Benutzer Diskussion:Soenke Rahn – Wikipedia

Begrüßung

[Quelltext bearbeiten]
Hallo Soenke Rahn! Herzlich willkommen in der deutschsprachigen Wikipedia!
Wir freuen uns, dass du dieses Projekt unterstützen möchtest. Bevor du startest, solltest du dir folgendes aber mal durchlesen, was den Umgang hier erleichtern sollte.
Wichtige Links Etwas zu Wikipedia
  1. Grundprinzipien der Wikipedia
  2. Was Wikipedia nicht ist
  3. Wie schreibe ich gute Artikel
  4. Das Mentorenprogramm
  5. Fragen von Neulingen
  6. Hilfeseite mit guten Links
  7. Kontakt mit anderen Benutzen aufnehmen
Die deutschsprachige Wikipedia ist eine Enzyklopädie aus freien Inhalten, die seit Mai 2001 besteht; seitdem hat die Wikipedia-Gemeinschaft einige Grundprinzipien aufgestellt, die hier links neben verlinkt sind. Bitte nimm dir daher etwas Zeit, sie zu lesen!

Du bist jetzt einer der 4.399.490 Benutzer. Ich empfehle dir das Mentorenprogramm, dort können dir erfahrene Benutzer Fragen beantworten und sich individuell um dich kümmern. Ich bin übrigens auch Mentor.


Hier unterschreibst du!
Hier unterschreibst du!

Diese Seite hier ist deine Diskussionsseite, auf der dir andere Wikipedianer Nachrichten hinterlassen können. Wenn du selber eine Anfrage an einen anderen Wikipedianer hast, schreibe ihm bitte auf seiner Diskussionsseite. Bitte füge am Ende jeder Mitteilung auf Diskussionsseiten deine Unterschrift durch Eingabe von --~~~~ oder durch Drücken der auf dem Bild hervorgehobenen Schaltfläche ein. Bitte beachte aber, dass Artikel nicht unterschrieben werden.


Wenn du noch Fragen hast kannst du dich gerne an mich wenden!
Ich werde dir dann versuchen weiterzuhelfen

Herzliche Grüße, --kaʁstn 16:47, 1. Sep. 2009 (CEST)Beantworten


Vorschaufunktion

[Quelltext bearbeiten]
Schaltfläche „Vorschau zeigen“
Schaltfläche „Vorschau zeigen“

Hallo, mir ist aufgefallen, dass du kurz hintereinander mehrere kleine Bearbeitungen am selben Artikel vorgenommen hast. Es wäre schön, wenn du in Zukunft die Vorschaufunktion benutzen würdest (siehe Bild), da bei jeder Speicherung der komplette Artikel einzeln in der Datenbank gespeichert wird. So bleibt die Versionenliste für die Artikel übersichtlich, und die Server werden entlastet.

Solltest du eine größere Überarbeitung aus Sorge vor Bearbeitungskonflikten in viele Einzeländerungen aufgeteilt haben, kann dir der Bearbeitungstextbaustein Vorlage:Inuse nützlich sein.

Viele Grüße, kaʁstn 16:47, 1. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Erinnerung aus gegebenem Anlass. --Detlef Emmridet (Diskussion) 00:25, 17. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Antonio del Corro

[Quelltext bearbeiten]

Re: Reginaldus Gonsalvius Montanus. The Antonio del Corro article maintains that he is Reginaldus. I left this comment there "Different opinion: there is now a new article at Reginaldus Gonsalvius Montanus which expresses a different view.--Felix Folio Secundus (talk) 14:30, 19 September 2009 (UTC) Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Antonio_del_Corro" Perhaps you could investigate this.--Felix Folio Secundus 20:12, 19. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Thank you for your reply: your research looks good, It would be hard for me to read the Spanish and my German is only a little vocabulary. The most recent encyclopedia article (1994) is probably best as the author will have read some of the other relevant studies. Best wishes.--Felix Folio Secundus 16:51, 20. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
I agree with your editing but have added a clause about Casiodoro de Reina in the Antonio del Corro article for clarity. Also I added the author of the PDF file to the citation. (You might like to change this on your page: Wirtschaft (Economcics) = Wirtschaft (Economics)). "Inflexibility" might be better than "rigidity" in that other article. Best wishes.--Felix Folio Secundus 12:25, 21. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
There are a few more changes to Antonio del Corro: the important one is Bullinger where a later Anglican theologian was mentioned. I have changed 'Thorius' to the name he had in English and found that the Spanish grammar has been reproduced in the form of a modern book. One small point about the citations: when you have Referenzfehler: Ungültige <ref>-Verwendung: „ref“ ohne Namen muss einen Inhalt haben. it is recommended that the punctuation comes before this (changed to surname first but there are many standards and usually I would not interfere like this unless doing editing which is really needed. Best wishes.--Felix Folio Secundus 15:22, 23. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
I have seen your David Daniell article: it looks good and covers the relevant content. I hope to look at it again but there are probably others who will notice it. There are phrases that are not quite right e.g. the section about his "Thesis" would not use that word because academic jargon is used differently in the UK (and differently between different universities). "Proposition" is the literal equivalent of the way you use "thesis" but it may not fit in to the statements made. One thing is obviously needed: date of birth if possible and flagging him as a living person. The regulations are so complicated but do not be discouraged: there are many Wikipedia Editors who will help you with any problem. Best wishes. --Felix Folio Secundus 15:35, 26. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Hello, Thank you for your explanation: even in English "thesis" (plural "theses") has several meanings. Luther's 95 Theses are called by that name. ""Proposition" is the literal equivalent of the way you use "thesis" but it may not fit in to the statements made.": I was writing "you use thesis" meaning yourself when you wrote that section. The problem is making it clear to anyone who reads the article, many of whom would know little about academic matters. "Who's Who" would provide the answer for his date of birth and family background, but I would have to visit a library to read it. (The WWW version is not available without logging in somehow.) I have made additions like a notice about living persons. Best wishes --Felix Folio Secundus 14:54, 27. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Hello, the David Daniell article has been revised some more to follow normal practice and add some facts. I remember now I added statements based on Who's Who bu forgot to make a citation of that. You have a citation for "Acts and Monuments of John Foxe" in Matthew Bible: could this be made more precise, giving the edition and pages. Keep up the good work, --Felix Folio Secundus 22:28, 28. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Casiodoro de Reina

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, I added a link to this man's article (English WP): probably not in the best way but feel free to move it. A general comment about the "evangelic" / "evangelical" distinction: in English these words are used by Christians I think differently from the German usage. For most English speakers "Lutheran" would be more likely to be understood properly. I know there are many Lutherans outside Germany but am not well informed about the way they describe themselves. You might find this English article interesting Stephen Joseph Studio: once there were German immigrants to Manchester and this was one of their churches. Best wishes--Felix Folio Secundus 17:20, 1. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Weimarer Ausgabe

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, When I found you had enlarged this article I have done some more editing and in fact added to the text also. I agree that evangelic, evangelical and Lutheran are not always equivalent: from a United Kingdom perspective Lutheran would be for the teachings of Luther and the historic Lutheran Churches, but evangelical has many meanings which are explained in WikiPedia on a disambiguation page. Manchester cannot be called beautiful but there are areas fairly near which are like the Peak District and the West Pennines. There are some notable buildings and historic sites and the climate tends to be wet (that is what is happening today, a lot of rain). Best wishes.--Felix Folio Secundus 13:20, 6. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Thank you for the explanation about Lutheranism: it is not at all easy contributing articles on the subject of religion for everyone in the world to read. There were three Anglian kingdoms in the early Anglo-Saxon period: East Anglia, Mercia and Northumbria, but it was the kings of Wessex who made England into a single country. I should not have put A - Z, exzitieren: Bd. 69 , Deutsches Sachregister zur Abteilung Schriften Band 1-60: A - exzitieren

Bd. 70 , Deutsches Sachregister zur Abteilung Schriften Band 1-60: F - Häutlein 71. Band , Deutsches Sachregister zur Abteilung Schriften Band 1-60. He - Nutzung 72: Deutsches Sachregister zur Abteilung Schriften Band 1-60. O - Titel / are what I have found in this union catalogue: http://copac.ac.uk/ Best wishes--Felix Folio Secundus 16:55, 7. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Mügeln

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, From editing another article I came to read through the one for Mügeln (because of the MHG author Heinrich von Mügeln). There is a part of the History which has been clumsily translated from German into English: I did some revision but could not get any further. Perhaps you could have a look as you will understand what the original German says which I do not. Best wishes--Felix Folio Secundus 15:32, 13. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Thank you for looking into this: I was able to do some more improvements to Mügeln today. The problems are found in "History" i.e. * 1542: The first Lutheran service is held in Mügeln
  • 1561: Bishop Johann IX of Meissen grants the city's escort and bridge rights to the church of Haugwitz
  • 1581: Bishop Johann IX, the last Catholic bishop of Meissen, crushed the anti-mass protests. He lived in Mügeln and received the Castle of Ruhethal as “life annuity” for use.
  • 1594: Mügeln was plundered {{by whom}} and most of its inhabitants fell victim to a plague epidemic
  • 1735: Mügeln was given extended city privileges by decree of the upper and hereditary courts of the Electoral government

...

  • 1875: Mügeln was assigned the honour of the office captain shank Oschatz

...

  • 1994: During the circle reform, Mügeln was assigned to the Torgau Oschatz district, in spite of the fact that allocation to the circle of Döbeln would also have been possible

... The remainder of the article reads well enough in English ("Geography" has a problem perhaps with Wilder Robert = Robert the Savage: there must be a story behind this name which is known to the north Saxon people.) I found my way to this place by working on the article for Frederick William Ratcliffe: I think Heinrich von Mügeln should at least have a short article in the English Wikipedia, it would not need to be a complete translation of the German article and there is no urgency about it. Best wishes.--Felix Folio Secundus 12:42, 14. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Thank you for the good work on this article: it all makes good sense in English now. Even Bishop Johann IX of Meissen makes good sense instead of nonsense. One detail still looks odd: " In addition, there is a narrow gauge railway, the Wild Robert (Wilder Robert)[1] which is operated by the museum as one of its attractions." The museum is mentioned without identifying it by a full name so the German text must have a fuller version where the museum's name is given. Best wishes.--Felix Folio Secundus 09:52, 15. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Koalas und andere Verwandte

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke, ehrlich gesagt kenne ich die Serie nicht; ich sichte aber ab und an im Portal:Australien und da wrid es wohl dabei gewesen sein. Kann man die DVDs nicht ueber Amazon beziehen? Normalerweise sind die doch mehrsprachig (und damit waere Englisch sicher dabei). Wegen der unterschiedlichen Laendercodes kann ich jedenfalls nicht empfehlen, DVDs aus Australien zu beziehen, weil die zur Asia-Pazifik-Region gehoeren; es sei denn, Du hast einen Player aus dieser Region. (Dann: Borders.com.au) Fuer amerikanische Laendercodes Amazon.com. Gruesse, schomynv 01:15, 17. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Stephen Joseph Studio; John Rylands Library

[Quelltext bearbeiten]

Hello, Thank you for the German version of the Stephen Joseph Studio article. For 70 or 80 years there was a significant group of emigrants from Germany in Manchester including some who were very influential like Charles Hallé and Hans Richter. If you feel like translating some more the John Rylands Library article (in German) does not mention the recent changes to the library in 2004-2007. It would not be necessary to translate all the text which is now in the English article for the John Rylands Library but an update would be useful. Best wishes.--Felix Folio Secundus 15:30, 18. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Recent messages

[Quelltext bearbeiten]

Hello Felix, in the moment I am busy, because the semester begins at the university in Flensburg and I am sitting on two big more important articles. But, yes I will make the edits. I have made me a note on my user page (Benutzerseite). Next time, you may made me directly a note on my Benutzerseite. In the moment the weather is better again in Flensburg. with friendly greetings Sönke--Soenke Rahn (talk) 22:27, 27 October 2009 (UTC)

In the moment I am sitting in the library of the university Flensburgh. And I looked in our Weimarer Ausgabe I am astound that the volumes 62 until 72 are not exist in the library Flensburg. I supposed that the edition would be complete. But now (in the next time, because I will be here and there in the library) I will place some more informations about the Weimarer Ausgabe into the Wikipedia. --Soenke Rahn (talk) 19:38, 28 October 2009 (UTC)
Hello Soenke, Thank you for agreeing to help, there is certainly no hurry. I found you had added much more detail to the Weimarer Ausgabe article. To help readers who cannot understand any German I have added translations of some of the titles of the volumes: please check these as some of the German was not clear to me e.g. Hauspostille, Roth & Cruciger. Best wishes.--Felix Folio Secundus 23:06, 29. Okt. 2009 (CET)Beantworten

Bibel TV

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke Rahn, ich weiß zwar nicht wer das reingeschrieben hat, aber ich meine tatsächlich mich dunkel daran zu erinnern, dass es sowas gibt. Ich hatte vor etlicher Zeit mal einen Artikel über Trinity TV geschrieben, der dann aber nicht auf Sendung ging und wieder gelöscht wurde. Sehr viel später habe ich dann den Artikel zu Christian Peschken verfasst, für den ich Hintergründe recherchiert habe. Demnach wurde dieser Sender damals nicht genehmigt, weil ein "religiös werbliches Programm" im Stil amerikanischer Teleevangelisten nicht erlaubt ist. Peschken hätte also redaktionell gestaltete Sendungen produzieren müssen, statt amerikanische Predigten und Vorträge einfach synchronisiert zu senden, wie er das vor hatte. Und das war offenbar so teuer, dass er keine Investoren dafür gefunden hat. Einzelne Sendungen, wie sie Rheinmaintv vom Christlichen Centrum übernimmt, scheinen dagegen erlaubt zu sein, nur rund um die Uhr darf sowas nicht gesendet werden. So verstehe ich das. Dass "missionieren" nicht erlaubt sei, ist so aber zumindest missverständlich. Hoffe, ich konnte weiterhelfen. -- Qhx 21:42, 31. Okt. 2009 (CET)Beantworten

PS: nur weil ich gerade festgestellt habe, dass ich damals gar keine Quelle genannt habe, hab ich jetzt noch mal ein bisschen recherchiert und zumindest für diese Form von Werbeverbot diese Quelle gefunden (damals muss ich aber wegen dem Peschken-Artikel noch was anderes im Zusammenhang mit der BLM gehabt haben); ich überlege nur, ob man diesen Satz mit einer Quelle (z.B. dieser hier) präzisieren soll, oder ob man den Satz nicht besser ganz streicht. Eigentlich hat das mit Bibel TV nichts zu tun, weil sowas anscheinend niemals die Absicht von Bibel TV war. Bibel TV ist in dieser Hinsicht eher ein seriöser Sender. -- Qhx 21:58, 31. Okt. 2009 (CET)Beantworten

Hallo Soenke Rahn, zu deiner Frage hab ich auf Benutzer_Diskussion:Habakuk#Bibel-Tv meiner Diskussionsseite eine Antwort geschrieben. --Habakuk <>< 22:39, 31. Okt. 2009 (CET)Beantworten

Filmartikel

[Quelltext bearbeiten]

Da du ja, wie ich gesehen habe, noch ein paar Filmartikel rund um das Thema Luther schreiben willst, nur ein kleiner Hinweis: In der Filmbox kommt immer erst der Darsteller und dann die Rolle. Habe es gerade bei deinen beiden Bruder Martin-Filmen korrigiert. Guck dir mal bei Gelegenheit Wikipedia:Formatvorlage_Film an, da hast du unten sogar den Quelltext, den du übernehmen kannst, um ihn dann auszufüllen. Viel Spaß weiterhin wünscht --Paulae 22:53, 2. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Im ersten Fall würde ich sagen eher nein, doch kannst du es natürlich erwähnen, wenn ein Film als DVD erschienen ist (in dem Fall vielleicht auch mit Erscheinungsdatum, sollte aber nicht wie Werbung rüberkommen). Im zweiten Fall ein ganz entschiedenes Nein, da es sich bei Filmen im Internet in den meisten Fällen um (nach deutschem Recht) URVs handelt. Wer die finden will, weiß, wo er suchen muss. Man muss ihn aber nicht mit der Nase draufstoßen.
Ich würde dich auch bitten (wenn du es nicht schon getan hast), deine bisher angelegten Filmartikel mal auf die Infobox hin durchzusehen und ggf. zu korrigieren. Viele Grüße, --Paulae 12:33, 3. Nov. 2009 (CET)Beantworten


  1. This is a typical German name for an old train. In this sense 'wild' means 'stormy'.

aw

[Quelltext bearbeiten]

Mit dem Thema habe ich nichts zu tun, bin nur am Rande über die Artikel gestolpert und habe den Nachimport veranlasst. Kann dir leider nicht weiterhelfen. --Susanne und Stefanie 21:41, 4. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Il Divo

[Quelltext bearbeiten]

Danke für Deine Nachricht! Ich hatte den Artikel auch auf der Beobachtungsliste. Grüße! --Bukk 09:23, 9. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Grundsätzliches

[Quelltext bearbeiten]

1. Schau dir bitte für die grundsätzliche Gestaltung von Filmartikeln mal Wikipedia:Formatvorlage Film und Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen/Richtlinien an. Siehe-auch-Abschnitte können gesetzt werden, wenn etwas sachrelevant (nicht nur weitläufig assoziativ damit verbunden) ist und nicht in den Artikeltext passt. Der Artkel Martin Luther ist in deinen Filmartikeln bereits mehrfach verlinkt, eines "Siehe auch" bedarf es daher nicht.

2. Du bist neu hier und kannst daher nicht wissen, dass die Gepflogenheiten des Artikelschreibens sich über die letzten Jahre weg vom Stil eines Enzyklopädieartikels und hin zum universitären Hausarbeitenstil entwickelt haben. Da kann man bezüglich des Erscheinungsbildes viel dran aussetzen, aber das ist ein anderes Thema. Fakt ist dadurch, dass ältere Artikel nicht mit Einzelnachweisen für jede Belanglosigkeit zugepflastert sind. Das ist kein Manko, sondern der WP-internen Entwicklung geschuldet. Das solltest du wissen, wenn du dich über vermeintliche Mängel an älteren Artikeln äußerst. Ebenso war es dann üblich, die Quellenangabe nicht direkt in den Artikel hineinzuschreiben, sondern bei der Bearbeitung in dem Feld "Zusammenfassung und Quellen" anzugeben. Deshalb findest du die "vermissten" Quellenangaben oft in der Versionshistorie, wo sie m.E. auch besser aufgehoben sind als im Artikeltext.

3. Ich behalte dich und die dir ganz offensichtlich ebenfalls zuzuordnenden 193.175.176.121 (Diskussion • Beiträge • SBL-Log • Sperr-Logbuch • globale Beiträge • Whois • GeoIP • RBLs) sowie Sonlet.lean (Diskussion • Beiträge • hochgeladene Dateien • SBL-Log • Sperr-Logbuch • globale Beiträge • SUL • Logbuch) noch eine Weile im Auge.

Schönes Wochenende.--Xquenda 09:30, 14. Nov. 2009 (CET)Beantworten

zu 1. wissenschaftliches Arbeiten geht vor vgl. den Aufruf bei jedem Speichern von Artikeln: Wikipedia-Artikel sollen nur überprüfbare Informationen aus zuverlässigen Quellen enthalten. !!!!!!!!!!!! zu 2. siehe 1. PS: ich bin nicht so doof wie Du glaubst. Wenn ich eine Hausarbeit schreibe dann erklären mir Leute wie hoch das Nivau ist. ... Und damit muß ich mich jetzt auch beschäftigen. Ich habe für Sinnlosigkeiten keine Zeit. zu 3. Viel Spaß dabei! siehe 2. Ich habe für sowas keine Zeit. Und ich denke andere werden sich auch ihr Ding denken. Aber ich versuche es nochmals ganz zum Abschied. Den Block den Du dort auf Luther (2003) eingefügt hast, ist falsch es definitv eine deutsch-amerikanische Coproduktion und keine rein amerikanische Produktion. Die Regie wird im wissenschaftlichen Arbeiten sicher als Bezugsgröße gewählt aber es gibt Kontexte wo man den Regisseur nicht nennt. Du machst hier ein Schema F. Jetzt könnte ich noch einen kleine halben Fehler auf meinem Artikel korrigieren da steht was von Dorfkirche - das kann man streichen und da kann man Frankenhausen hinschreiben hat mir heute der Regisseur Rainer Wolffhardt gesagt. (netter Mensch, hat mir heute ein Autogram gegeben.) mfg Sönke--Soenke Rahn 19:45, 14. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Kopie von anderer Seite zu: Casiodoro de Reina

[Quelltext bearbeiten]

Hi, you changed Sevilla to Montemolín in this article. In

  1. Erich Wenneker: REINA, Cassiodoro di. In: Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (BBKL). Bd. 7, Herzberg 1994, ISBN 3-88309-048-4, Sp. 1524–1528. (German)
  2. ermann Dechent: Reina. In: Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 27, Duncker & Humblot, Leipzig 1888, S. 720–723. (in German)

you will find Sevilla. What is your source or reference. with friendly greetings--Soenke Rahn (talk) 13:21, 1 October 2009 (UTC)

For instance: [1] or [2] . The Spanish and the Portuguese wikipedias give Montemolín as his birthplace as well. Note that Montemolín belonged to the Kingdom of Seville at the time of his birth. This is why he had a good reason to call himself "Hispalensis" in the territorial sense of that word. Monegasque (talk) 18:33, 1 October 2009 (UTC)
Many Spanish provinces have the same name as their capitals. Mix-ups between province and city are very common. If a source states that somebody was born in, say, Zaragoza, one should try to find out whether the city or the province is meant. Monegasque (talk) 19:28, 1 October 2009 (UTC)

Hollie Chapman

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, I have tidied up the English in your article and hope you are getting on well. Could you give a little more detail about your King Arthur query, I am not sure whether I can help you or not. Best wishes.--Felix Folio Secundus 22:40, 14. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Hello again, I think the quality of the facsimile would be good as printed by Oxford University Press: I suppose the price is high since the number of copies produced would not be large. Re:Something like this: The Winchester Malory: A Facsimile (S[upplementary] S[eries] - Early English Text Society; No. 4) (Gebundene Ausgabe) von Thomas Malory (Autor), N. R. Ker (Herausgeber) ISBN: 0197224040 But it is very expansive in Germany EUR 103,99 Possible you know how good the facsimile is or a cheaper way to a facsimile like this. Best wishes.--Felix Folio Secundus 13:57, 16. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Crossing of the Red Sea

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, Thank you for your message, Duden sounds like a difficult task. I would add Crossing of the Red Sea to the Bible, probably not to Christianity. I have tried to translate two German articles including Adolf Rusch. This part I could not translate "Der Antiqua-Druck von 1474 konnte erst im 19. Jahrhundert Rusch zweifelsfrei zugeschrieben werden; bis dahin wurde er aufgrund einer Typen-Besonderheit als der Meister des bizarren R geführt." perhaps you could look at it. I have done a lot of editing on Tintagel so King Arthur is relevant there but I only have a partial knowledge of the subject. Best wishes.--Felix Folio Secundus 10:45, 20. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Ewigkeitsklausel

[Quelltext bearbeiten]

Eine solche findet sich - wenn man sie denn als solche bezeichnet will (gebräuchlich ist das nicht) - in Art. 193 und Art. 194 der Bundesverfassung. Demnach dürfen bei einer Total- als auch Teilrevision der Verfassung die zwingenden Bestimmungen des Völkerrechts nicht verletzt werden (ius Cogens). Wenn du auf die Minarettinitiative anspielst, gibt es [[3]] einen interessanten Beitrag der NZZ, was bzgl. Religionsfreiheit zum zwingenden Völkerrecht zu zählen ist (sollte man eigentlich im Artikel vermerken). Gruss Zehnfinger 18:35, 3. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Verfassung kann man in der Schweiz schnell ändern. Falls du fragst, ob die Einteilung der Kantone (Länder) ewig so bleiben muss: Nö, Kanton Jura wurde 1979 als Abspaltung des Kanton Bern gegründet; und sonst, wie Zehnfinger sagt; die Verfassung kann man in CH per Initiativsrecht schnell ändern. --dvdb 19:04, 3. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Hi nochmals, vielen Dank. Ich schreibe gerade eine Hausarbeit in der das Thema Ewigkeitsklausel usw. mit reinspielt (wird eine Fußnote). In ca. 2. Monaten werde ich evtl. damit fertig sein. Dann werde ich mich evtl. nochmals bei Dir melden. Die Schweiz ist im Übrigen ein sehr schönes Land, Fals Du es ncoh nicht bemerkt haben solltest. (-: Veränderung der Verfassung sehe ich spontan skeptisch, Austritt aus EMRK ebenfalls. --- Dieses Jahr habe ich mir einige Schweizer Schüler Duden gekauft. mfg aus Flensburg im Norden, Sönke --Soenke Rahn 21:21, 3. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Ihre Arbeit

[Quelltext bearbeiten]

Sie haben sehr gute Arbeit über die Luther Filme erledigt. Ich glaube, dass die deutschen Leser Luther Filme mehr als Englisch Leser schätzen könnte! Beste Wünsche immer.--Drboisclair 06:38, 9. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Lieber David,
I am still busy. I wrote you too an email (a little bit longer). But in the moment you can look, that you possbile translate the article "Bruder Martin (1981)“, please use my Version from the 02:03, 13. Nov. 2009 and ignore the change of Xquenda. When you will place the article in the english wikipedia write in the summary "translation from the German wikipedia article from 13. November of Sönke Rahn" or "02:03 o clock" instead Sönke Rahn. The little changes of the 3. Dez. 2009 MerlLinkBot you can use to, but Xquenda made useless things. Ok, If you will have problems with the translation I will see to help you and it will be a little fun for me.
with friendly greetings, Sönke --Soenke Rahn 18:08, 11. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Greetings for Christmas

[Quelltext bearbeiten]

Wishing you happiness at Christmas time and a Peaceful New Year. Most of Great Britain has had snow in the past week, including Manchester. It has begun to thaw but there is a lot of it still here and some has turned to ice. Outside the temperature has not risen above freezing for many days which is very unusual for Manchester. Presents are the custom here too and in fact many of our Chritmas customs were imported from Germany in the midlle of the 19th century (e.g. the Christmas tree). In Scotland they celebrate much more at New Year than at Christmas time.--Felix Folio Secundus 11:13, 26. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Über den Umgang mit Menschen

[Quelltext bearbeiten]

Habe die Diskussion doch auf der zugehörigen Diskussionsseite fortgeführt, damit sie ggf. für andere Nutzer leichter nachzuvollziehen ist. Freundlichen Gruß -- JustMyThoughts 23:50, 15. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Antike Bibliotheken

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, I came back to the German WP today and have been trying to understand what is said about the Imperial Library of Constantinople. " Man hat vermutet, dass zu dieser Zeit in Konstantinopel die Papyrusrollen auf Pergamentkodizes umgeschrieben wurden, wie es für die theologische Bibliothek von Caesarea Maritima (in Judäa) bezeugt ist." Perhaps you could explain what this really says for me so I can get the English article right. English WP has a long section on the Caesarea library under Pamphilus of Caesarea but it does not help. Thank you for working on the John Rylands Library article (n.b. "John Rylands" is the correct name; "Ryland" is used as a surname in English but his family were called "Rylands", the library perpetuates his name as his children all died in his lifetime. Best wishes.--Felix Folio Secundus 13:27, 19. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Hello, today I am sitting on the Computer of my father and I am looking out of the window. A lot of snow you can see. Ok, in the moment I take time to make some edits on the wikipedia again. My work on the Duden is not complete but I got a little bit time, this decreased the stress. So I will see: "Man hat vermutet, dass zu dieser Zeit in Konstantinopel die Papyrusrollen auf Pergamentkodizes umgeschrieben wurden, wie es für die theologische Bibliothek von Caesarea Maritima (in Judäa) bezeugt ist." means short translated into english: "(Some) People supposed, that in this time, the named papyrus rolls werde new written in pergament codices." Here is important to know that in this time Or context you must say a Codex means book. Yes realy a book, a bonded book with pages. Ok, now I will translated the entire sentence: "Man hat vermutet, dass zu dieser Zeit in Konstantinopel die Papyrusrollen auf Pergamentkodizes umgeschrieben wurden, wie es für die theologische Bibliothek von Caesarea Maritima (in Judäa) bezeugt ist." = "People supposed, that in this time in Constantinopel, the named papyrus rolls werde new written in pergament codices, like it was made with theological books of the library of Caesarea Maritima (in Judea). This converting of texts in the library of Caesarea Maritima (in Judea) is attested [or testified you can say]" with friendly greetings --Soenke Rahn 14:47, 19. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Thank you for the translation: I have added a note about it in the discussion of Pamphilus of Caesarea. I would need to find which writer provided the attestation before it goes into the articles which might be difficult. It is a long way from writing about the history of Cornwall which is where I began editing.--Felix Folio Secundus 11:30, 20. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Erneut das Thema Filmartikel

[Quelltext bearbeiten]

1. Ein Kapitel Filmfehler ist nicht gerne gesehen und sollte, wenn vorhanden, nur belegte und bedeutende Dinge behandeln, das ist schon oft diskutiert worden, lies bitte die Diskussionen in der Redaktion Film und Fernsehen und der Formatvorlage Film, z. B.: Wikipedia_Diskussion:Formatvorlage_Film/Archiv_2006#Filmfehler. Deine Interpretation, was ein Filmfehler sein könnte, gehört überhaupt nicht in einen Wikipedia-Artikel, denn das ist WP:Theoriefindung. Was soll das überhaupt, ein Kapitel mit der Überschrift Filmfehler zu beginnen, dessen Inhalt daraus besteht mitzuteilen, dass das wahrscheinlich gar keine Fehler sind? Das ist einfach nur überflüssig.

lustige marginal Diskussion einiger weniger Wikipedianer hast Du da ausgegraben somit unwesentlich. Ansonsten setze dich dafür ein, das in Redaktion Film und Fernsehen eine Richtlinie eingefügt wird. Aha, Aha viel Erfolg, würde die Wikipedia wieder einmal zur Lachnummer machen. (Manche Editierungen sind schon schlimm).
Die Diskussion war nur ein Beispiel. Dass aufzählungen üblicher Filmfehler unerwünscht sind, steht auch unter Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen/Richtlinien#Inhalt und Formatvorlagen.--Sitacuisses 21:48, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Die Filmhandlung sollte komplett, aber knapp beschrieben werden. In Der Vater meiner Schwester ist die Hnadlung zu detailreich, dafür aber unvollständig.

Die Handlung ist schon stark runterreduziert. Für eine telegraphische Handlungbeschreibung siehe üblichen Einleitungssatz. Wenn dich der Film nicht mehr interessiert muss Du die Beschreibung auch nicht ganz durchlesen. usw. Die meisten wollchen sich auch nur darüber informieren ob sich der Film lohnt. Somit ist der Schluss einer Handlungsbeschreibung immmer eine Gradwanderung. Aber Trotzdem der Schluss ist vollständig: Es kommt zur Eskaltion, ist schon ziemlich deutlich. Wenn dir der Schluss nicht gefällt hole Dir den Film und schreibe ein anderes Ende.
Die Handlung ist zu detailreich. Schau dir mal ein par exzellente Filmartikel an, damit du weißt, was ich meine. Warum erwähnst du in der Inhaltsangabe die Jacke mehrfach? Warum ist die Handlung unvollständig? --Sitacuisses 21:48, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Die Aufführung eines Fernsehfilms im Fernsehen ist im übrigen kein Erfolg. Auszeichnungen werden im eigenen Kapitel aufgeführt. Die Formatvorlage kennst du ja schon, vielleicht hältst du dich auch mal dran? --Sitacuisses 20:58, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Die Wiederholung im Fernsehen zeigt einen Erfolg an. Quotenmieses zeug wird nicht gerne wiederholt. Auch ist es von interesse in welchen Ländern ein Film schon gezeigt wurde zeigt ebenfalls einen Erfolg an. Preise sind im übrigen auch nur ein Gradmesser des Erfolge!!!! Aber vermutlich wills Du hier nur irgendein Schema F anwenden. Wenn Du das wilst bitte diskutieren entsprechende erst mal allgemein aus! (Fernsehrichtlinien und Wikipediagrundsätze wie müssen Überschriften und Abschnitte lauten!!! Viel Spaß bei einer solchen Diskussion!!!
mfg Sönke
Das muss nicht mehr diskutiert werden, sondern du musst dich an die Diskussionsergebnisse halten, die dir inzwischen bekannt sind. --Sitacuisses 21:48, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Ich empfehle dir dringend Mäßigung. Blinde Reverts, bei denen du Abschnitte doppelt einfügst, solltest du dir sparen. --Sitacuisses 21:02, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Auch im Abschnitt "Kritik" sind Einzelnachweise wie üblich anzubringen, die Quellen sollen nicht direkt verlinkt werden. --Sitacuisses 21:10, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

ich kenne das nur so, habe dies in sehr vielen Artikeln gesehen wo steht das?
WP:Q und Hilfe:Einzelnachweise --Sitacuisses 21:48, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten
mfg Sönke--Soenke Rahn 21:13, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten
PS: Ich studiere Theologie und ich bin schon aus diesem Grund ziemlich genervt wenn jemand Inzest als Filmfehler rausnimmt. mfg--Soenke Rahn 21:21, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten
In Wikipedia gehört Neutralität zu den höchsten Geboten. Dein persönlicher Hintergund sollte daher keine Rolle spielen. --Sitacuisses 21:48, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Dass es in dem Abschnitt ums Thema Inzest ging, spielte bei der Löschung nicht die geringste Rolle. Deine entsprechenden Anschuldigungen sind eine Unverschämtheit. --Sitacuisses 21:57, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Ich mache dich hiermit auf das GG Art 1. in Verbindung mit der Ewigkeitsgarantie aufmerksam. Absurde nationalsozialistische Äußerungen etc. unterliegen nicht der Meinungsäußerung. Ebenfalls die Infragestellung des Inzestgebotes äußerst problematisch!!! Ich habe auch mal ein wenig Jura studiert! Neutralität extremistischer Randgruppen gegenüber. Dann dürfen wir nach deinem Gusto vermutlich auch den braunen Brockhaus etc. als Quellen im Namen der Neutralität verwenden? Überreize die Wikipedia-Richtlinien bitte nicht und halte dich in der deutschen Wikipedia bitte an die Verfassung. Ich werde das nämlich lieber tun. --Soenke Rahn 21:58, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Ich weiß ja nicht, was du da gerade abziehst und worauf du hinaus willst, aber wegen der Unterstellung des Verfassungsbruchs habe ich dich erneut auf VM gemeldet. --Sitacuisses 22:25, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten
Ich habe keinen Verfassungsbruch unterstellt! Ich habe nur darauf aufmerksam gemacht das man beim schreiben einer Enzyklopädie die Neutralität nicht überstrapzieren darf. Ich betone auch das der der Nuzter Sitacuisses hier keinen Verfassungsbruch getätigt hat. Ich wollte dies nicht unterstellen und würde mich auf jeden Fall versöhnlich zeigen. Das kopiere ich hier auch noch auf meine Diskussionsseite damit das klar ist. mfg Sönke Rahn --Soenke Rahn 22:34, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Ich habe dich wegen des fortgesetzten Editwars unter wiederholter Einfügung von Theoriefindung und Dopplungen unter Wikipedia:Vandalismusmeldung#Benutzer:Soenke Rahn gemeldet. --Sitacuisses 21:33, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Das sehe locker, schon weil es offensichtlich nicht zutrifft. Ich verzichte momentan darauf das gleiche mit Dir zu machen. Ich im übrigen auf der Diskussionsseite, WO ES AUCH HINGEÖRT EINEN VERWEIS AUF MEINE DISKUSSIONSEITE EINGEFÜGT. mfg Sönke Rahn--Soenke Rahn 21:40, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Spätere Anmerkung: Wer die Vandalismusmeldung prüft, sich die entsprechenden "Artikel-Änderungen wirklich mal anschaut" (Der Vater meiner Schwester u. Wahrheit oder Pflicht), ganz genau hinschaut und nachdenkt - wird sehr schnell den richtigen Eindruck erhalten. (-: --Soenke Rahn 22:20, 26. Feb. 2010 (CET)Beantworten

la:Londinium

[Quelltext bearbeiten]

Ich have es gesehen aber weiss nicht warum hat der Bot dass gemacht. Danke fuer die Information. Masti 21:45, 1. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Verlinken

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke Rahn, bitte einen Begriff im Artikel nur einmal verlinken und nicht x-mal wie in Der_Herr_der_Ringe:_Die_Rückkehr_des_Königs_(Film). Danke und Gruß --GiordanoBruno 17:41, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Hast recht, werde jetzt besser drauf achten. mfg --Soenke Rahn 17:43, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Artikel "Extended Version"

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, bitte hör auf, dutzende von Filmen mit Links auf diesen geplanten Artikel zu verseuchen und schreib doch erstmal den Artikel!

Danke. Snevern 18:36, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten

kein Kommentar vgl. Extended Version mfg Soenke Rahn --Soenke Rahn 18:42, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Wieso "kein Kommentar"? Das ist doch ein Kommentar! ;-) --Snevern 19:03, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Ja! Kein Kommentar (-: --Soenke Rahn 19:05, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Wo wir grad drüber sprechen: ich habe den Versuch einer Überarbeitung abgebrochen und bitte dich zuvor dringend, Quellen einzufügen. Manches wird man streichen müssen, aber das ist sekundär (zum Beispiel versteht sich von selbst, dass "ins deutsche" übersetzt wird). Ein paar Formulierungen sind unenzyklopädisch; es gibt viele Kommafehler - aber das kriegen wir alles hin. Ohne Quellen sehe ich aber eine Löschdiskussion auf den Artikel zukommen. --Snevern 19:19, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten
wäre gut wenn Du rüberschaust Quellen werde ich noch hinzufügen, wobei vieles ja nun eher allgemein bekannt ist und vieles nur Abgrenzung zu anderen Wikipedia-Artikel darstellt. Momenta telefoniere ich aber gerade - please wait. mfg Sönke --Soenke Rahn 19:23, 12. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Copy from my english wikipedia site: Thanks for leaving a note

[Quelltext bearbeiten]

Hello, Soenke, I am glad that you have set up a user page in the English Wikipedia. I also received your e-mail. You are correct in pointing out that Luther's followers called themselves "Evangelicals" while the Roman Catholics called them "Lutherans." Some of our older Lutheran Churches still have the word "Evangelical" in their name. As you know, the largest Lutheran denomination (Konfession) in America is called the Evangelical Lutheran Church in America. These uses of the word are in line with the old meaning of the word "evangelical" (evangelisch).

You are right, though, about the use of the term "evangelical." It has only been in the last 40 years that the term "evangelical" refers to conservative Protestants, who want to return to a more biblical Christianity.

Hallo, Soenke, ich froh, dass Sie eine Verbraucherseite in der englischen Wikipedia aufgestellt haben. Ich habe auch Ihre E-Mail empfangen. Sie sind richtig weisend in darauf hin, dass die Anhänger von Luther sich „Evangelischer“ gerufen hat, während die römischen Katholiken sie „Lutheraner“ gerufen haben. Einige von unseren älteren lutherischen Kirchen haben noch das Wort „Evangelischen“ in ihrem Namen. Als Sie wissen, ist die größte Lutheraner Benennung (Konfession) in Amerika die Evangelische lutherische Kirche in Amerika gerufen. Diese Gebräuche des Worts sind in Linie mit der alten Bedeutung des Worts „evangelisch“ (evangelisch).--Drboisclair (talk) 05:46, 17 March 2010 (UTC)

I have placed a redirect on the english wikipedia site.--Soenke Rahn 12:23, 17. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Disput u noci

[Quelltext bearbeiten]

Hi. You wrote here about the film Disput u noci. That is the user talk page of my bot. The bot made the article by importing data from IMDb, so the page creation was automatic. I don't know anything about the movie, nor where you can find more information about it. --Dungodung 16:19, 6. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Danke

[Quelltext bearbeiten]

... für deine Artikel um und über Lutherfilme. Großes Kino:-))) Si! SWamP 20:32, 20. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Kopie von seiner Seite:

Vielen Dank, da wird aber noch einiges kommen. mfg Sönke --Soenke Rahn 20:33, 20. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Recht so. Keep up the good work. Hasta luego! Si! SWamP 20:35, 20. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Dein Revert in Luther gegen den Papst

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke Rahn, wenn du meinst, dass deine Version einer „Inhaltsangabe“ so viel wertiger ist, dass sich ein kommentarloser Revert lohnt: Bitte, ich werde die Finger davon lassen und empfehle zur gelegentlichen Lektüre WP:WSIGA. Grüße --DieAlraune 13:59, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Hallo, hatte falschen Knop gedrückt. Teilweise ist die Kommentierung in der Histoirie zu finden. Ich melde mich gleich noch bei dir.--Soenke Rahn 14:01, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Hallo nochmals, zunächst momentan läuft meine Internetverbindung mal wieder nicht so gut, so hoffe ich das ich nicht gleich wieder weg bin. Zu deiner Editierung: Zunächst habe ich mir erst einmal pauschal gesagt, keine Verbesserung des Artikels und somit zurück. (Radikale Kürzung des Inhalts, durch die viele schnell mal aufschreien, dass hier noch keine Inhaltsangabe im Artikel stehen würde) Dann habe ich mir das genauer angeschaut was Du gemacht hast und habe versucht mich in dich reinzudenken. Zunächst einmal war der zweite Satz den ich geschrieben hatte nicht so ganz richtig. Stil ist immer so eine Frage. Jeder hat seinen eigenen Stil habe dies aber auch noch einmal überarbeit. Weiter sei angemerkt das ich an deinen Editierungen ohne Probleme erkennen kann das Du den Film nicht kennst. So hat dich vermutlich der Satz mit dem Zerbrechen der Christenheit sehr irretiert. Dieser Satz stellt offensichtlich die Quintessenz dieser Französischen Produktion dar. Der Kommentator des Films stellt dies am Ende des Films klar fest. Ist somit wesentlich. Es ist dieser Art auch in den Informationen (sind wohl gleichzeitig die Presseinformationen) die Arte zum Inhalt vom Film rausgibt zu finden. Weiter ist an diesem Film recht interessant das Luther von seinem Mönchsein ohne Umweg der Dozentenschaft an der Wittenberger Universität zum Kritiker des Papstes wird, zumindest wird auf diese nicht weiter eingegangen, Deshalb der Satz wie er Augustinermönch wird, und danach "wie er als Mönch beginnt den Papst zu kritisieren". Hier ist also etwas inhaltliches zu finden was man nicht so leicht versteht wenn man den Film nicht kennt und den Artikel überarbeit. OK, der Sachverhalt ist hier nur schwer erkennbar, aber er wird so richtig dargestellt. Gleichzeitig wird hier nicht sonderlich darauf herumgeritten. Was ist mir noch aufgefallen. Die Fragen die der Film stellt sind kritische Fragen. Dies sollte auch in der Inhaltsangaber erkennbar sein. Der Film ist ein französischer und setzt sich offensichtlich kritisch mit Luther auseinander. (Der Film zeigt im Übrigen ein sehr französisches Bild des Reformatoren) In der gemachten Fragegestallt findet man im Internet viele Seite die in dieser Form den Film beschreiben. So auch in der von Arte herausgegebenen Inhaltsinformation (die wohl der Presseinformation entsprechen dürfte). Ich habe damit dies klarer wird die Fußnote oben eingefügt. Wenn Du noch fragen hast oder wenn Du meinst das da was noch doof ist, kannst Du mir gerne noch schreiben, wenn es sensibler ist kannst Du mir auch gerne eine Email schreiben. Ich hoffe das war jetzt einigermaßen verständlich und ausführlich. Nochmals sorry, ich verwechsel dauernd die Knöpfe:Zurücksetzen und Entfernen. Wo steht eigentlich noch der Unterschied? (-: --Soenke Rahn 14:29, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Kopie von seiner Seite

[Quelltext bearbeiten]
Ich habe Dir nochmals auf meiner Seite geantwortet. (Es geht primär um inhaltliche Bezüge zum Film, die man nicht so leicht erbringen kann wenn man den Film nicht kennt.) Es ist leider leichter schöne Märchen zu schreiben wie die Grimms, und so stilästhetischer zu schreiben, wenn man sich um den Inhalt bzw. Wahrheitsgehalt nicht kümmern kann weil man die Quelle nicht kennt. Bitte, nicht meine Worte jetzt zu hart nehmen. (-: PS: Der Film ist ganz interessant, schau ihn Dir doch mal an. (-: --Soenke Rahn 14:34, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Kopie von anderer Seite: Über den Umgang mit Menschen

[Quelltext bearbeiten]

Schöne Briefmarke, super gemacht. Ein wenig verwirrt bin ich über den Redlink unter der Briefmarke. Hat der eine Funktion? Hast Du noch eine Briefmarkenideen zu folgenden Artikeln, die ich gemacht habe sieht Du schnell auf meiner Page: - Lutherfilm - spanische Bibel: Reina Valera - Casiodoro de Reina (spanischer Bibelübersetzer) - Valera (spanischer Bibelübersetzer) - Matthew Bibel Vielleicht hast Du eine Idee. Macht mich heute auf jeden Fall nochmals ein Stück glücklicher. Werde die Briefmarke kaufen müssen. mfg Sönke (-: --Soenke Rahn 22:05, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Der Link wird bald blau. Ich bin momentan am Erstellen der Seite. Sie wird demnächst fertig. Bzgl. Deiner anderen Wünsche sind mir momentan keine Briefmarken bekannt. Vielleicht fragst Du mal im Philatelieportal nach. Da sind auch noch andere beim Listenerstellen zu Gange, vielleicht kennt dort jemand eine Marke. --Steveurkel 22:19, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten
Seite sieht schon gut aus. (-: Vielen Dank für den Tipp, werde ich demnächst mal machen. (-: mfg Sönke --Soenke Rahn 22:35, 23. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Hello, I like to watch european movies and I like the acting of Katharina Schüttler in Sophiiiie!. I didn't watch Wahrheit oder Pflicht" neither "Der Vater meiner Schwester". I will try to enlarge my article reading your article, thanks for your help. Sophiiiie! isn't one of my prefer movies, however I have to say that a german movie is one of my prefer movies of my life. The movie is "Lola rennt" ("corre Lola, corre" the spanish title). Maybe It's because I watched from my point of wiew according to the Stringtheorie which talks about paralel universes. Of course I also like Das Leben der Anderen. I also liked "Die Welle" and "Der Untergang". Bye (Migang2g)

Kopie von anderer Seite: Evgeny Kovtun

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, es geht um den Artikel Evgeny Kovtun. Du hast ihn schon einmal am 22 gelöscht. Auf der Qualitätsicherungsseite habe ich mich zu dem Artikel geäußert: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Qualit%C3%A4tssicherung/22._April_2010 Ich vermute das das jemdand recht hartnäckig ist und das es besser wäre wenn gegenfalls gleich in allen Wikipedie-Versionen Löschanträge raufgesetzt werden. Ich habe aber leider keine Erfährung mit Löschanträgen und dachte dass Du evtl. der richtige bist zum ansprechen, da Du schon einmal den Artikel gelöscht hast. mfg Sönke --Soenke Rahn 18:56, 24. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Guten Abend, Soenke! Der Artikel, den ich löschte, war irgendein C&P, nur in der Einleitung in deutscher Sprache. Dasselbe steht nunmehr da, ich kann dem nichts entnehmen und würde auch, wenn sich da nüscht Einsehbares finden lässt, diesen Artikel so nicht behalten wollen. Danke für Deine Recherche und viele Grüße, -- Felistoria 19:13, 24. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Evgeny Kovtun

[Quelltext bearbeiten]

Hello, Thank you for your message. Easter seems a long time ago and in England we are not having much good spring weather (much colder than usual). Evgeny Kovtun does not look like someone who really needs to have an article but there must be others who want to have him included. It is interesting to do a little with various types of articles; I have not done much writing of new articles, that is more difficult than improving existing ones. Best wishes.--Felix Folio Secundus 21:11, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Hello, Lots of news from you; I have other matters to be looked at now. Will come back during the next two days perhaps. Best wishes.--Felix Folio Secundus 17:33, 18. Jun. 2010 (CEST)Beantworten
Weather quite different now, hot for several days already. I continue work but in a rather disorganised way. Also the "Neue Funktionen" were in use for a while. Your Lutherfilms work sounds interesting. I keep finding en:wikipedia articles which need translations from German or another language, now they are just stubs. Kovtun's article can certainly be deleted but it is a long process, and even then another editor could put it back. The World Cup football and the Wimbledon tennis are going on all the time now and tomorrow the England and Germany teams will be meeting again. I much prefer the tennis to the football though the matches can be very long so can only watch part of it. Best wishes.--Felix Folio Secundus 11:40, 26. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Die Bibel-Reihe

[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Einige Filme der "Die Bibel"-Reihe stehen unter dem Lemma Die Bibel – XYZ, z.B. Die Bibel – Josef. Andere ohne den "Die Bibel"-Zusatz, z.B. Thomas (2001). Gibt es da keine einheitlichen Titel. Auch was man bei imdb oder filmevonabisz.de findet ist teilweise widersprüchlich. Grüße, --BlueCücü 00:15, 7. Jul. 2010 (CEST) Nachtrag: Vielleicht wäre auch ein Übersichtsartikel zur Reihe sinnvoll, damit man alle Artikel besser auffindet. (Oder existiert so einer schon?) Was meinst du? --BlueCücü 00:17, 7. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Bin da drann, schaue mir das die nächten Tage genau an. Melde mich dann bei Dir. mfg Sönke Rahn --Soenke Rahn 16:02, 13. Jul. 2010 (CEST)Beantworten
Scheinst (genau wie ich) bei diesem Thema etwas eingeschlafen ;) Wenn Weihnachten die Bibelfilme wieder losgehen, hak ich nochmal nach :) --BlueCücü 22:12, 27. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Ich habe es noch im Hinterkopf. Zum Reformationstag will ich aber erstmal noch einige Lücken bei Lutherfilme füllen. Außerdem sitze ich momentan an Arbeiten zum Thema Grundgesetz usw. drann. mfg Sönke --Soenke Rahn 16:42, 29. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Christopher Columbus (Film)

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, Soehnke!

Ich habe gerade gesehen, dass Du im obigen Redirect einen normalen Löschantrag gestellt hast. Dies ist aber nicht nötig. Für einen simplen Redirect, der in einem Fall wie diesem ein Verschieberest ist, braucht es keine 7-tägige Diskussion, ob er gelöscht werden soll oder nicht. In einem Fall wie diesem reicht ein normaler SLA; ein Admin wird ihn dann für gewöhnlich recht zeitnah ausführen. Das sähe dann so aus: {{SLA}} .. Begrundung ... --~~~~

Ein normaler Löschantrag, wie Du ihn gestellt hast, ist für kontroversere Löschgründe gedacht. Ein häufiger Grund dieser Art ist "Irrelevanz", bei noch nicht veröffentlichten Filmen beispielsweise wäre es "Glaskugel", bei einem zu zeitnahen Artikel über ein aktuelles Ereignis heißt es dann oft "Wikipedia ist kein Newsticker" (wie am Wochenende bei einem Artikelstart über die Love-Parade-Katastrophe geschehen).

Bite zudem noch bei einem normalen Löschantrag, wie Du ihn gestellt hast, beachten, ihn zusätzlich bei Wikipedia:Löschkandidaten unter dem aktuellen Datum einzutragen, damit er diskutiert werden kann.

Mit lieben Grüßen, --Darev 22:02, 27. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Danke für den Hinweis, mfg Sönke --Soenke Rahn 14:28, 29. Jul. 2010 (CEST)Beantworten
Hoffe, geholfen zu haben. ;) Gruß, --Darev 16:58, 29. Jul. 2010 (CEST)Beantworten
Definitiv, mit freundlichen Grüßen, Sönke --Soenke Rahn 17:01, 29. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Mark Heap

[Quelltext bearbeiten]

Ist zwar schon ein Weilchen her, aber mir jetzt erst aufgefallen: Hast du für Mark Heaps Auftritt in Martin Luther, Heretic eine Quelle? In der IMDb ist er zumindest dort nicht gelistet. -- Discostu (Disk) 18:48, 12. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Hi, nein in der IMDb ist er nicht gelistet, auch in der englischen Wikipedia ist er nicht aufgeführt. Ich schaue aber häufig in den Abspann eines Films und schreibe die Namen ab. Müßte so gewesen sein. (Könnte nochmals nachschaun.) Ich habe ihn im Artikel verzeichnet unter Leuten einer Schaustellertruppe, mit Gauklern, Artisten und Ähnlichem. Ein Jongleur war da meine ich auch dabei, was ja in seinen Lebenslauf passen würde. Der Film wurde mit Hilfe der BBC produziert. So habe ich denn dann wohl den Satz: "Einige Jahre vorher, 1983 stand er wohl erstmals und zwar mit seiner Theatertruppe zusammen im Film Martin Luther, Heretic vor der Kamera." (also ein Satz mit einem "wohl") eingefügt, da ich die Sache nicht hundertprozentig klären konnte. Der Sachverhalt schien mir also einigermaßen sicher. Evtl. könnte man noch eine Fußnote in den Artikel "Mark Heap" einfügen, dass zumindest im Filmabspann von Martin Luther, Heretic (ja ich müßte nochmals nachschaun) eine Person namens Mark Heap genannt ist. mfg Sönke --Soenke Rahn 12:49, 13. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Re:La papessa Giovanna (film)

[Quelltext bearbeiten]

Hi, sorry but I don't speack german and therefore I am not able to translate your article on Lutherfilm. Ciao--Triquetra 14:43, 24. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

I wrote the article about the film in question as I saw him in 1972 but then, perhaps because it was not very successful, disappeared from the cinemas and it was never published in VHF or DVD. I have tried for decades throughout the world, the sountrack film by Maurice Jarre and never finding it. Two years ago I found the DVD at Amazon USA, version zone 1, and bought immediately. If you try to translate in English text Lutherfilm I can try to translate it in Italian, perhaps in reduced form. You can email text using E-Mail an diesen Benutzer. Ciao--Triquetra 15:01, 24. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

The new Simple English Version: http://simple.wikipedia.org/wiki/Luther_film -- but this version is not complete. -- Happy Day. Sönke --Soenke Rahn 14:50, 31. Okt. 2010 (CET)Beantworten

Umgangsformen

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke Rahn, ich beschäftige mich von Berufswegen mit Umgangsformen, insbesondere was häufige Missverständnisse bzw. überholte Regeln angeht. Jetzt bin ich bereits bei meinem ersten Versuch, Wikipedia auf den Stand zu bringen, an Dir gescheitert ;). Gibt es einen speziellen Grund, warum du meine Ergänzung entfernt hast? Viele Frauen sind immer noch verunsichert, ob sie als unhöflich gelten, wenn sie zur Begrüßung aufstehen. Quelle ist u.a. die Seite des ADTV, unter dessen Dach sich der "Arbeitskreis Umgangsformen International" trifft: http://www.tanzen.de/TANZ/umgangsformen_gruessen.php. -- -- Oliver Fleidl 22:45, 26. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Hallo,

weil vieles vom Abschnitt eh schon eher nach Etikette verschoben werden sollte und im Grunde schon viel zu umfangreich ist. (Etikette Ratgeber sind im Buchhandel erhältlich). Außerdem sieht der eine das so und der andere das anders. Es gibt eine Unzahl von publizierten Meinungen zu diesem Thema. Klassisch ist definitiv Mann springt Frau hinterher und macht ihr den Hof. Was andere da beschließen ist alles erst einmal Meinung. Natürlich glaube ich nicht daran, dass eine Frau vom Blitz erschlagen wird wenn Sie einem Mann die Tür aufhält, den Stuhl zuweist etc. Unter Umgangsformen gehören eher Möglichkeiten des Umgangs, weil die Umgangsformen ja auch schlecht sein können sowie Begründungsmaterial, wesentliche Argumente für ein sinniges Verhalten usw. von dem man die Etikette ableitet. In deinem Fall liegt die Begründung, falls diese Publiziert wurde, ja vermutlich im Wertewandel, Feminismus bzw. Verstärkung der Frauenrechte. etc. Etikette und Umgangsformen sollte man denke ich versuchen ein wenig auseinander zu halten. Hoffe, dass die Antwort auf die Stelle einigermaßen verständlich war. Ich schaue mal was man vom Abschnitt jetzt mal schnell nach Etikette verschieben kann. --Soenke Rahn 12:29, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Habe den Artikel jetzt überarbeit, so dass die Trennschärfe zwischen Umgangsformen und Etikette deutlicher wird. Offensichtlich falschen Kram auch raus. mfg Sönke --Soenke Rahn 14:06, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Achso, jetzt habe ich gesehen was Du nicht mochtest. Das Wort Höflichkeit hatte mich hier im Artikelkontext gestört. Ich verallgemeiner einfach und ändere Mann und man, maches es also Geschlechtsneutral. mfg Sönke --Soenke Rahn 14:09, 27. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Greetings

[Quelltext bearbeiten]

Hello, I hope things have been going well for you; a long time since your work on Luther translation of the Bible, etc. I have been spending too much time here and there are some more English articles marked for translating what has been written in German. Evgeny Kovtun is still around but the proces for removing it is too difficult. Now England is very autumnal with lots of rain and rather warm. Not much is happening in the Cornwall Wikiproject so that means doing something else or taking a break, Best wishes----Felix Folio Secundus 17:02, 11. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Problem mit deiner Datei

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke Rahn,

Bei der folgenden von dir hochgeladenen Datei gibt es noch ein Problem:

  • Lizenz: Eine Lizenz ist die Erlaubnis, eine Datei unter bestimmten Bedingungen zu nutzen. In der deutschsprachigen Wikipedia werden nur solche Dateien akzeptiert, die unter den hier gelisteten Lizenzen stehen. Wenn du der Urheber der Datei bist, solltest du eine solche Vorlage deiner Wahl in die Dateibeschreibungsseite einfügen.

Durch Klicken auf „Seite bearbeiten“ auf der Dateibeschreibungsseite kannst du die fehlenden Angaben nachtragen. Wenn das Problem nicht innerhalb von 14 Tagen behoben wird, muss die Datei leider gelöscht werden.

Fragen beantwortet dir möglicherweise die Bilder-FAQ. Du kannst aber auch gern hier antworten, damit dir individuell geholfen wird.

Vielen Dank für deine Unterstützung,-- BLUbot 06:04, 25. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Nachgeholt - Dürfte so wohl richtig sein. mfg --Soenke Rahn 15:09, 27. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

P:DD

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, Soenke Rahn, hier steht seit dieser Woche ein Artikel, der Dir bekannt vorkommen dürfte. Im Dresden-Portal ist er rechts unten eingebunden. Weiterhin frohes Schaffen und viele Grüße!--Y. Namoto 02:27, 3. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Lutherfilm

[Quelltext bearbeiten]

Hi! I am Hannu from finnish wikipedia. I was read your message. I will try translate article to finnish from simple english.Martti Luther's page is chancing more.Film's names are english; 1992 Where Luther walked, 2001 Open door for Luther,2002 Martin Luther,a historical film is another film in my idea. Friendly213.216.235.117 17:19, 2. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Sounds good.
I will see that I will find the english films you named.
I will see that I will enlarge the simple basic version step for step.
Later I will transfer a version into the regular English Wikipedia. (I suppose that Felix will look on this work and will help, how he made it e.g. on the luther film article in simple basic.)
I suppose that this film http://de.wikipedia.org/wiki/Martin_Luther_(BRD_1983) exists in finish, too. Because the credits (or the end titles) of the film saying that the finish television was one of the producers. But I have the Film only in German.
If there are qestions ask my. (-:
with friendly greetings, Sönke --Soenke Rahn 17:28, 2. Nov. 2010 (CET)Finish television Oy Mainos-TV-Reklam AB was one of the producers, you said.That film is not made in Finish, I afraid.Beantworten

My translation in finnish:Luther-elokuva(film), jossa kerrotaan Martin Lutherin elämästä ja teoista. Luther-elokuva on tuotanto- ja televisioelokuvana.Luther-elokuva on myös esitetty dokumenttielokuvana nimellä Tottelevainen Kapinallinen. Mykkäelokuvien (silent films) aikana tehtiin elokuvia Martti Lutherista. Uusin filmi on Luther. Se on vuodelta 2003.Hopesely that is help.Hannu213.216.235.117 17:46, 2. Nov. 2010 (CET)Beantworten

I suppose that is finish. (-: In the moment I enlarge the section documentary films of the Luther film article. I place the films you have found into this section. (-: --Soenke Rahn 18:07, 2. Nov. 2010 (CET)Beantworten

this is finnish translation google-translator Martin Luther film 1983

Martin Luther on saksalainen fiktioelokuva joka esitettiin kahtena osana vuodesta 1983 [] [Rainer Wolffhardt] ohjaamana, ja näyttelijä Lambert Hamel pääroolissa Martin Luther s.

Elokuva kuvattiin 500. Lutherin syntymäpäivänä, vuonna 1983, jossa käsitellään uskonpuhdistusta.

Juoni Dokumenttielokuva alkaa Martin Luther myrskyn kokemus ja seuraava merkintä Erfurt n augustinolainen luostari. Vuonna luostari Luther ei ole rauhaa. Hän pelkää, että hän ei ole Jumalan edessä, ja pelkää hänen vihaansa. Vaivannut tämä sisäinen levottomuus Luther alkaa hänen ensimmäisen Raamatun käännöstyön yhteydessä.I continue tomorrow213.216.235.117 18:38, 2. Nov. 2010 (CET) I have finished for this day, also. I have made a little revision on the Luther film article. Later I will see that I will translate the article http://de.wikipedia.org/wiki/Martin_Luther_(BRD_1983) into simple english, but not today. If you will find informations in the finish internet to the film, I suppose this could be interesting. with friendly greetings, Sönke --Soenke Rahn 19:13, 2. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Anmerkung Folgendes bezieht sich auf die Diskussion, auf der Diksussion zum Film von 2003: --Soenke Rahn (Diskussion) 09:42, 19. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Ich würde mich sehr freuen, den entsprechenden Satz aus Luthers Disput mit dem Kardinal schriftlich zu sehen. Diese Szene wird nirgendwo ausführlich erwähnt, obwohl beide sehr in theologische Details gehen (Also muss es dem Drehbuchautor u. Regisseur doch wichtig gewesen sein?). Danke im Voraus! --Kolya (Diskussion) 01:10, 19. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Hallo, jetzt fallen mir auch die nächste Stichworte ein: Extravagante und Schatz des Ablasses Aber ich bin diese und nächste Woche gedanklich erst einmal woanders. :-( Ich habe mir aber den Film schon auf den Schreibtisch gelegt und schaue dann schon mal darauf. Ok, ich schaue dann mal dass das Augsburger Gespräch mit Kardinal Cajetan in der Inhaltsangabe des Artikles erscheint. mfg --Soenke Rahn (Diskussion) 09:42, 19. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

sr wiki

[Quelltext bearbeiten]

Hello :) You did a good job. There were some mistakes, but I corrected them. My German is not so good, so I answer you in English. I probably can help you with translation of the article from German to Serbian, but I'm currently quite busy. mickit 19:37, 2. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Thanks, you have kicked my worries away. In the moment I am busy, too. Because I have to write a very big homework for the university. But here and there I will take time to write a little bit in the wikipedia. So I suppose I will make here and there some little translations of an article to the Luther films. I will place a message on your site. When you say Ok, or you have made a revision I will see that I will make the next. But I will make it slowly without hurry. Step for step I will translate the Lutherfilm-article into simple English (later in English); compare http://simple.wikipedia.org/wiki/Luther_film. In the moment I sit in the computer room of the University and in two hours is the finish. But I will go earlier. I am so terribly tired. (-: --Soenke Rahn 19:57, 2. Nov. 2010 (CET)Beantworten
No problem, you can always ask me for help. I appreciate your effort to translate the articles into Serbian. So, you can count on me. I have been learning German at school, but I forgot a lot. Therefore, it is easier for me to translate articles from English to Serbian. In fact, maybe I'll make a separate page where I will translate the article from English, step by step, depending on my free time. Regards. mickit 21:43, 2. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Bitte Vorschau benutzen

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke! Ich brauchte gerade mehrere Anläufe, um im Artikel Die Akte Golgatha eine Änderung einzufügen, weil du allein in der Viertelstunde nach Mitternacht sieben Bearbeitungen des Artikels einzeln gespeichert hast. Seit 22 Uhr gibt es 21 Bearbeitungen in Folge von dir und auch am Sonntag hast du die Versionsgeschichte des Artikels enorm belastet. Inhaltlich sind deine Änderungen in Ordnung, aber ich möchte dich dringend bitten, endlich mal die Vorschaufunktion zu benutzen und nicht jede Kleinigkeit einzeln zu speichern. --MSchnitzler2000 00:57, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Am Sonntag war der Artikel neu und ich schrieb am Artikel während der Film lief. So war es klar das jederzeit jemand Änderungen vornehmen könnte. Die kleinen Schritte heute habe ich so gemacht, weil Du den Artikel sehr radikal verändert hattest. So war es sinnvoller, einige der Änderungen zu begründen, also Einzelschritte zu machen. Man sollte schon ein Gleichgewicht zwischen starker Änderung und leichter Änderung einhalten. ... --Soenke Rahn 01:02, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Ich habe für meine „radikale Änderung“ oder besser gesagt komplette Überarbeitung aber nur einen einzigen Edit gebraucht und mehrere Begründungen in eine einzige Zusammenfassung gepackt. Beim Blick auf die Versionsgeschichte sehen ich nur bei sehr wenigen deiner viel zu vielen Edits überhaupt eine Zusammenfassung und falls du trotzdem deine Bearbeitungen umfangreich begründen willst, gibt es dafür die Diskussionsseite des Artikels. Wenn du meinst, einen Filmartikel als Liveticker schreiben zu müssen, kannst du das auch offline tun, ohne jede Kleinigkeit direkt in der Wikipedia abzuspeichern. Und eine Regel, dass sich kleine und größere Änderungen abwechseln sollen, wäre erst recht völlig albern. --MSchnitzler2000 01:16, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Ich sehe jetzt bei deiner Antwort leider keinen Erkenntnisgewinn. Die radikale Änderung war im Grunde eine komplette Neuschrift des Artikels. Sowas sollte eigentlich nicht erfolgen. Viele der Dinge die vorher im Artikel standen wurden von Dir offensichtlich nicht beachtet. Wenn gerade ein Film im Fernsehen läuft ist es kaum praktikabel einen großen Revert im Texteditor vorzunehmen. Anderseits war ich bei meinen Eltern zu Besuch und war die ganze Zeit kurz davor diese zu verlassen. So kam es eben zu kleinen Änderungen. --Soenke Rahn 01:22, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Das einzige, was ich begründet entfernt habe, waren Zitate im Rezensionsabschnitt, in denen nur die Handlung beschrieben, aber nicht bewertet oder kommentiert wurde. Du hast bei meinen Erklärungen keinen Erkenntnisgewinn, weil du die Grundprinzipien der Wikipedia entweder immer noch nicht verstanden hast oder dich diesen stur widersetzen willst. Es ist nicht dein Artikel, von dem wir hier reden, sondern einer von über 1.000.000 Artikeln der Wikipedia, die jeder durch Bearbeitungen erweitern und verbessern darf. Wie ich bereits andeutete, ist die Wikipedia auch kein Liveticker, weshalb man einen Filmartikel nicht schreiben muss und sollte, während der Film gerade erst läuft. Der Artikel Schlag den Raab wird z.B. während der Ausstrahlung jeder Show gesperrt, um solche Live-Bearbeitungen wie deine zu verhindern. --MSchnitzler2000 01:33, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Solange Du Dich selbst überzeugst wird wohl alles OK sein. Denk mal über Selbstkritik nach. Bitte lasse mich mal jetzt in Ruhe. Und wenn Du in Zukunft solch radikale Änderungen vornehmen willst hallte Dich an deine eigenen Worte und schreibe was auf die Diskussionsseite. mfg Sönke Rahn PS: Zu den Grundprinzipien der Wikipedia die Du ja so perfekt versteht - an der Uni gibt zahlreiche Seminare zur Verbesserung der Kommunikation, etc. --Soenke Rahn 01:44, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Offensichtliche Verbesserungen eines Artikels schaden der Wikipedia weitaus weniger als beratungsresistente Benutzer. Aber da meine Erklärungen sowieso auf taube Ohren stoßen, wende ich mich wieder sinnvollen Beschäftigungen zu. --MSchnitzler2000 01:52, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

In der Wikipedia, als schriftliches Medium, ist Blindheit denn dann doch schlimmer. So jetzt hoffe ich, dass ich nun das letzte Worte hatte. --Soenke Rahn 01:56, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Greetings

[Quelltext bearbeiten]

Thank you for your news: I hope you are still finding it interesting. Best wishes.--Felix Folio Secundus 11:19, 9. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Russian Lutherfilm article

[Quelltext bearbeiten]

Greetings, dear Soenke Rahn! I apologize for the delay in replying. I began to translate your article, but I can only translate correctly lists. Then I try to ask for help to Russian Wikipedian, for which German is mother language. --Dr Jorgen 19:11, 13. Nov. 2010 (CET) PS - It is Russian version of your article (ru:Фильмы о Мартине Лютере) and discution page (ru:Обсуждение:Фильмы_о_Мартине_Лютере), where is the template for translation of articles and lists your priority authorship --Dr Jorgen 19:16, 13. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Nice, the aricle looks good. Ok, the artice is not complete, but it is fantastic that now an article exists. Possibly you can place an link like in the simple English version or the German version of the article Martin Luther to the Luther film article? Step for step I will see that I will translate the Luther film articles into the simple English wikipedia and after this I will see that I will make a complete transalation for the English Wikipedia. Well done. (-: with friendly greetings, Sönke --Soenke Rahn 21:50, 13. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Of course, I added a link to article about Martin Luther. --Dr Jorgen 05:51, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

(-: --Soenke Rahn 12:55, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Kopie von anderer Seite - Der Kampf der Makkabäer

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, habe beim durchspulen des Films nochmals nachgeschaut, da steht am Anfang: con Brad Harris John Heston Du hast das John Heston zu einem George Heston umgeschrieben und diesen Namen Djordje Nenadovic zugewiesen. Dann hast Du beim Artikel Ivano Staccioli in der Zusammenfassung des Reverts folgendes geschrieben: alsche pseudonym-zuordnung lässt diesen Film oft erscheinen; Staccioli spielt hier nicht mit In der Internet Movie Database ist der Film bei Ivano Staccioli gelistet. OK, da steht viel Mist drinne. Aber irgendwie bekomme ich das leider jetzt irgendwie nicht zu 100 % nachvollzogen. Wenn John Heston im Vorspann des Filmes steht und der Name ist falsch denke ich, dass eine Fußnote ganz nützlich wäre. Ich hoffe Du hilfst mir bei meiner Verwirrung. mfg Soenke --Soenke Rahn 03:03, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Hallo Soenke Rahn. Ich habe eine Fußnote zusammengepfriemelt, die meine (nur teilweise richtige - mit dem "George" hattest du Recht, das war ein anderer Film) Änderung erklärt. Das "John Heston"-Pseudonym ist in seiner Anfangszeit tatsächlich eines der rätselhaftesten der italienischen, reich mit solchen Pseudonymen ausgestattete, Kommerzfilmgeschichte. Staccioli hat das als "Stammpseudonym", ist aber in einigen Filmen zu Beginn der 1960er Jahre, in denen es auftaucht, definitiv nicht dabei (sein Gesicht ist so markant, den erkannt man immer wieder. In all diesen Filmen taucht aber Isarco Ravaioli auf, der ja auch (mit gutem Willen) so ähnlich heißt wie Staccioli.... allerdings manchmal (hier und in Destruzione di Ercolaneo, glaub' ich, auch unter eigenem Namen. Und dann gibt's noch Nenadovic, der (später) in Karl May-Filmen als George Heston in den Credits erwähnt wird.... Grüße Si!SWamP 09:10, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Danke, nette Fußnote, jetzt sehe ich klarer. (: (Eine Person die so früh genannt wird muss ja nun wirklich irgendwie im Vordergrund herumlaufen.) Gibt es für solche Fälle eigentlich Foren oder spezielle Seite, wo diskutiert wird etc. ich habe Person X in Szene X lokalisiert? Denke da z.B. an den Artikel Hollie Chapman die behauptet sie wäre in min. einer Szene in Harry Potter und der Gefangene von Askaban (Film) zu sehen. Habe jetzt schon mal drauf geachtet ob die irgendwo zu sehen ist, ist eigentlich auch irgendwie markant (vom Profil). Bisher fand ich das zwar nicht relevant für den Artikel Hollie Chapman, wobei das schon fast witzig sein könnte, insbesondere wenn es eine Person im hintersten Winkel des Raumes sein sollte. (-: mfg Sönke --Soenke Rahn 12:23, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

ich kenne da nur einige italienische Seiten, auf denen es (ahem, natürlich) um die Identifizierung italienischer DarstellerInnen geht. Da gibt es diese unersetzliche Seite, sowie diese hier (wird derzeit als attackierend gemeldet, leider). Für italienische Polizeifilme gibt es das, und für italienische Stuntleute Bertrands Seite. Für die Kleinstdarsteller der C.S.C. gibt es das hier, das hat auch ein Forum, von denen es zahlreiche gibt. Über andere Nationen wqeiß ich nichts.... Si!SWamP 12:34, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Dankeschön, ich mache mal eine Kopie von der Diskussion auf meine Seite und schaue mir die Foren dann nochmals genauer an - kurzer Rüberblick sah schon interessant aus. mfg Soenke --Soenke Rahn 12:53, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Luther films

[Quelltext bearbeiten]

Hello, Thank you for your news, no problems about delay. It is good that your work on the Luther films now has three versions. In Russian I can do little more than read the alphabet and recognise a few words. I have not been writing new articles; there is a lot of work needed on improving the thousands of articles that are here already. In Manchester we have had cold weather for many weeks now. Some of the leaves have been coming down but some trees still have some leaves. I put a comment there about Hörspiel. Best wishes.--Felix Folio Secundus 21:50, 15. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Wiederwahlen

[Quelltext bearbeiten]

Deine Gesinnungsstimmen bei den Wiederwahlaufforderungen bei Armin P. und Benowar sind wirklich nicht an Peinlichkeit zu übertreffen. Will einer nicht dein Bruder sein, dann schlag ihm gleich den Schädel ein. Du hast keine adäquaten Argumente, aber bist angepisst, wenn du deine Meinung nicht durch setzen kannst. Peinlich, peinlich. Bitte merke dir mich - du darfst, wenn meine WW-Seite frei ist, auch dort gleich einen Eintrag vornehmen, denn ich teile die Meinung der Beiden ausdrücklich. Hat zwar mit den Adminfunktionen nichts zu tun, aber das scheint dich ja nicht zu kümmern. Das Pojekt hat im Allgemeinen ein kurzes Gedächtnis - aber dein Name ist bei mir eingebrannt. Falls ich mal bei einer Wahl eine Stimme bei dir frei habe. Marcus Cyron - Talkshow 16:41, 23. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Schön für Dich, wählen lassen will ich mich eh nicht. Außerdem geht es darum dass ich mich nicht verscheißern lasse. Wenn Du das mit Dir machen lassen willst, deine Angelegenheit. Verscheißerungen halte ich nicht für eine Ausprägung des Intellektes. und ich lehne sie ab. mfg Sönke --Soenke Rahn 17:24, 23. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Jesus & Josefine

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke, kleine Anmerkung zum edit von „Jesus & Josefine“: Ich hatte die „Quelle“ deshalb unter „Quellen“ eingetragen, weil links zu Seiten ausserhalb der WP eigentlich nichts im Artikel zu suchen haben, ausser natürlich unter Weblinks, Einzelnachweise usw. . Auch wenn Du sie „Fußnote“ nennst, trifft das auf sie zu. Ich hatte den link jedoch nicht verfolgt. Da Du das offensichtlich getan und dabei festgestellt hast, dass der link tot ist, gehört er eigentlich ganz heraus, oder? Ich würde in dem Fall vorschlagen, die Textpassage ohne Quelle so stehen zu lassen; vielleicht in der Form wie von Benutzer:Hhp4 vom 3. Dez. 2006 (siehe Versionsgeschichte). Ich denke jedenfalls, dass es besser ist, in diesem Fall gar keinen link anzugeben als einen toten link. Gruß --Old European 21:12, 26. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Ne, wenn der Link nicht mehr funktioniert gehört der nicht vollautomatisch raus. Ist eine Rezension. Bei Rezensionen gibt es mehrere Methoden. Eine Methode ist die wie sie jetzt besteht. Solche Dinge in die Fußnote zu packen ist nur eine Schema F. Nein die Fassung von Hhp4 halte ich für Mist, weil niemand weiß was TVTV ist. So wird man auf die entsprechende Fernsehseitzeitschrift-Seite gelangen und begreift, dass es eine Fernsehzeitung ist. Weiter weiß man von wann die Rezension stammte. Alles andere ist nur zusammenhanglos. In der Form kann man es machen weil es kein Einzelnachweis war und ist. Es fehlt die ganz genaue Seite von wo die Rezension wirklich stammte.
Zum deaktivieren eines solchen nicht mehr aktuellen Links verwendet man: ''http://www.google.de''
Ich denke es ist besser abzuwarten und beim nächsten mal wenn die Sendung im Fernsehen ist, diese Rezension gegen eine reputablere auszutauschen. Hörzu oder FAZ etc. Solange aber nichts Besseres da ist, sollte man das drinne lassen und zwar so.
--Soenke Rahn 21:26, 26. Nov. 2010 (CET)Beantworten
Ich hatte ja auch nicht vorgeschlagen, die Rezension herauszunehmen, sondern den toten link dazu. Und dann könnte man z.B. dahinter schreiben, „TVTV vom 6.Dez. 2006“. Das „TVTV“ irgend eine TV Zeitschrift o.ä. sein muss, wird sich dem Leser schon erschließen, oder? Ich meine, der Artikel hat ja nicht einen einzigen Einzelnachweis – warum also sollte man dann ausgerechnet diese paar Zeilen der Rezension bequellen, noch dazu mit einem toten link, der imho keinerlei Aussagegehalt hat? Ich teile nach wie vor die Auffassung, dass ein toter link, noch dazu zu einer Seite ausserhalb der WP, nichts in einem Artikel zu suchen hat, auch dann nicht, wenn man ihn „Fußnote“ nennt.
Du scheinst da jedoch eine andere Meinung zu haben. Und ich stoße mit meinen Anmerkungen dazu offenbar nicht auf Verständnis, was ich bedauere. Wie ich eingangs aber schon sagte: Es war lediglich als kleine Anmerkung gemeint. In diesem Sinne: Ignoramus, ignarobimus. Gruß --Old European 22:35, 26. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Ich hatte es nicht verstanden, dass es eine Fernsehzeitung ist und ich sehe, dass anders, wie gesagt es ist eine Variante, wie man zitieren kann. Ich halte auch nichts von einem Schema F. --Soenke Rahn 22:47, 26. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Greetings

[Quelltext bearbeiten]

Thank you for your news; here in Manchester we have very wintry weather and it is really cold but no snow has come yet (Scotland and parts of southern England have had snowfalls already). At least it is calm weather: it could be even worse with an east or north wind. --Felix Folio Secundus 16:57, 27. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Copy of the discussion page of Benutzer:MBisanz with the topic name Michele Gallagher

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, you have placed the redirect on the article to Michele Gallagher after a erase discussion. In the German Wikipedia the article was created also, and there began a erase discussion, too. But I began to edit on the article and made a version, which was in the sense of the administrator Ok. Today, I made again a revision. Compare the German article de:Michele Gallagher For a quick translation you can use the bable fish. Part one of the article owns few informations to Michele Gallaghers life. But I suppose it is interesting for people that this actress seems to have never had other roles. Part 2. gives informations to the gossip of a possible death of Michele Gallagher.

I do not know if it would be a good idea to translate the German article into English, but I would do it, if there would be interest. A problem could be that IPs could try to implement their own opinions to the second topic. On the German site this happened one time. But it was re-edited. In this situation it was possible to say, that there exists a administration decision which says that the article is neutral (compare erase discussion), gives enough interesting facts and should not be erased.

Ok, if there would be a interest for a translation, I would make it possibly in the next year, but not on the beginning of the year.

If you think it would be a good idea. please write on my German page. Because I will not have you on my watchlist. If not, you must not answer.

with friendly greetings, Soenke --Soenke Rahn (talk) 18:44, 27 November 2010 (UTC)

(Answer to your Answer) OK, I will see when I have the time to translate it. Possibly I should translate it earlier, but in the moment I translate my Luther film articles. So I will see when I will take the time. with friendly greetings, Sönke --Soenke Rahn (talk) 13:21, 28 November 2010 (UTC)

Michele Gallagher

[Quelltext bearbeiten]

If the German article has outside sources, it would be a good candidate for translation. If it does not have sources, it probably would not be retained. Feel free to ask if you have other questions. MBisanz 09:13, 28. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Coverdale-Bibel

[Quelltext bearbeiten]

Da hab ich wohl was losgetreten, was? ;-) Schön, dass diese Bibel jetzt auch einen Artikel hat. Ich habe übrigens ein sehr schönes Bild vom Titelblatt der Coverdale-Bibel in einem meiner Bücher. Das könnte ich einscannen, wenn Interesse besteht? --Feuerrabe 12:24, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Klingt, gut Ja, den Artikel habe ich jetzt mal schnell zusammengebaut. War aber gut von Dir mit der Great Bible, jetzt komme ich mal wieder ein wenig in Bewegung damit. Felix aus England hatte mich aber auch schon vor einem Monat oder so drauf angestoßen. (o: --Soenke Rahn 12:30, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Haha, ja das kenne ich mit dem Anstoß brauchen! Wenn du noch mehr Material zur Great Bible hast, kannst du den Artikel sicher auch noch erweitern. Ich werde mal zusehen ob ich das Titelblatt heute noch gescannt und auf Commons hochgeladen kriege.--Feuerrabe 12:37, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Geneva-Bibel

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke, was meinst du soll mit Genfer Bibel geschehen? Derzeit ist es ein Redirect auf den von dir erstellten Artikel Geneva-Bibel (dafür in jedem Fall mal vielen Dank). Ich würde eine Begriffsklärung vorschlagen, da es ja auch eine französischsprachige Bibel dieses Namens gibt und die Neue Genfer Übersetzung häufig auch als Genfer Bibel bezeichnet wird. Es gibt wohl noch weitere Bibeln die diesen Namen tragen, wie ich mal gelesen habe. Was meinst du? --87.144.92.189 15:41, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Hui, ich bin gerade in Eile muss zur Uni bzw. muss schon dar sein. Ja sehr guter Vorschlag. Den Begriff Genfer Bibel finde ich auch nicht so schön weil man die Übersetzung auch schnell mal mit der Züricher verwechseln könnte. mfg Sönke --Soenke Rahn 15:45, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Die frz. Seite müsste eigentlich schon die richtige sein, schaue ich mir abends nochmals an, ich glaube da steht nur Unsinnn. Das die Bibel von Calvin gemacht wurde etc, was einige leider denken. Werde dazu aber noch was in den Artikel einfügen. mfg Sönke --Soenke Rahn 15:51, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Die französische ist eine andere Bibel. Die Übersetzung von Pierre Robert Olivétan war eine französischsprachige. Ich habe mich bereits etwas mit den Genfer Bibeln befaßt, und wollte in den nächsten Tagen mit einem Artikel über die englischsprachige Bibel anfangen, zu meinem Glück habe ich aber gerade eben bemerkt, dass du da schneller warst. --87.144.92.189 15:55, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Du hast Recht. Es geht da wohl um die französische Variante und die sollte man tatsächlich in einen separaten Artikel behandeln. Ich hatte nur flüchtig bis Théodore de Bèze gelesen und bin dann von seinem zusammengestellten Urtext (Textus Receptus) ausgegangen und habe nicht weiter gelesen und bin dann davon ausgegangen dass es darum geht, wie häufig einige Leute im englschsprachigen Bereich behaupten das Calvin die eine (oder auch andere) Geneva übersetzt habe (insbesondere die Englische). Von der französischen Seite wurde dann auf die Englische Verknüpt. So habe ich nicht die richtige Kurve bekommen. Das muss wirklich alles mal entflechtet werden. (-: --- Ich bin schon seit einigen Jahren mit dem Thema der englischen Bibel beschäftigt. Habe da auch einige Bibeltextvergleiche gemacht, die ich evtl. auch noch ins Internet setzen werde. Was ich aber natürlich dann nicht direkt in die Wikipedia setzen werde, sondern auf eine eigene Seite. --Soenke Rahn 17:56, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Dich dürfte vielleicht noch interessieren, dass Shakespeare für seine Bibelzitate auf diese Bibel zurückgriff. --87.144.92.189 15:57, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Ja, wird gerne mal behauptet, schade ist nur, dass dies meine ich von einigen Bibeln behauptet wird, wobei die Genevea nicht unwahrscheinlich ist. Die King James Version war es auf jeden Fall nicht. Schaue noch mal rauf, dass ich das irgendwie noch einbaue - muss da auf jeden Fall noch rein. (o: mit freundlichen Grüßen, Sönke --Soenke Rahn 17:56, 9. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Löschung fremder DS-Beiträge

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, die Löschung fremder DS-Beiträge ohne Begründung ist keine gute Idee. Wenn du dich angegriffen fühlst, dann frag einen Dritten, z.B. auf WP:AAF. Siehe auch WP:DS#Konventionen für die Benutzung von Diskussionsseiten, insbesondere Punkt 1 und 8. Ich halte den DS-Beitrag der IP übrigens für zulässige Sachkritik. Aber lass dir das ruhig von jemand anderem bestätigen. --Minderbinder 20:30, 13. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Na, dann muss ich darauf antworten. --Soenke Rahn 20:35, 13. Dez. 2010 (CET)Beantworten
Nö, müsst du nicht. Manches kann man einfach stehenlassen, Ignorieren ist oft die stärkere Replik. --Minderbinder 20:38, 13. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Warum nicht? Kann man doch machen. Gelöscht hatte ich das aber weil ich einfach gerade keine Lust auf so einen Spaß hatte und ich die ganze Zeit schon einen Artikel schreiben will und permanent meine Watchlist sich meldet, was mich irgendwie genervt hatte. Außerdem empfand ich den Beitrag nicht als sachlich. Erkenntnisgewinn? Null! --Soenke Rahn 20:54, 13. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Ich würde dir raten, keine fremden Diskussionsbeiträge zu löschen. Dafür kann man schnell auf der VM landen. Was du als unsachlich empfindest, ist noch lange kein persönlicher Angriff. Andere mögen deinen Text über Elops Artikelarbeit ebenso als Geschwavel ohne Erkenntnisgewinn empfinden. Trotzdem hat niemand deinen Text gelöscht. Dafür gibt es unsere Regeln. Wenn dich deine Watchlist nervt, dann nimm die Seite runter. Oder drück nicht auf den BEO-Knopf, das ist doch nicht so schwer. --Minderbinder 21:13, 13. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Ach ich hatte es schon häufig genug mitbekommen das IP-Einträge solcher Art gelöscht wurden. Bin Dir aber im Grunde dankbar, dass Du die Seite revertet hast, wollte ich eigentlich auch machen nach dem ich die Äußerung gelöscht hatte, war mir aber dann total unsicher ob das sinnvoll ist. usw. Die Artikel von der Watchlist werde ich wohl kaum dort austragen. Momentan war nur jemand dabei Artikel in einem Themengebiet durchzulesen wo ich viele Artikel angelegt hatte usw. Hoffe das er damit bald zu Ende ist und er nicht sämmtliche Artikel die ich erstellt habe auf einmal durchliest. (-: --Soenke Rahn 21:25, 13. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Hi from Simple English Wikipedia

[Quelltext bearbeiten]

Why don't you use a {{softredirect}} on your simple talk page? --Chemicalinterest 19:29, 20. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Hi, I have copied this page from my english Wikipedia-account and somebody erased my redirect and placed a softredirect on it. I am more active on the German wikipedia in the moment and I look ca. one time the week on the simple english wikipedia. But, possibly in two months I will see that I will enlarge my articles on the simple english Wikipedia. But in the moment there are some gaps in the German wikipedia, which I will fill. To say it with few words, I look more on my German Discussion site. What do you thing to it? (o: --Soenke Rahn 20:00, 20. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Christmas Greetings

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, Thank you for your message about Audio theatre and the Flensburg weather. I think I will not get involved in discussing Audio theatre not having much knowledge about that. We have snow here too but it is only a few inches thick and we have had only two snowfalls. The first was a few weeks ago and thawed in a few days. Now we have a second snowfall and ever since the temperatures have been below freezing almost all the time so most of the snow is still here and hinders any kind of travel. Wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year.

Re:But it is not imporatant for me //The snow grows higher and hinger in ourt streets. brrrr. I have made a lot of articles again on the German wiikipedia, because some users gives me a kick. So I hope that I will finish my German edits soon. e.g de:Luthers Vulgata-Revision So that I will make possibly only edits on the english for a time or more. (-: --Soenke Rahn (talk) 10:23, 22 December 2010 (UTC)--Felix Folio Secundus 12:23, 25. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Sichtung Katharina Schüttler

[Quelltext bearbeiten]

Du hast dies hier gesichtet [4]. Das ist offensichtlich eine unbelegte Falschinformation (zumindest die angebliche Tochter). Bitte sorgfältiger sein, auch wenn sowas natürlich mal passieren kann--Wossen 23:05, 2. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Hallo,
ich hatte da verstärkte Atkivität auf dem Artikel usw. mitbekommen. Hat kurz gegoogelt und dies gefunden:
http://www.morgenpost.de/printarchiv/leute/article1437140/Engagement-Ruth-Moschner-unterstuetzt-die-Aids-Aufklaerung.html
Wenn ich die Sache so betrachte hatte ich so einen Eindruck wer da evtl. herumeditiert hat, wollte die Sache nicht sofort :zurücknehmen. Alternaitv ist es häufig auch besser Vandalen erst einmal vorbeiziehen zu lassen. (o: War aber richtig, dass Du das :zurückgenommen hast, war unbelegt. Was meinst Du, wie baut man obigen Link ein?
mfg Sönke --Soenke Rahn 23:20, 2. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Übertrag:
Ahso, dann ist da vermutlich was dran. Mein Vorschlag: warten wir ab, bis es eine offizielle Geburts- (und Heiratsbestätigung) gibt - bei der Prominenz von Schüttler kriegt man das ja mit (und wir sind ja kein Newsticker). Hätte ich jetzt mit der Geburt nicht gedacht, da sie ja kürzlich [5]noch auf der Bühne stand. Sorry an Dich, da hattest Du ja doch nachrecherchiert (ich hatte auch kurz gegoogelt und da nix gefunden) --Wossen 23:30, 2. Jan. 2011 (CET) Ps. Diskussion weiter hier bei Dir? (hab ich natürlich auf der Beoliste)Beantworten

Sehe ich ähnlich. (-: PS: Diskussion gegebenenfalls weiter bei mir. Mache ansonsten eine Kopie dorthin. --Soenke Rahn 23:36, 2. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Okay, dass sie mit Till Franzen befreundet ist, das ist eigentlich keine enzyklopädische Information (zudem Schüttler das in der Öffentlichkeit offensichtlich auch nicht breittritt). Alles weitere können wir (oder irgend jemand anderes) ja einfügen, wenn es Belege gibt. --Wossen 23:47, 2. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Tja, was soll ich sagen. Ich sehe das ähnlich. Freunde (liert, was ja auch verheiratet bedeuten kann) sind teilweise im Artikel vorhanden, dann aber eher bei sehr berühmten Leuten und wenn sie länger als ein Jahr zusammen sind usw. --- Abwarten und Tee trinken. Ja und Schwangerschaft ... da trifft schnell der früher viel zu häufig verwendete Wikpedia-Begriff Glaskugel zu. (o: ---- Jenseits dessen war schon einmal Till Franzen nicht richtig verknüpft. Welches sein größter Film war mag fachlich eine richtige Angabe sein. In der Wikipedia macht man dies aber nicht. ---- Kurz: Ja, Du hast wohl recht, erst einmal abwarten. (o: --Soenke Rahn 00:06, 3. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Tyndale-Bibelübersetzung

[Quelltext bearbeiten]

Könnte Dich als Hauptautor interessieren: Fundstück für die Tyndale-Bibelübersetzung zur Aktualisierung für die letzten 15 Jahre. Gruß, --Emeritus 00:42, 28. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Vielen Dank, augenscheinlich ein sehr gutes Dokument. Beispielsweise ist dem Autoren die Gleichheit von dem Titelblatt der Tyndale-Bibel und dem Der Propheten aufgefallen. Ich werde das PDF auf jeden Fall gründlich auswerten, bin aber in diesem Monat noch mit anderem Dinge beschäftigt, will aber danach wieder ein wenig mehr in der Wikipedia machen. (-: --Soenke Rahn 14:07, 28. Mär. 2011 (CEST)Beantworten

Welcome into it.source!

[Quelltext bearbeiten]

I posted our "standard welcome" into your it.source talk page, but I think that you'll appreciate our welcome there here too. :-) --Alex brollo 12:17, 4. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Thanks. (-: --Soenke Rahn 13:23, 4. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Evgeny Kovtun

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, I do not know whether Kovtun is an article you are involved in but I consulted another editor and it will be considered for deletion

Hello, Thank you for dealing with a few problems like the Mykonos windmills. Seeing to Kovtun's article may be needed. He looks like a writer who would only qualify on limited grounds. He was in the German WP but got deleted from there. The longest of the articles is the Georgian one.Felix Folio Secundus (talk) 09:14, 4 April 2011 (UTC)

I've nominated it for deletion. We'll see how that goes. --Ohconfucius ¡digame! 09:59, 4 April 2011 (UTC)
Thank you: it certainly has some issues worth looking at.Felix Folio Secundus (talk) 14:11, 4 April 2011 (UTC)

Best wishes.--Felix Folio Secundus 23:05, 7. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Happy Easter; thank you for your greeting. For about a week we have had much better sunny weather here.--Felix Folio Secundus 17:53, 24. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

St Paul's Church, Tintagel

[Quelltext bearbeiten]

Hello again, Hope things are well with you. There is now a German article for Tintagel which might be improved by some information about the Roman Catholic church of St Paul which has its own well illustrated article (the work of a man from Bavaria you will see). The pictures there are not in Wikimedia Commons so not available to use in an article in German or another language. Leaving out one of the three churches is unbalanced. For a few days this computer has been working very badly; now it works well again after some expert help. --Felix Folio Secundus 14:01, 17. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Yes, it goes forward. --- I will look next week on it. (Placed for the first time on my watchlist.) --- In the moment I am in hurry. )-: Computerproblems are useless suspense. )-: Good, that it works again. (-: Soenke --Soenke Rahn 15:20, 17. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Thank you, I understand that Wikipedia editing should give way to things more important. I know you will be able to make the translation as necessary. "Computerproblems" can come at any time of course.--Felix Folio Secundus 22:11, 19. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Yes, but I will see. ... Hope in this week. A little bit more time in the moment. (: --Soenke Rahn 22:16, 19. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Thank you for your reply: it was not meant as anything urgent. As you see I have contributed a little to the German WP but never learned German. (In my school there was a choice between Latin and German, so I did the Latin.) If you are translating from German to English (or the opposite way) that would occupy so many hours. I hope you can get the acting job as an extra. About Facebook which I did not reply about before: here my name in real life is secret so I do not want to run alternative accounts in an email service or Facebook. Best wishes.--Felix Folio Secundus 22:17, 24. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
I think it now says the same as the English article but in German. It is obvious that the existence of this memorial book makes it worth including as well: and to ignore one of the three churches is not advisable. Thank you so much for providing the translation. The choice of pictures can be left for someone else to think about. (There are on Wikimedia Commons many pictures of this place but not of St Paul's; in the Frisian (Frysk) Wikipedia some more which are only kept there.) Best wishes.--Felix Folio Secundus 11:51, 25. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Valeria Eisenbart

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke, vielen Dank für den Artikel Valeria Eisenbart - den hatte ich auch noch auf meiner Liste. Wenn Du magst, kannst Du zu dem Artikel zum aktuell mit ihr produzierten Film beitragen; dieser befindet sich als Baustelle noch in meinem Benutzernamensraum: Benutzer:Jan Tietje/Artikel/Fünf Freunde (2012). Alles Gute, -- Jan Tietje 22:38, 14. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Thomas Münzer im Luther-Film

[Quelltext bearbeiten]

Zum Luther-Film: Unsinn ist ein bißchen übertrieben. Dann besitzen Sie wahrscheinlich eine gekürzte Fassung des Films, Paul Rehkopf ist in vollständigen Fassungen in mehreren Szenen klar erkennbar als Thomas Münzer und taucht auch in Besetzungslisten auf, Beispiele sind Werbeanzeigen für den Film in Lichtbild-Bühne Nr. 238 vom 5. Oktober 1927 und Der Film Nr. 23 vom 24. Dezember 1927. Ich habe verschiedene Fassungen des Films für das Bundesarchiv gesichtet. Rehkopf als Münzer erscheint zum ersten Mal in der Szene der Bücherverbennung im 5. Akt. Neben Luther und Melanchthon am Feuer mit einem Buch in der Hand. Gruß, geraer-- Geraer 11:32, 1. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Vgl. dort usw.: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Benutzer_Diskussion:Geraer&oldid=95298613 --Soenke Rahn 11:49, 28. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Flensburger Löwe

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Soenke, Danke für das schöne Bild. Der Artikel wird am 10. Sept. zum offiziellen Eröffnungstag auf der WP-Hauptseite stehen. Klasse wäre es, wenn Du auch Fotos von der Enthüllung schießen könntest. Gruß aus Berlin --Lienhard Schulz Post 23:44, 8. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Schön, ich versuche daran zu denken. Ich habe in den letzten Wochen ein paar mal dort vorbeigeschaut (Fotos gemacht) und heute auch. (-: Lg aus Flensburg Sönke --Soenke Rahn 23:51, 8. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Habe noch ein zweites Bild reingestellt. Für die nächste Zeit ist es evtl. noch ganz nett und vielleicht auch wenn im unteren Abschnitt noch mehr Text hinzukommt. Lg Sönke --Soenke Rahn 00:42, 9. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Prima. Im Abschnitt "Rückkehr nach Flensburg" hatte jemand diesen Text eingestellt, der zur für 2010 geplanten Rückkehr angebracht werden sollte: Isted den 25. Juli 1850, Rejst 1862, 2010 wieder errichtet als Zeichen von Freundschaft und Vertrauen zwischen Dänen und Deutschen. Weißt Du oder geht es aus Deinen Bildern hervor, ob der Text so oder ähnlich angebracht wurde - zumindest "2010" dürfte ja geändert worden sein? Gruß --Lienhard Schulz Post 08:30, 9. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Gerade Bidler hochgeladen und geändert. (-: --Soenke Rahn 01:18, 10. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Hallo Soenke, die Georeferenz für dieses Objekt ist noch offen. "Alter Friedhof" scheint soweit klar (habe ich als Kommentar schon mal in den Artikel eingetragen), aber das geht natürlich noch sehr viel genauer. Ohne persönliche Kenntnis der Örtichkeiten ist aber wohl derzeit nix machbar. (Benutzer:JLeng, der ebenfalls Fotos gemacht hat, habe ich auch angesprochen.) --Telford 13:32, 14. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Hallo, habe mit solchen Daten leider nicht die Erfahrung, aber ich frage mal meinen Bruder (vgl. Marble (Computerprogramm)), vielleicht weiß er wie es geht. (-: Aber sprechen dass ich da was mach kann ich leider nicht. Lg Sönke --Soenke Rahn 14:16, 14. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Hallo Sönke,
Wenn ich nicht irre, ist die „frontside“ da, wo der Kopf des Löwen ist. :)
Die Aufnahme ist von der Rückseite. Zeigt ja auch die Rückseite des Löwen.-- JLeng 15:34, 14. Sep. 2011 (CEST)Nagut, zeigt das Bild nicht. Ist aber dadrüber. :)-- JLeng 15:35, 14. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Ja, da wo der Löwe seinen Kopf hat ist die Frontseite also Vorderseite, dort ist aber die große Plakette, sieht man auch an dem Bild wo der Prinz sie gerade enthüllt hat bzw. mein Youtube-Video von der Enthüllung. Auf der Rückseite ist die andere Plakette. Kann man schon mal durcheinander kommen. Lg Sönke --Soenke Rahn 17:36, 14. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Die Tafel auf der Rückseite des Denkmals in Flensburg

Wužiwar:Soenke Rahn

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, Soenke Rahn. Mir ist gerade aufgefallen, daß du auf deiner obersorbischen Benutzerseite in Englisch schreibst, obwohl die Sorben eine Minderheit in Deutschland sind und daher eher Deutsch als Englisch verstehen. Gruß --Tlustulimu 21:26, 14. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Japs, klar. Gleich mal ergänzt. (-: --Soenke Rahn 21:42, 14. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Hallo, Soenke. Danke für die Eindeutschung. Wenn du magst, kannst du dort sogar Babelvorlagen ergänzen. Sie funktionieren in wesentlichen wie hier. Gruß --Tlustulimu 17:12, 15. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Gruß

[Quelltext bearbeiten]

Du bist begrüßt worden! ;-) --94.182.104.37 23:48, 25. Sep. 2011 (CEST)