Lutheran hymn written by Valerius Herberger
"Valet will ich dir geben " is a Lutheran hymn written by Valerius Herberger in 1613. It is a Sterbelied (hymn for the dying). The text was published with two hymn tunes by Melchior Teschner , Zahn Nos. 5403 and 5404a, in 1615. The second of these melodies was used in compositions such as chorale preludes by Johann Sebastian Bach and Max Reger . Bach used single stanzas in vocal works, including his St John Passion .
Catherine Winkworth made a metrical translation to "Farewell I Gladly Bid Thee " which also appeared with the second tune as No. 137 in The Chorale Book for England in 1865.
Valet will ich dir geben [ edit ] First emprint of Valet will ich dir gerben , with acrostic Herberger wrote the hymn in 1613 in response to the plague in Fraustadt , as a Sterbelied (hymn for the dying).[ 1] [ 2] Its subtitle reads:[ 3]
Ein andächtiges Gebet, damit die evangelische Bürgerschaft zu Fraustadt Anno 1613 im Herbst Gott dem Herrn das Herz erweicht hat, daß er seine scharfe Zuchtrute, unter welcher bei zweitausend Menschen sind schlafen gegangen, in Gnaden hat niedergelegt. Sowohl ein tröstlicher Gesang, darinnen ein frommes Herz dieser Welt Valet gibt.
A devotional Prayer, by which in the Autumn of the Year 1613 the Reformed Citizens of Fraustadt softened the Heart of the Lord God, so that He mercifully laid down His sharp scourge, under which two thousand Men and Women had gone to sleep. Likewise a Song of Consolation, wherein a pious Heart sayeth Farewell to this World.
The hymn's first word, "Valet", is derived from the Latin valete (fare thee well) in the original imprint: Herberger arranged his own Christian name "Valerius" as an acrostic —the first letters of each of the five stanzas form his name, Vale R I V S.[ 3] The hymn text was first printed in Leipzig in 1614.[ 4]
Teschner composed two melodies for the hymn, Zahn 5403 and 5404a,[ 5] which he published in Ein andächtiges Gebet (a devotional prayer) in 1615, both in a five-part setting.[ 2]
Johann Sebastian Bach used the second of these melodies in his compositions, for instance the chorale preludes BWV 735 and 736.[ 6] [ 7] He used the first stanza of the hymn as movement 3 in his cantata Christus, der ist mein Leben , BWV 95 ,[ 1] [ 8] and the third stanza, "In meines Herzens Grunde " (Within my heart's foundation), in his St John Passion .[ 9]
Max Reger composed a chorale prelude as No. 38 of his 52 Chorale Preludes, Op. 67 in 1902.[ 10] Naji Hakim composed in 2011 "Valet will ich dir geben / 5 Variations for Choir and Organ on a Choral by Melchior Teschner".[ 11] "Valet will ich dir geben " is part of the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch , under number EG 523.
Winkworth's translation was published as No. 137 in The Chorale Book for England in 1865, with a four-part harmonisation of the tune.[ 12]
The hymn tune is also known as "St. Theodulph" after Theodulf of Orléans who was the author of the Latin hymn which became, in John Mason Neale 's 1845 English translation, "All Glory, Laud and Honour ".[ 13]
^ a b "Valet will ich dir geben / Text and Translation of Chorale" . bach-cantatas.com. 2003. Retrieved 12 April 2014 . ^ a b "St. Theodulph (Teschner)" . hymnary.org. Retrieved 12 April 2014 . ^ a b Albrecht, Christoph (1995). Einführung in die Hymnologie . Göttingen. pp. 36ff.{{cite book }}
: CS1 maint: location missing publisher (link ) ^ "Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Valet will ich dir geben" . bach-cantatas.com. 2005. Retrieved 12 April 2014 . ^ Zahn, Johannes (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder . Vol. III . Gütersloh: Bertelsmann . pp. 406–407 . ^ Williams, Peter (2003), The Organ Music of J. S. Bach (2nd ed.), Cambridge University Press , ISBN 0-521-89115-9 ^ BWV2a (1998), p. 479 ^ Dellal, Pamela . "BWV 95 - "Christus, der ist mein Leben" " . Emmanuel Music. Retrieved 12 April 2014 . ^ Ambrose, Z. Philip (2012). "BWV 245 Johannes-Passion" . University of Vermont. Retrieved 29 March 2014 . ^ Becker, Alexander; Grafschmidt, Christopher; König, Stefan; Steiner-Grage, Stefanie, eds. (2014). "Reger: 52 easy preludes for the most common Lutheran chorales op. 67, Volumes 1–3" . Carus Verlag. Retrieved 17 June 2020 . ^ "Valet will ich dir geben" . Schott . Retrieved 12 April 2014 . ^ Bennett, William Sterndale , ed. (1865). "No. 137" . The Chorale book for England . Translated by Winkworth, Catherine . London: Longman, Green, Longman, Roberts, and Green. ^ Marti, Andreas (2017). "523 Valet will ich dir geben" . In Evang, Martin; Alpermann, Ilsabe (eds.). Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, Heft 4 (in German). Vandenhoeck & Ruprecht. pp. 88–95. ISBN 9783647503462 .
Ach Gott, vom Himmel sieh darein Ach Gott, wie manches Herzeleid Ach Herr, mich armen Sünder Ach lieben Christen seid getrost Ach wie flüchtig, ach wie nichtig Allein Gott in der Höh sei Ehr An Wasserflüssen Babylon Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir Auf meinen lieben Gott Aus tiefer Not schrei ich zu dir Befiehl du deine Wege Christe, du Lamm Gottes Christ lag in Todesbanden Christum wir sollen loben schon Christ unser Herr zum Jordan kam Christus, der uns selig macht Christus ist erstanden Da der Herr Christ zu Tische saß Da Jesus an dem Kreuze stund Der Herr ist mein getreuer Hirt Der Mond ist aufgegangen Die beste Zeit im Jahr ist mein Die güldne Sonne voll Freud und Wonne Dies sind die heilgen zehn Gebot Dir, dir, Jehova, will ich singen Du meine Seele singe Du, o schönes Weltgebäude Ein feste Burg ist unser Gott Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort Ermuntre dich, mein schwacher Geist Erschienen ist der herrlich Tag Es ist das Heil uns kommen her Es ist genug Es spricht der Unweisen Mund wohl Es woll uns Gott genädig sein Freuet euch der schönen Erde Geh aus, mein Herz, und suche Freud Gelobet seist du, Jesu Christ Gelobt sei Gott im höchsten Thron Gott sei gelobet und gebenedeiet Herr Christ, der einig Gotts Sohn Herr Gott, dich loben wir Herr Jesu Christ, dich zu uns wend Herr Jesu Christ, du höchstes Gut Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott Herr, stärke mich, dein Leiden zu bedenken Herzlich lieb hab ich dich, o Herr Herzlich tut mich verlangen Herzliebster Jesu Heut triumphieret Gottes Sohn Ich hab in Gottes Herz und Sinn Ich singe dir mit Herz und Mund Ich steh an deiner Krippen hier Im Frieden dein, o Herre mein In dich hab ich gehoffet, Herr In dir ist Freude Jerusalem, du hochgebaute Stadt Jesu Leiden, Pein und Tod Jesu, meine Freude Jesu, meines Glaubens Zier Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gotteszorn wandt Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist Komm, Heiliger Geist, Herre Gott Liebster Gott, wann werd ich sterben Liebster Jesu, wir sind hier Lob Gott getrost mit Singen Lobt Gott, ihr Christen alle gleich Macht hoch die Tür Meinen Jesum laß ich nicht Mit Fried und Freud ich fahr dahin Mitten wir im Leben sind Nun bitten wir den Heiligen Geist Nun danket alle Gott Nun danket all und bringet Ehr Nun freut euch, lieben Christen g'mein Nun komm, der Heiden Heiland Nun lasst uns den Leib begraben Nun lasst uns gehn und treten Nun laßt uns Gott dem Herren Nun liebe Seel, nun ist es Zeit Nun lob, mein Seel, den Herren Nun preiset alle Gottes Barmherzigleit O Ewigkeit, du Donnerwort O Haupt voll Blut und Wunden O Jesu Christe, wahres Licht O komm, du Geist der Wahrheit O Lamm Gottes, unschuldig O Mensch, bewein dein Sünde groß O Welt, sieh hier dein Leben Schmücke dich, o liebe Seele Sie ist mir lieb, die werte Magd Singet dem Herrn ein neues Lied Straf mich nicht in deinem Zorn Such, wer da will, ein ander Ziel Valet will ich dir geben Vater unser im Himmelreich Verleih uns Frieden Vom Himmel hoch, da komm ich her Wachet auf, ruft uns die Stimme Wär Gott nicht mit uns diese Zeit Warum betrübst du dich, mein Herz Warum sollt ich mich denn grämen Was mein Gott will, das g'scheh allzeit Was Gott tut, das ist wohlgetan Was willst du dich betrüben Weißt du, wie viel Sternlein stehen Werde munter, mein Gemüte Wer nur den lieben Gott läßt walten Wer weiß, wie nahe mir mein Ende Wie schön leuchtet der Morgenstern Wie soll ich dich empfangen Wir glauben all an einen Gott Wir wollen alle fröhlich sein Wo Gott der Herr nicht bei uns hält Wo soll ich fliehen hin
Again, Thy Glorious Sun Doth Rise A Lamb Goes Uncomplaining Forth All glory be to God on high All Ye Who on This Earth Do Dwell A Mighty Fortress Is Our God Can you count the stars that brightly Children of the Heavenly Father Christ, by Whose All-saving Light Christ Jesus Lay in Death's Strong Bands Come, Holy Ghost, God and Lord Come, Holy Spirit, From Above Come, See The Place Where Jesus Lay Day by Day Dear Christians, One and All, Rejoice Evening and Morning Farewell I Gladly Bid Thee For the Lord reigneth From Heaven Above to Earth I Come Give to the Winds Thy Fears God's Word Is Our Great Heritage Go Forth, My Heart, and Seek Delight How Great Thou Art How Lovely Shines the Morning Star I Am Alone, Your God and Lord If God Had Not Been on Our Side If Thou but Trust in God to Guide Thee I Into God's Own Heart and Mind In Peace and Joy I Now Depart In the Midst of Earthly Life I Stand Beside Thy Manger Here Jerusalem, Thou City Fair and High Jesus Christ, Our Blessed Savior Jesus I Will Never Leave Lamb of God, Pure and Holy Land of the Living Lift Up Your Heads Lord Jesus Christ, Be Present Now Lord Jesus Christ, True Man and God Lord, Keep Us Steadfast in Thy Word Lord, Thee I Love with All My Heart May God Bestow on Us His Grace My Soul, Now Bless Thy Maker Not in Anger, Mighty God Now Glad of Heart Be Every One Now Lay We Calmly in the Grave Now Let All Loudly Sing Praise Now Let Us Come With Singing Now Praise We Christ the Holy One Now Thank We All Our God O Christ, Thou Lamb of God O Dearest Jesus, What Law Hast Thou Broken O How Shall I Receive Thee O Jesus Christ, All Praise to Thee O Lord, How Many Miseries O Lord, Look Down from Heaven, Behold O Lord, We Praise Thee O Sacred Head, Now Wounded O Sinner, Come Thy Sin to Mourn Our Blessed Savior Spoke Seven Times Our Father, Thou in Heaven Above Out of the Depths I Cry to Thee Praise God the Lord, Ye Sons of Men Rejoice My Heart, Be Glad and Sing Salvation now has come for all Savior of the Nations, Come Seek Where Ye May to Find a Way Sink Not Yet, My Soul, to Slumber Soul, Adorn Thyself with Gladness The golden sunbeams with their joyous gleams The Happy Christmas Comes Once More The moon has been arising The Mouth of Fools Doth God Confess The Only Son from Heaven Thy Way and All Thy Sorrows Today in Triumph Christ Arose To Jordan Came Our Lord Upon the Cross Extended Up, Ye Christians, Join in Singing Wake, Awake, the Night is Flying What God Ordains Is Always Good We All Believe in One True God We now implore God the Holy Ghost We Sing, Immanuel, Thy Praise We Sing Thy Praise, O God We Thank Thee, Jesus, Dearest Friend Who Knows When Death May Overtake Me Why art Thou Thus Cast Down, My Heart? Why Should Cross and Trial Grieve Me Ye Christians, Pluck Your Courage Up