestern... könnte man auch Halbgeviertstriche oder Klammern setzen), oder was meinst Du? – ὁ οἶστρος 15:52, 29. Mär. 2011 (CEST)
- nein, ich meinte die Gedankenstriche. Hab mich falsch ausgedrückt, mein Fehler. Also, nochmal die Frage: Auf welcher Grundlage erfolgt deine Ersetzung des (auf der normalen Tastatur auffindbaren) "-" (durch das erst zu erzeugende) "–" ? Im Fließtext ist das unüblich, oder wo steht die Regel, dass das so sein soll? Si!SWamP 16:07, 29. Mär. 2011 (CEST)
- Meines Erachhtens (wie oben bereits angedeutet) ergibt sich das aus den Definitionen der verschiedenen Satzzeichen. Es gibt aber auch Diskussionen darüber, ob man statt eines Halbgeviertsriches nicht lieber einen Geviertstrich benutzen sollte, ob nun mit oder ohne Abstand zu den angrenzenden Buchstaben (gerade im angelsächsischen Sprachraum oft so gehandhabt). Wenn mir so 'was begegnet, lass' ich das, auch wenn ich es persönlich unästhetisch finde – nur wenn verschiedene Varianten im selben Artikel gemischt vorkommen, vereinheitliche ich manchmal, wobei ich die Variante wähle, die bereits am häufigsten dort steht (wenn also 11 Geviertstriche dastehen und 2 Halbgeviertstriche, wandle ich letztere in erstere um). Im Übrigen gibt es beispielsweise auf der Schweizer Tastatur kein Eszett, und trotzdem verwendet es der eine oder andere Schweizer. Die bequeme Erreichbarkeit auf einer Tastatur erscheint mir kein schlüssiges orthographisches, grammatikalisches oder typographisches Kriterium zu sein. – ὁ οἶστρος 16:24, 29. Mär. 2011 (CEST)
- es erscheint hinwiederum mir kein Kriterium zu sein, was *du* oder *ich* besser finden. Es gibt bspw. eine verbindliche Richtlinie für Lemmata (z.B. Django – Melodie in Blei) oder Filmografien (Beispiel: 2003–2008: Fernsehserie Trullala); es gibt aber "keine" gleichlautende Regelung für den Fließtext. Und so lange es die nicht gibt, bitte ich, die Strichelchen so zu lassen, wie sie sind. Solche Änderungen lassen die Hamster rasen, sonst nichts. Falls du mir die Regelung zeigen kannst, nehme ich alles zurück, und du hast Recht. Danke. Si!SWamP 16:33, 29. Mär. 2011 (CEST)
- Wenn es bezüglich Fließtext keine verbindliche Regelung in eine der beiden Richtungen gibt, wieso ist dann automatisch Deine Variante richtig? Und weshalb soll Fließtext überhaupt eine Sonderrolle einnehmen? Es geht doch einfach um Sprache – ob nun als Titel, in einer Infobox, einem Zitat oder sonstwo und -wie –, und gerade die erste verbindliche Richtlinie, die Du nennst, zeigt doch sehr schön die Funktion des beanstandeten Zeichens auf. Und die etablierten (und sicher nicht von mir stammenden) Definitionen der Satzzeichen haben nichts damit zu tun, was ich "besser finde". (Was bedeutet übrigens die Hamster rasen lassen? Der Ausdruck ist mir nicht geläufig.) – ὁ οἶστρος 16:46, 29. Mär. 2011 (CEST)
- ad 1) wenn es keine verbindliche Regelung gibt, heißt das eben nicht, dass ich Recht habe, sondern dass man es so oder so machen kann, und das entscheidet dann der Autor. *Ändern* sollte man das nicht, so wird es imho hier gehandhabt. Falls du anderes gelesen etc. hast, bitte zeigen. ad 2) es geht *nicht* um Sprache, es geht um ein Zeichen, und warum ich beim Verfassen eines Artikels auf die vorfindlichen Zeichen verzichten sollte und andere ert erzeugen, ershließt sich mir nicht, egal, wie viele Schweizer das ß trotzdem benutzen (übrigens ein gutes Beispiel für die in WP friedliche Koexistenz zweier Zeichen gleicher Funktion); ad 3) die Hamster rasen in ihrem Laufrad, das die Energie für WP zur Abspeciherung der Artikelversionen liefert. Ist nur ein dämlicher Spruch:-) So, und nun ist für mich gut hier. Ich schreib lieber wieder Mini-Artikel *- in dieser Form -* über mein Thema. Adiós. Si!SWamP 16:57, 29. Mär. 2011 (CEST)
- Wenn es bezüglich Fließtext keine verbindliche Regelung in eine der beiden Richtungen gibt, wieso ist dann automatisch Deine Variante richtig? Und weshalb soll Fließtext überhaupt eine Sonderrolle einnehmen? Es geht doch einfach um Sprache – ob nun als Titel, in einer Infobox, einem Zitat oder sonstwo und -wie –, und gerade die erste verbindliche Richtlinie, die Du nennst, zeigt doch sehr schön die Funktion des beanstandeten Zeichens auf. Und die etablierten (und sicher nicht von mir stammenden) Definitionen der Satzzeichen haben nichts damit zu tun, was ich "besser finde". (Was bedeutet übrigens die Hamster rasen lassen? Der Ausdruck ist mir nicht geläufig.) – ὁ οἶστρος 16:46, 29. Mär. 2011 (CEST)
- es erscheint hinwiederum mir kein Kriterium zu sein, was *du* oder *ich* besser finden. Es gibt bspw. eine verbindliche Richtlinie für Lemmata (z.B. Django – Melodie in Blei) oder Filmografien (Beispiel: 2003–2008: Fernsehserie Trullala); es gibt aber "keine" gleichlautende Regelung für den Fließtext. Und so lange es die nicht gibt, bitte ich, die Strichelchen so zu lassen, wie sie sind. Solche Änderungen lassen die Hamster rasen, sonst nichts. Falls du mir die Regelung zeigen kannst, nehme ich alles zurück, und du hast Recht. Danke. Si!SWamP 16:33, 29. Mär. 2011 (CEST)
- Meines Erachhtens (wie oben bereits angedeutet) ergibt sich das aus den Definitionen der verschiedenen Satzzeichen. Es gibt aber auch Diskussionen darüber, ob man statt eines Halbgeviertsriches nicht lieber einen Geviertstrich benutzen sollte, ob nun mit oder ohne Abstand zu den angrenzenden Buchstaben (gerade im angelsächsischen Sprachraum oft so gehandhabt). Wenn mir so 'was begegnet, lass' ich das, auch wenn ich es persönlich unästhetisch finde – nur wenn verschiedene Varianten im selben Artikel gemischt vorkommen, vereinheitliche ich manchmal, wobei ich die Variante wähle, die bereits am häufigsten dort steht (wenn also 11 Geviertstriche dastehen und 2 Halbgeviertstriche, wandle ich letztere in erstere um). Im Übrigen gibt es beispielsweise auf der Schweizer Tastatur kein Eszett, und trotzdem verwendet es der eine oder andere Schweizer. Die bequeme Erreichbarkeit auf einer Tastatur erscheint mir kein schlüssiges orthographisches, grammatikalisches oder typographisches Kriterium zu sein. – ὁ οἶστρος 16:24, 29. Mär. 2011 (CEST)
- nein, ich meinte die Gedankenstriche. Hab mich falsch ausgedrückt, mein Fehler. Also, nochmal die Frage: Auf welcher Grundlage erfolgt deine Ersetzung des (auf der normalen Tastatur auffindbaren) "-" (durch das erst zu erzeugende) "–" ? Im Fließtext ist das unüblich, oder wo steht die Regel, dass das so sein soll? Si!SWamP 16:07, 29. Mär. 2011 (CEST)
- Für mich (und nicht nur für mich) ist es halt ein Fehler, den ich genauso selbstverständlich korrigiere wie eine Frage ohne Fragezeichen oder so 'was hier (hinter Bohnen fehlt ein inkludierendes Zeichen – ob man für den Gesamtausdruck nun Gedankenstriche, Klammern oder [meines Erachtens zweckentfremdend] Bindestriche verwenden möchte –, ohne das der Sinn verändert wird bzw. verloren geht; im Halbsatz davor wiederum findet sich eine Inkonsistenz: hinter Spencers müßte zumindest ein Abstand gesetzt werden)
- (Im selben Zusammenhang: Ab wann darf man dann eigentlich etwas umformulieren – Wortstellungen ändern, Wörter löschen oder durch Synonyme ersetzen etc. –, das zwar nicht inkorrekt, dafür aber nicht sonderlich elegant / schwerfällig oder beispielsweise auch redundant ist? Kommt es dann auch darauf an, von wem der betroffene Satz stammt, ob vom Erstautor eines Artikels oder von jemandem, der nur etwas beigefügt hat?)
- Aber wenn ich Dich mit meiner Änderung irgendwie beleidigt habe (war nicht meine Absicht), werde ich in Zukunft bei von Dir erstellten Artikeln (wenn ich es nicht übersehe – gibt es eine einfachere Art, den Erstautor eines Artikels zu ermitteln, als sich in der Versionsgeschichte ganz nach unten durchzuarbeiten? –, sonst mich bitte daraufaufmerksammachen) als Gedankenstriche verwendete Bindestriche stehen lassen. Wäre das so in Ordnung?
- (Wenn ich Dich bei Gelegenheit gleich noch etwas fragen dürfte, das hiermit nichts zu tun hat: Gibt es in der deutschsprachigen Wikipedia auch "Sprach-Kennzeichnungsvorlagen", um hinter einem externen Link auf die dort vorzufindende Sprache hinzuweisen? Beim englischsprachigen Pendant sieht das so aus: {{en icon}}, {{de icon}} etc. Konnte bisher nichts Vergleichbares finden, und die "ausländische" Vorlage funktioniert hier nicht.) – ὁ οἶστρος 17:46, 29. Mär. 2011 (CEST)
- Hi (ich habe keine Ahnung, wie man Deinen Nickname ausspricht). Bin hier zufällig drüber gestolpert und Eure Disk. ist schon über 2 Jahre her, aber dennoch: Ich ersetze auch ab und zu Bindestriche gegen Halbgeviertstriche, und selbstverständlich gibt es eine Grundlage dafür, nämlich die Typografieregeln, wie sie der verlinkte Artikel ja auch hergibt: Der Gedankenstrich dient dazu, einen Einschub innerhalb eines längeren Gedankengangs einzufügen und damit zu kennzeichnen. Beste Grüße, --Flingeflung (Diskussion) 16:28, 15. Okt. 2013 (CEST)
- Hallo Flingeflung. Schön, hinter der Seitenänderungsanzeige 'mal etwas Positives vorzufinden! Ist ja hier leider eher die Ausnahme... Mach' 's jut. (PS: "ho oistros" – Aussprache meines Nutzernames) – ὁ οἶστρος (Diskussion) 17:27, 15. Okt. 2013 (CEST)
- Hi (ich habe keine Ahnung, wie man Deinen Nickname ausspricht). Bin hier zufällig drüber gestolpert und Eure Disk. ist schon über 2 Jahre her, aber dennoch: Ich ersetze auch ab und zu Bindestriche gegen Halbgeviertstriche, und selbstverständlich gibt es eine Grundlage dafür, nämlich die Typografieregeln, wie sie der verlinkte Artikel ja auch hergibt: Der Gedankenstrich dient dazu, einen Einschub innerhalb eines längeren Gedankengangs einzufügen und damit zu kennzeichnen. Beste Grüße, --Flingeflung (Diskussion) 16:28, 15. Okt. 2013 (CEST)
- (Wenn ich Dich bei Gelegenheit gleich noch etwas fragen dürfte, das hiermit nichts zu tun hat: Gibt es in der deutschsprachigen Wikipedia auch "Sprach-Kennzeichnungsvorlagen", um hinter einem externen Link auf die dort vorzufindende Sprache hinzuweisen? Beim englischsprachigen Pendant sieht das so aus: {{en icon}}, {{de icon}} etc. Konnte bisher nichts Vergleichbares finden, und die "ausländische" Vorlage funktioniert hier nicht.) – ὁ οἶστρος 17:46, 29. Mär. 2011 (CEST)
Buchtitel
[Quelltext bearbeiten]Hallo Ὁ_οἶστρος,
wollte nur mal fragen, ob das wirklich Ernst gemeint ist, einen englischen Buchtitel, der halt nunmal genau so auf dem Buchcover steht, wegen irgendwelcher deutscher Leitlinien zu ändern? --Schwäbin 20:11, 18. Mär. 2024 (CET)