Sz (digraph)

Sz digraph

Sz is a digraph of the Latin script, used in Polish[1], Kashubian and Hungarian, and in the Wade–Giles system of Romanization of Mandarin, as well as the Hong Kong official romanization of Cantonese.

Polish

[edit]

In Polish orthography, sz represents a voiceless retroflex fricative /ʂ/. It usually corresponds to š or ш in other Slavic languages. It is usually approximated by English speakers with the "sh" sound[1]: vi  (and conversely, Polish speakers typically approximate the English digraph sh with the "sz" sound), although the two sounds are not completely identical.

Like other Polish digraphs, it is not considered a single letter for collation purposes.

sz should not be confused with ś (or s followed by i), termed "soft sh", a voiceless alveolo-palatal fricative /ɕ/.

Examples of sz

[edit]

obszar (area, territory)
płaszcz (coat, cloak)
Tomasz (Thomas)

Compare ś:
świeca (candle)
iść (to go)
sierpień (August)

Kashubian

[edit]

In Kashubian, sz represents a voiceless postalveolar fricative /ʃ/, identical to the English "sh". It corresponds to the voiceless retroflex fricative /ʂ/ in Polish.

Examples

[edit]
These examples are Kashubian words that use the letter sz, with the English translation following.
  • szãtopiérz = bat
  • szczawa = sorrel
  • szczãka = jaw
  • szczëka = pike (fish type)
  • szerszéń = hornet

Hungarian

[edit]

Sz is the thirty-second letter of the Hungarian alphabet. It represents /s/ and is called "esz" /ɛs/. Thus, names like Liszt are pronounced /list/ list.

In Hungarian, even if two characters are put together to make a different sound, they are considered one letter (a true digraph), and even acronyms keep the letter intact.

Hungarian usage of s and sz is almost the reverse of the Polish usage. In Hungarian, s represents /ʃ/ (a sound similar to /ʂ/). Therefore, the Hungarian capital of Budapest is natively pronounced (/ˈbudɒpɛʃt/), rhyming with standard English fleshed rather than pest.

There is also a zs in Hungarian, which is the last (forty-fourth) letter of the alphabet, following z.

Examples

[edit]

These examples are Hungarian words that use the letter sz, with the English translation following:

  • szabó = tailor
  • szép = beautiful
  • szikla = rock
  • szőke = blonde
  • szülő = parent
  • szusi = sushi
  • Olaszország = Italy
  • Szudán = Sudan

Wade–Giles

[edit]

In the Wade–Giles system of Romanization of Mandarin, ⟨sz⟩ is used to represent the syllabic /s/ with the "empty rime". See Wade–Giles → Empty rime.

Hong Kong Government Romanization of Cantonese

[edit]

In the unpublished romanisation scheme employed by the Hong Kong government, sz is sometimes used in combination with e to represent the syllable /siː/, as in Sheung Sze Wan /sœːŋ˥.siː˥.waːn˥/ (Sēungsīwāan in Yale romanization).

Sz also appears in the sequence tsz, representing the syllables /t͡siː/ and /t͡sʰiː/, as in Tsz Tin Tsuen /t͡siː˧˥.tʰiːn˨˩.t͡sʰyːn˥/ and Tsz Wan Shan /t͡sʰiː˨˩.wɐn˨˩.saːn˥/ (Jítìhnchyūn and Chìhwàhnsāan respectively in Yale romanization).

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b Czarnomski, Francis Bauer (1916). Handy Polish-English and English-Polish Dictionary with Conversations and Idioms. D. McKay.