Idioma español , la enciclopedia libre

Español/Castellano
Hablado en
Ver lista
  • Idioma oficial o cooficial:
Bandera de Argentina Argentina
Bolivia Bolivia
ChileBandera de Chile Chile
ColombiaBandera de Colombia Colombia
Costa Rica Costa Rica
Cuba Cuba
EcuadorBandera de Ecuador Ecuador
El Salvador El Salvador
EspañaBandera de España España
Guatemala Guatemala
Guinea EcuatorialBandera de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial
HondurasBandera de Honduras Honduras
México México
Nicaragua Nicaragua
Panamá Panamá
ParaguayBandera de Paraguay Paraguay
Perú Perú
Puerto RicoBandera de Puerto Rico Puerto Rico
República DominicanaBandera de la República Dominicana República Dominicana
República Árabe Saharaui DemocráticaBandera de República Árabe Saharaui Democrática República Árabe Saharaui Democrática
Uruguay Uruguay
VenezuelaBandera de Venezuela Venezuela
  • Lengua significativa:
Andorra Andorra
BeliceBandera de Belice Belice
Bandera de Gibraltar Gibraltar
Bandera de Estados Unidos Estados Unidos
Región España
Hispanoamérica
Hispanoáfrica
Hablantes 600,6 millones[1][2]
Nativos
498,5 millones[1][2]
Otros
102[1]
Puesto 2.º (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Latino-falisco
    Romance
     Romance occidental
      Iberorromance
       Iberorromance occidental

       Español o castellano
Dialectos Véase Variedades dialectales del español
Escritura Alfabeto español (latino)
braille español
Estatus oficial
Oficial en
Ver lista
20 países
Bandera de Argentina Argentina[3]
Bolivia Bolivia[4]
ChileBandera de Chile Chile[5]
ColombiaBandera de Colombia Colombia[6]
Costa Rica Costa Rica[7]
Cuba Cuba[8]
EcuadorBandera de Ecuador Ecuador[9]
El Salvador El Salvador[10]
EspañaBandera de España España[11]
Guatemala Guatemala[12]
Guinea EcuatorialBandera de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial[13]
HondurasBandera de Honduras Honduras[14]
México México[15]
Nicaragua Nicaragua[16]
Panamá Panamá[17]
ParaguayBandera de Paraguay Paraguay[18]
Perú Perú[19]
República DominicanaBandera de la República Dominicana República Dominicana[20]
Uruguay Uruguay[21]
VenezuelaBandera de Venezuela Venezuela[22]

1 entidad dependiente

Puerto RicoBandera de Puerto Rico Puerto Rico[23]

Estado con reconocimiento limitado

República Árabe Saharaui DemocráticaBandera de República Árabe Saharaui Democrática República Árabe Saharaui Democrática[24]

1 ciudad de Estados Unidos

El Cenizo (Texas)[25]

Lengua administrativa:

Bandera de Nuevo México Nuevo México
 California (por zonas en función del número de hablantes)[26]
Bandera de Texas Texas (en sitios web)[27]

Organizaciones supranacionales:

Bandera de Unión Europea Unión Europea

Organizaciones internacionales

ACP
Interpol
OEI
Bandera de las Naciones Unidas ONU
OSCE
De ámbito africano
CEEAC
UA[28]
De ámbito americano
ALADI
ALBA-TCP
CAN
Bandera de la CELAC Celac
Bandera de Mercosur Mercosur
Bandera de la Organización de los Estados Americanos OEA
Bandera de Sistema de la Integración Centroamericana SICA
Bandera de TLCAN TLCAN
Bandera de la Unión de Naciones Suramericanas Unasur
De ámbito antártico
Bandera de Antártida Tratado Antártico
Regulado por Asociación de Academias de la Lengua Española
Códigos
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 Varios
spa – Español estándar
spqEspañol amazónico
ospEspañol antiguo
Linguist List spa
Linguasphere 51-AAA-b
Glottolog stan1288

El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado, perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas. Forma parte del grupo ibérico y es originaria de Castilla, reino medieval de la península ibérica. Hay más de 600 millones de personas que hablan español, de las cuales casi 500 millones son hablantes nativos.[1][2][29]​ Es el idioma más estudiado en todos los niveles de enseñanza de Estados Unidos y la segunda lengua más estudiada en la educación secundaria superior de la Unión Europea.[30][31]​ El español es la cuarta lengua más estudiada del mundo con 24,2 millones de alumnos.[1]​ Es la cuarta lengua más hablada del mundo (tras el inglés, chino mandarín e hindi)[32][33]​ y la segunda lengua más hablada por número de hablantes nativos (tras el chino mandarín).[34]​ Así pues, puede ser considerado como el segundo idioma en comunicación internacional (tras el inglés).[35][1]

El español tiene la tercera población alfabetizada del mundo. En 2008, el español tenía el 5,47 % de la población mundial alfabetizada. El español es la tercera lengua más utilizada para la producción de información en los medios de comunicación,[36]​ como también la tercera lengua con más usuarios de Internet, después del chino y el inglés.[37]​ En 2019, el español tenía unos 364 millones de usuarios en Internet, lo cual representaba el 7,9 % del total.[38]

La lengua es hablada principalmente en España[11]​ e Hispanoamérica. En 2015, se estimó que en los Estados Unidos había más de 40 millones de hispanohablantes.[39][40]​ En Zamboanga, donde el español ya no es lengua de habla mayoritaria ni oficial, el mismo sigue manteniendo importancia en el sentido cultural, histórico y lingüístico.[41][42][43][44]​ En Andorra, la mayoría de la población sabe hablar español.[45]​ En Guinea Ecuatorial, donde es lengua oficial, alrededor del 70 % de su población sabe hablar español.[46]​ En los campos de refugiados de la República Árabe Saharaui Democrática el español es un idioma significativo.[47][48]

Es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas.[49]​ Es también idioma oficial en varias de las principales organizaciones internacionales ―la Unión Europea,[50]​ la Unión Africana,[51]​ la Organización de Estados Americanos,[52]​ la Organización de Estados Iberoamericanos,[53]​ el Tratado de Libre Comercio de América del Norte,[54]​ la Unión de Naciones Suramericanas,[55]​ la Comunidad del Caribe,[56]​ los Estados de África, del Caribe y del Pacífico[57]​ y el Tratado Antártico, entre otras― y en el ámbito deportivo, la FIBA,[58]​ la FIFA,[59]​ la Asociación Internacional de Federaciones de Atletismo,[60]​ etc.

El español, como otras lenguas romances, es el resultado de siglos de evolución a partir del latín hablado (denominado latín vulgar) desde el siglo III aproximadamente. Tras la caída del Imperio romano, el latín vulgar de la Hispania romana se fue transformando y divergiendo de las otras variantes del latín que se hablaban en otras provincias del antiguo Imperio. Las transformaciones dieron lugar, tras una lenta evolución, a las distintas lenguas romances que existen hoy en día.[61]​ El léxico del español tiene muchos extranjerismos adaptados[62]​ (latinismos,[63][64]italianismos,[65][66]occitanismos, helenismos,[67]arabismos,[68]germanismos,[69][70]indigenismos,[71][72]​ africanismos,[73]​ etc.).[74]​ La mayoría de las palabras del idioma español provienen del latín[75][76]​ y se estima que un 10 % de las palabras del español derivarían del griego.[77]

El idioma español o castellano es uno de los cuatro idiomas junto al inglés, francés y portugués que es oficial y hablado en más de dos continentes.

Aspectos históricos, sociales y culturales

[editar]

Nombre

[editar]

Etimología

[editar]

Según la Real Academia Española (RAE), la palabra «español» procede del provenzal espaignol, y este del latín medieval Hispaniolus, que significa «de Hispania» (España).[78]

La forma en latín HĬSPĀNĬOLUS procede de la denominación latina de la provincia de HĬSPĀNĬA que incluía a la península ibérica, más bien, de su forma ultracorrecta.[79]​ Cabe recordar que en latín tardío no se pronunciaba la /H/. La abertura de la /Ĭ/ latina breve en /e/ habría dado por tanto en protorromance: ESPAŇOL(U).

Otra hipótesis sostiene que «español» procede del occitano espaignon.[80]Menéndez Pidal ofrece otra explicación etimológica: el clásico hispanus o hispánicus tomó en latín vulgar el sufijo -one (como en borgoñón, bretón, frisón, lapón, sajón, etc.) y de *hispanione se pasó en castellano antiguo a españón, «luego disimilando las dos nasales se llegó a español, con la terminación -ol, que no se usa para significar naciones».[81]

La otra denominación, el castellano, procede del latín castellanus, que significa de Castilla, reino medieval situado en la parte central de la península ibérica y origen de esta lengua.[82]​ Coloquialmente, la lengua se conoce también como "castilla"[n. 1][86]​ en algunas áreas rurales e indígenas de Guatemala y Honduras,[87][88]​ pues se empezó a enseñar poco después de la incorporación de los nuevos territorios a la Corona de Castilla.[89][90][91][92][93][94]​Según Miguel Ángel Asturias,[95]​ la expresión "hablar en castilla (castellano)" se contrapone en estos ámbitos a "hablar en lengua", que se refiere a los idiomas o dialectos indígenas locales, desde la conquista y colonización de América, cuando se conocía como "lengua" a los intérpretes indígenas.[96]

Polémica en torno a «español» o «castellano»

[editar]

La polémica en torno a los términos «español» y «castellano» estriba en si resulta más apropiado denominar a la lengua hablada en Hispanoamérica, en España y en otras zonas hispanohablantes con uno u otro término, o bien si ambas son formas perfectamente sinónimas y aceptables.

Como muchas de las controversias relacionadas con la denominación de una lengua identificable con un determinado territorio (español con España, y castellano con Castilla, el antiguo reino de donde surge el idioma y se empieza a enseñar en América), o que lleva aparejada una ideología o un pasado histórico que provoca rechazo, o que implica una lucha en favor de una denominación única para facilitar su identificación internacional y la localización de las producciones en dicha lengua (por ejemplo, en redes informáticas), la controversia es extralingüística.

Desde el punto de vista estrictamente lingüístico, no es posible justificar preferencias por una denominación u otra.

En el ámbito normativo o prescriptivo, según la normativa establecida por los principales organismos de política lingüística del área hispanohablante en lo relativo a la codificación del estándar idiomático (Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española), «castellano» y «español» son términos sinónimos, aunque el Diccionario panhispánico de dudas, obra de esta misma institución de carácter normativo, señala: «El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.)».[97]

Asimismo, el diccionario normativo editado por la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española se titula Diccionario de la lengua española.[98]

Determinados autores han mostrado su preferencia por uno u otro término, como el lingüista venezolano Andrés Bello, que titulaba su principal obra Gramática de la lengua castellana, o el valenciano Gregorio Mayans, que escribía, en 1737, en su libro Orígenes de la lengua española lo siguiente:

Por «lengua española» entiendo aquella lengua que solemos hablar todos los españoles cuando queremos ser entendidos perfectamente unos de otros.[99]

Por otra parte, la Constitución española de 1978, en su artículo tercero, utiliza la denominación específica de «castellano» para la lengua, diferenciándola de las otras «lenguas españolas» también existentes, tales como el euskera, el aragonés, el catalán o valenciano, el asturleonés, el gallego o el aranés.

En cuanto a los filólogos, algunos autores justifican el uso preferente de uno u otro vocablo a partir de su origen y evolución histórica, interpretados de maneras distintas.

Posición actual de la RAE

[editar]

Actualmente la RAE prefiere el uso del término «español» en lugar del término «castellano», a pesar de considerar válidos ambos para referirse al nombre oficial del idioma. También considera al castellano un dialecto del español que se habla en la región española de Castilla. No obstante, debe mencionarse que, cuando la RAE se funda en 1713, tomando como modelo a las academias francesa e italiana, se marcó como objetivo esencial la elaboración de un diccionario de la lengua castellana, «el más copioso que pudiera hacerse». Ese propósito se hizo realidad con la publicación del Diccionario de autoridades, editado en seis volúmenes, entre 1726 y 1739.[100]

ESPAÑOL. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El vocablo «español» resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy más de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término «castellano» para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.[101]
Diccionario panhispánico de dudas, 2005, págs. 271-272.

Historia

[editar]
Una página del Cantar de mio Cid.

La historia del idioma castellano comienza con el latín vulgar del Imperio romano, concretamente con el de la zona central de Hispania. Tras la caída del Imperio romano en el siglo V, la influencia del latín culto en la gente común fue disminuyendo paulatinamente. El latín hablado de entonces fue el fermento de las variedades romances hispánicas, origen de la lengua española. En el siglo VIII, la invasión musulmana de la península ibérica hace que se formen dos zonas bien diferenciadas. En al-Ándalus, se hablaban los dialectos romances englobados con el término mozárabe, además de las lenguas de la minoría invasora (árabe y bereber). Mientras, en la zona en que se forman los reinos cristianos desde pocos años después del inicio de la dominación musulmana, continúa una evolución divergente, en la que surgen varias modalidades romances: la catalana, la navarro-aragonesa, la castellana, la astur-leonesa y la gallego-portuguesa.

A partir de finales del siglo XI es cuando comienza un proceso de asimilación o nivelación lingüística, principalmente, entre los dialectos románicos centrales de la península ibérica: astur-leonés, castellano y navarro-aragonés, pero también del resto. Este proceso es el que dará como resultado la formación de una lengua común española, el español.[102]​ Cada vez son más los filólogos que defienden esta teoría (Ridruejo, Penny, Tuten, Fernández-Ordóñez). También se ha resaltado el peso del mozárabe de Toledo, ciudad en la que el castellano escrito comenzó su normalización. Sin embargo, otros filólogos siguen defendiendo los postulados pidalianos del predominio del dialecto castellano en la formación del español y su expansión por un proceso de castellanización por el resto de territorios peninsulares.[103]

El dialecto románico castellano, uno de los precursores de la lengua española, se considera tradicionalmente originado en el condado medieval de Castilla (sur de Cantabria y norte de Burgos), con posible influencia vasca y visigótica. Algunos investigadores defienden el concepto de cuna del castellano que ha sido asignado primero al municipio de San Millán de la Cogolla, en la Rioja, y posteriormente a la localidad de Valpuesta, en la provincia de Burgos.[104][105][106]​ Los textos más antiguos que contienen rasgos y palabras similares al castellano son los documentos escritos en latín y conocidos como Cartularios de Valpuesta,[107]​ conservados en la iglesia de Santa María de Valpuesta (Burgos),[108]​ un conjunto de textos que constituyen copias de documentos, algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo IX. El director del Instituto Castellano y Leonés de la Lengua concluyó que:

«ese latín “estaba tan alejado de la rectitud, presentaba un estado tan evolucionado o corrompido …
Se puede concluir que la lengua de los becerros de Valpuesta es una lengua latina asaltada por una lengua viva, de la calle y que se cuela en estos escritos”».[109]

Las Glosas Emilianenses de finales del siglo X o principios del XI, conservadas en el monasterio de Yuso en San Millán de la Cogolla (La Rioja), fueron consideradas por Ramón Menéndez Pidal como el testimonio más antiguo de lengua española. Sin embargo, hay teorías posteriores que afirman que esos documentos corresponden al romance navarro-aragonés, no al romance castellano.[110]

Un momento decisivo en el afianzamiento del idioma español se dio durante el reinado de Alfonso X de Castilla (1252-1284).[111]​ Si los cantares de gesta estaban escritos en esa lengua vulgar ―el castellano― y por eso mismo eran populares, podría pensarse que las obras cultas y literarias producidas en la Corte toledana del citado rey deberían ser redactadas en latín, única lengua culta que toda la Europa cristiana había admitido hasta esa época; por eso resultó una verdadera revolución cultural el hecho de que Alfonso X el Sabio decidiese dirigir un buen número de obras de elevada cultura redactadas en castellano, un idioma hasta entonces desairado por las personas letradas por considerarlo demasiado prosaico,[cita requerida] además de otras escritas en latín. También escribió en galaico-portugués. Esto dio lugar al reconocimiento oficial de las lenguas vernáculas, que podían alternar desde entonces con el latín, un idioma respetado por todas las personas ilustradas.[112]

El español se extendió por la península durante la Baja Edad Media debido a la continua expansión de los reinos cristianos en este período, en la llamada Reconquista. La incorporación a la Corona de Castilla de los reinos de León y Galicia con Fernando III de Castilla y la introducción de una dinastía castellana en la Corona de Aragón con Fernando I de Aragón en 1410 y más tarde, la unión final peninsular con los Reyes Católicos acrecentaron la asimilación y nivelación lingüística entre los dialectos de los diferentes reinos.[cita requerida]

Antonio de Nebrija autor de la Gramática, la primera gramática publicada en imprenta de una lengua europea moderna.

El primer libro impreso en español se publicó hacia 1472.[113]​ En el siglo XV, la lengua común española se había introducido en gran parte de la península ibérica. En 1492 el sevillano Antonio de Nebrija publicó en Salamanca su Grammatica, primer tratado de gramática de la lengua española, y el primero publicado «en molde» de una lengua europea moderna.[114]​ También son de Nebrija las primeras "Reglas de ortografía en la lengua castellana", impresas en Alcalá de Henares en 1517, en las que postula la ortografía como una relación biunívoca entre la pronunciación y la escritura.[115]

Se estima que a mediados del siglo XVI el 80 % de los españoles hablaba español.[116]​ En esa época ya había comenzado el reajuste consonántico, que significó la reducción del sistema fonémico al pasar, por la pérdida del rasgo de sonoridad, de seis consonantes sibilantes a solo dos o tres según la variedad.

La colonización de América, iniciada en el siglo XVI expandió el español por la mayor parte del continente americano, tomando préstamos que enriquecieron su vocabulario de idiomas nativos como el náhuatl o el quechua, lenguas sobre las que también tuvo un notable impacto. Tras conseguir la independencia los nuevos estados americanos iniciaron procesos de unificación lingüística que terminaron de extender el idioma español a través de todo ese continente, desde California hasta Tierra del Fuego.

A lo largo de los siglos XVII y XVIII surgen infinidad de publicaciones periódicas públicas y privadas en español. La primera ve la luz en Madrid en 1661 de la mano de Julián Paredes (Gazeta nueva),[117]​ y la siguen numerosas publicaciones en Salamanca, León, Granada, Sevilla y Zaragoza. En los territorios bilingües también comienzan a aparecer publicaciones periódicas en español. La primera fue en 1792, el Diario de Barcelona, que también fue el primer periódico en español de Cataluña.[cita requerida] Le siguieron El Correo de Gerona (1795), Diario de Gerona (1807) y aun antes en ciudades también bilingües como Palma de Mallorca (1778), Vigo o Bilbao. En América el español pasó a ser la lengua normal en la enseñanza, en detrimento de las lenguas generales basadas en lenguas indígenas. Se estima que el español era conocido hacia 1810 por un tercio de los habitantes de la América española.

El idioma español siempre tuvo numerosas variantes que, si bien respetan el tronco principal latino, tienen diferencias de pronunciación y vocabulario, como sucede con cualquier otra lengua. A esto hay que agregar el contacto con los idiomas de las poblaciones nativas, como el aimara, chibcha, guaraní, mapudungun, maya, náhuatl, quechua, taíno y tagalo, entre otros, que hicieron también contribuciones al léxico del idioma, no solo en sus zonas de influencia, sino en algunos casos en el léxico global.

Distribución geográfica

[editar]
Idioma español / castellano      Lengua materna.      Lengua cooficial no mayoritaria.      Lengua no oficial hablada por un 20 % o más de la población o lengua cultural.      No hay información disponible.
Países donde el español es considerado la lengua oficial de jure o de facto.

El español o castellano es la lengua oficial de diecinueve países en América, además de España y Guinea Ecuatorial, y tiene un cierto grado de reconocimiento en Filipinas y en la República Árabe Saharaui Democrática[118]​ (país no reconocido internacionalmente), pero sus hablantes se distribuyen por los cinco continentes:

América

[editar]
Porcentaje de hispanoparlantes en los estados del continente americano.
      50 %       30 %       20 %       10 %       5 %       2 %

En América se encuentran alrededor del 90 % del total de hablantes de español en el mundo, unos 400 millones de personas.[119]​ Además de en 19 países de Hispanoamérica, el español es hablado por una parte significativa de la población de Estados Unidos, principalmente inmigrantes recientes. Tanto en América Latina como en Estados Unidos hay un importante aumento en el número de hablantes. Anteriores presidentes de Estados Unidos son conocedores del idioma y Barack Obama lo estudió y tiene buena pronunciación en la lectura.[120]

Hispanoamérica

[editar]

La mayoría de los hispanohablantes se encuentran en Hispanoamérica, conformando más de 400 millones de personas.

México es el país con el mayor número de hablantes (casi una cuarta parte del total de hispanoparlantes del mundo), aunque no es la lengua oficial del estado. En 2003, México reconoció como idiomas nacionales también a las lenguas indígenas.[121]

Ciudad de México, la ciudad con la mayor población de hispanohablantes en el mundo.
Buenos Aires, capital de Argentina, el país hispanohablante más grande del mundo por extensión territorial.

Es la lengua oficial de Argentina,[122]Panamá,[123]Costa Rica,[124]El Salvador,[125]Bolivia,[126]Colombia,[127]Cuba,[128]Ecuador,[129]Guatemala,[130]Honduras,[131]Nicaragua,[132]Paraguay,[133]Perú,[134]República Dominicana[135]​ y Venezuela.[22]​ No tiene reconocimiento de lengua oficial en otros países americanos donde es lengua hablada y mayoritaria, como es el caso de Chile, México y Uruguay.[136]​ En Puerto Rico, la Constitución de 1952 establece el español junto al inglés como idiomas oficiales.[137]​ En septiembre de 2015, se presentó el Proyecto del Senado 1177 para establecer la utilización del español en primer lugar en los poderes ejecutivo, legislativo y judicial del Estado Libre Asociado de Puerto Rico.[138]

Estados Unidos

[editar]
Distribución de los hispanohablantes en los Estados Unidos en el Censo de 2010.
Una moneda de 25 centavos de Estados Unidos en español. El español es el segundo idioma más hablado en Estados Unidos con unos 58 millones de hispanohablantes (nativos y como segundo idioma),[139][140]​ siendo el segundo país con más hispanohablantes del mundo, detrás de México.[141]

Estados Unidos es el segundo país con más hablantes de español en el mundo después de México,[142][143]​ con un avance progresivo del bilingüismo, sobre todo en los estados de California, Nuevo México y Texas, en los que existen programas oficiales bilingües de español para residentes procedentes de Hispanoamérica. Así por ejemplo, en California muchas actividades de gobierno, documentos y servicios están disponibles en español. La sección 1632 del Código Civil de California reconoce al idioma español como la lengua de la considerable y creciente comunidad hispana, de ahí que la ley Dymally-Alatorre instituya un bilingüismo inglés-español, sin la exclusión necesaria de otras lenguas.[144]​ En el estado de Nuevo México, el español se utiliza incluso en la administración estatal, aunque ese estado no tiene ninguna lengua oficial establecida en su constitución. El español neomexicano hablado por hispanohablantes nativos del estado (no por inmigrantes recientes) se remonta a los tiempos de la colonización española en el siglo XVI y conserva numerosos arcaísmos. La Comisión de Derechos Civiles de Estados Unidos reconoce que en 1912:

“los neomexicanos tuvieron éxito a la hora de proteger su herencia, insertando provisiones en su constitución que hacen del español una lengua oficial igual que el inglés”.[145]

En Texas, el gobierno, a través de la sección 2054.116 del Código Gubernamental, ordena que las agencias estatales proporcionen la información en sus páginas web en español.[146]​ Otros estados de la Unión también reconocen la importancia del castellano en su territorio.[147]​ En Florida, por ejemplo, está muy extendido su uso por la presencia de una numerosa comunidad de origen cubano, principalmente en el área metropolitana de Miami. El español tiene una larga historia en Estados Unidos; muchos estados y accidentes geográficos tienen su nombre en ese idioma, pero el uso de la lengua española ha aumentado sobre todo por la inmigración proveniente del resto de América. Una muestra de la expansión del idioma en el país es la numerosa presencia de medios de comunicación en español. El español también se concentra especialmente en ciudades cosmopolitas como Nueva York, Los Ángeles, Chicago, Miami, Houston, Dallas, San Antonio, Denver, Baltimore, Portland y Seattle. El español, además, es la lengua más enseñada en el país.[148]

Estados Unidos es el segundo país, tras Israel, con mayor número de hablantes de judeoespañol o ladino. Concretamente se estima que hay unas 300 000[149]​ personas que lo hablan. El seguimiento y contabilización de las comunidades sefardíes tanto en Estados Unidos[150]​ como en el resto del mundo ha mejorado notablemente tras la ley española del año 2015 que permite a los sefardíes, que cumplan una serie de requisitos,[151]​ solicitar la nacionalidad española.

Brasil

[editar]

El español siempre ha sido importante en Brasil a causa de la proximidad y el comercio creciente con sus vecinos hispanoamericanos, siendo miembro de Mercosur, así como por la inmigración histórica de españoles e hispanoamericanos. En 2005, el Congreso Nacional de Brasil aprobó el decreto, firmado por el presidente, conocido como ley del español, que ofrece esta lengua como primera lengua extranjera de enseñanza en los colegios y liceos del país.[152]​ El español es una lengua fácil de aprender para los brasileños, gracias a que el portugués es una lengua similar al español.[153]​ En la zona fronteriza entre Brasil y Uruguay (principalmente en Uruguay) se habla una lengua mixta llamada portuñol.[154]​ La constitución del estado de Río de Janeiro y una deliberación del gobierno del estado de São Paulo incluyen el español de modo oficial en los centros de enseñanza secundaria. Así el artículo 317.3 de la constitución del estado de Río de Janeiro de 1989 declara:

«La lengua española pasa a formar parte del núcleo obligatorio de disciplinas de todas las series del segundo grado de la red estatal de enseñanza, teniendo en cuenta primordialmente, lo que establece la constitución de la República en su artículo cuarto, párrafo único».

Y el artículo 2 de la deliberación n.º 77 del consejo estatal de educación del gobierno del estado de São Paulo de 2008 reconoce:

«El español es un componente curricular obligatorio, según la legislación federal en vigor, a ser desarrollado de acuerdo con los términos de las orientaciones contenidas en la indicación cee n.º 77/08 que forma parte de la deliberación».

La UNILA, universidad pública de la región sur brasileña que coordina y proporciona profesorado de castellano a las escuelas estatales de Río Grande del Sur, Santa Catarina y Paraná, cooficializó el español. En los últimos años, debido a la crisis migratoria venezolana, el fronterizo estado brasileño de Roraima ha pasado a ser el lugar con más hablantes de español de Brasil. Se estima que alrededor de 50 000 venezolanos residen actualmente en Roraima, lo que constituye aproximadamente el 10 % de la población del estado. En 2005, el entonces ministro de la educación, Fernando Haddad, y el entonces presidente de la república brasileña Luiz Inácio Lula da Silva, firmaron la Ley n.º 11.161, que quedó conocida como “Lei do espanhol”. Según sus términos, su objetivo era tratar específicamente sobre la enseñanza de español en Brasil.[155]

Canadá

[editar]
Distribución del idioma español en Canadá en 2011.

En Canadá, el español es el quinto idioma más hablado después del inglés, francés, chino y el indostánico. Según el censo de 2021, hay 600 795 hispanohablantes en Canadá, lo que supone un 1,6 % de la población nacional.[156][157]​ La población total que sabe hablar español en Canadá, incluyendo hablantes no nativos, ha ido aumentando progresivamente desde 1991: 1,5 % de la población nacional en 1991,[158]​ 2,1 % en 2001,[159]​ 2,6 % en 2011[160]​ y 3,2 % en 2021.[157]

En 2011, la población inmigrante de habla hispana en Canadá suponía el 1,3 %,[161]​ y casi otro tanto lo hablaban como segunda lengua. Aproximadamente la mitad se concentra en Toronto.[162]

Belice

[editar]

El español no es oficial en Belice, pero es la lengua materna de la mayoría de los habitantes de tres de los seis distritos del país, los cuales son Orange Walk, Corozal y Cayo.[163]​ El español es lengua de aprendizaje obligatorio en las escuelas de Belice.[164][165]​ El uso y conocimiento del español en Belice ha ido aumentando progresivamente desde 1991, siendo hablado «muy bien» por el 43,7 % de la población en 1991,[164][166]​ el 52,1 % en 2000,[164][167]​ y por el 56,6 % en 2010.[168]

Aruba, Bonaire y Curazao

[editar]
Un cartel en Aruba en inglés y español. El español es el segundo idioma más hablado en Aruba y Bonaire tras el papiamento.[169][170]

En la isla caribeña de Aruba, lo habla gran cantidad de personas, siendo la segunda lengua más hablada en casas arubeñas según datos de 2023, hablada por el 13,7 % de la población de Aruba.[169][171]​ En las vecinas Bonaire y Curazao lo habla una minoría. En Bonaire, el 11,8 % de la población hablaba español en 2001, el segundo más hablado después del papiamento.[170]​ En Curazao, el español es hablado por el 5,6 % de la población según datos de 2023, siendo el tercer idioma más hablado de Curazao tras el papiamento y el neerlandés.[172]

Debido a la cercanía con Venezuela, en las tres islas se reciben medios de comunicación en español, principalmente canales televisivos, debido a los estrechos vínculos comerciales y la importancia del turismo hispanohablante. En los últimos años, también se introdujo la enseñanza básica obligatoria del castellano en las escuelas, aunque sin carácter oficial (las únicas lenguas oficiales de Aruba, Bonaire y Curazao son el neerlandés y el papiamento: mezcla de español y afroportugués).

Otros países del Caribe

[editar]
Un cartel bilingüe en inglés y español en las Islas Vírgenes de los Estados Unidos.

El español no es idioma oficial de Haití. Aunque su idioma oficial es el francés, el criollo haitiano (idioma que proviene del francés) es ampliamente hablado. Cerca de la frontera con la vecina República Dominicana, el español básico es comprendido y hablado coloquialmente. En los estudios secundarios reglados aprender español es obligatorio desde los 15 hasta los 18 años.[173]​ Se estima que más de un millón y medio de haitianos pueden comunicarse en español, sin considerar la diáspora.[cita requerida]

En las Islas Vírgenes de los Estados Unidos el español es el segundo idioma más hablado tras el inglés, siendo hablado por aproximadamente un 17 % de la población en 2010, procedente sobre todo de Puerto Rico y la República Dominicana.[174]

En Trinidad y Tobago, goza de un estatus especial y es de aprendizaje obligatorio en las escuelas públicas. En Jamaica es la lengua extranjera más estudiada en la educación secundaria desde los 12 hasta los 14 años. Otras islas caribeñas cuentan con comunidades de hispanohablantes debido a su cercanía a los países de habla hispana del entorno y las correspondientes migraciones de países como República Dominicana o Venezuela, motivo por el cual el español se enseña como segunda lengua en el sistema educativo de algunos de ellos.[cita requerida]

Europa

[editar]
Conocimiento del español en la Unión Europea (capaz de mantener una conversación) según el Eurobarómetro de 2006.      País nativo      Más de un 9 %      Entre un 4 % y un 8,99 %      Entre un 1 % y un 3,99 %      Menos de un 1 %

España es el único lugar de Europa donde el idioma es oficial, sin embargo es usado fuera de sus fronteras como Gibraltar.[175]​ En Andorra es la segunda lengua más hablada actualmente,[45]​ sin ser la lengua tradicional ni oficial, que es el catalán.[176]​ El español se utiliza también en pequeñas comunidades de otros países europeos, principalmente en Portugal, Francia, Italia, Reino Unido, Alemania, Bélgica y Suiza[177]​ (donde es lengua materna del 1,7 % de la población, representando la lengua minoritaria más hablada en este país por detrás de tres de las cuatro lenguas oficiales). El español es una de las lenguas oficiales de la Unión Europea (UE).[178]​ Casi 23 millones de europeos mayores de 12 años hablan español fuera de España en la UE, contando los que lo han aprendido como lengua extranjera y son capaces de mantener una conversación. En total habría unos 70 millones de hablantes de español en Europa.[179]

En 2020, Rusia incorporó al español como idioma extranjero en la enseñanza pública, en total 2 horas a la semana, esto se da después de que el gobierno ruso implementara la obligatoriedad de estudiar una segunda lengua extranjera.[180]​ Desde 2009, Rusia lanzó el canal RT que emite noticias y reportajes completamente en español.

Asia

[editar]

Filipinas

[editar]
La Solidaridad
Bandera temprana de los revolucionarios filipinos ("¡Viva la República de Filipinas!"). Las dos primeras constituciones fueron escritas en español.

Actualmente, el idioma español en Filipinas no se habla por la gran mayoría de la población. No obstante, su presencia en este país —otrora provincia española de ultramar—, tanto dentro de la lengua local como en el día a día, se hace patente en muchos sustantivos de uso común, en el calendario, en las costumbres religiosas, en los antropónimos filipinos y en muchos de sus topónimos (incluidas demarcaciones administrativas).[181]

El español fue oficial en Filipinas desde 1571 (comienzo del dominio español de las islas) hasta 1987, cuando la «constitución Cory» de ese año suprimió su oficialidad. Si bien, ya a partir de 1973 había perdido mucho peso representativo a nivel oficial, con la proclamación presidencial/155 de 15 de marzo de ese año (todavía en vigor a día de hoy) que declaraba el español como lengua reconocida solo para «todos aquellos documentos de la época colonial no traducidos a la lengua nacional». Actualmente, la Constitución filipina solo menciona al filipino y al inglés como lenguas oficiales («hasta nuevo aviso», según el propio texto), además de las lenguas indígenas en sus respectivos territorios. El español y el árabe son idiomas promovidos en la Constitución a base voluntaria, y no se menciona su oficialidad, aunque sí se garantiza el derecho a que se brinde a la población traducciones de la Constitución filipina en dichos idiomas, así como en los principales idiomas regionales.

Tras la guerra hispano-estadounidense, Filipinas pasó a ser colonia del país norteamericano a partir de 1899. En los años siguientes, las autoridades siguieron una política de deshispanización a favor del inglés. Después de la guerra filipino-estadounidense, se diezmó a la burguesía urbana hispanoparlante, la cual quedó prácticamente aniquilada tras la Segunda Guerra Mundial. Se ha calculado que a finales del siglo XIX aproximadamente un 10 % de la población filipina hablaba español nativamente y otro 60 % lo hablaba como segunda lengua;[182][183]​ en 1950, los hablantes pasaron a ser un 6 %;[182]​ y en la actualidad se barajan cifras de menos del 0,5 %.[184]​ También sobreviven lenguas criollas de base española, especialmente el chabacano de Zamboanga.

A lo largo de los años, Filipinas ha tenido presidentes más o menos proclives al apoyo institucional de la lengua y cultura españolas en ese país. La última presidenta hispanófila fue Gloria Macapagal-Arroyo, cuya iniciativa educativa de introducir el español en los planes de estudios nacionales le valió el Premio Internacional Don Quijote de 2009.[185][186]​ En los años siguientes a su adopción, fue la segunda lengua extranjera más estudiada tras el inglés, impartida en hasta 65 centros públicos.[187]​ Sin embargo, generalmente no se ha podido probar que dicha iniciativa logró incrementar el interés de los jóvenes por el español, ni existen indicios que muestren que haya habido algún aumento palpable en el número de personas capaces de comunicarse en este idioma.

Israel

[editar]

En Israel existe una importante comunidad sefardí, parte de la cual (se barajan cifras de decenas de miles de personas) aún se comunica —en distintos niveles— en el idioma judeoespañol, herencia de los judíos expulsados de los reinos ibéricos en los siglos XV y XVI.[188]​ En 2018, se inauguró en Jerusalén la Academia Nacional del Judeoespañol, postulada oficialmente en 2020 como miembro de la ASALE, con el fin de proteger, investigar y promover el uso del judeoespañol entre las comunidades sefardíes y en general. No obstante, gran parte de las generaciones más recientes de familias de procedencia sefardí han abandonado el judeoespañol como lengua vehicular o de comunicación dentro de la familia, mientras que muchos otros lo han adaptado al español moderno (por lo que mantienen vivo el uso del español en Israel, pero no del judeoespañol como lengua particular).

Otra contribución al español en ese país han sido los muchos inmigrantes judíos de América Latina, y sobre todo de Argentina y Uruguay, que han aportado el típico acento rioplatense a distintas partes del país.[189]

Otros países

[editar]

Existen otros países asiáticos donde el español está siendo estudiado con gran interés y comienza a tener importancia en el ámbito educativo, migratorio y social. Países donde ha habido iniciativas educativas para difundir el español incluyen a Rusia, China, Japón, Irán, India, Emiratos Árabes Unidos, Bangladés y Kuwait. En Turquía, más específicamente en la ciudad de Estambul, se conserva el judeoespañol.

África

[editar]

Islas Canarias

[editar]
Idioma español en África y Oriente Próximo.

Formando parte de España y por tanto políticamente europeas, el principal enclave hispanoparlante en África son las islas Canarias (con más de dos millones de hablantes), seguidas por las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla (con más de 168 000 hablantes) y demás plazas de soberanía menores.

Guinea Ecuatorial

[editar]

El español es una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial. Guinea Ecuatorial obtuvo su independencia de España en 1968, pero mantiene el español como lengua oficial junto al francés, y el portugués, siendo actualmente el único país africano donde el español es lengua oficial.[190]​ También es la lengua más hablada (considerablemente más que las otras dos lenguas oficiales), dominada por el 87,7 % de la población según el Instituto Cervantes.[191]​ La gran mayoría de los ecuatoguineanos habla español, aunque siempre como segunda lengua, siendo diversas lenguas bantúes las lenguas maternas más extendidas.

Sáhara Occidental y Marruecos

[editar]

En el Sahara Occidental, el ministro saharaui para América Latina, Hash Ahmed declaró en nombre de la República Árabe Saharaui Democrática que su país es «simultáneamente una nación africana y árabe que tiene el privilegio de ser la única hispanohablante debido a la herencia cultural de la colonización española. El idioma español es el idioma de enseñanza obligatorio por ser junto al árabe, idioma oficial».[192]​ El español es considerado la segunda lengua administrativa y de comunicación de la RASD;[118]​ la única lengua oficial en su constitución es el árabe. En Tinduf, Argelia, hay unos 200 000 refugiados saharauis, que pueden leer y escribir el idioma español y miles de ellos recibieron educación universitaria ofrecida por Cuba, México, Venezuela y España.

En Marruecos el idioma español es muy popular como segunda o tercera lengua. Es hablado principalmente en las zonas de antiguo protectorado español de Marruecos: Rif, Ifni y Tarfaya.[193][194]​ También se conserva en el norte del país la haketía, variante marroquí del judeoespañol.

Otros países

[editar]

Además, es hablado por las comunidades ecuatoguineanas huidas durante las dictaduras de Francisco Macías Nguema y Teodoro Obiang y que ahora se encuentran en países como Gabón, Camerún, Nigeria y Benín. También en Sudán del Sur hay una importante minoría, la élite intelectual y profesional, formada en Cuba, que habla español. Otros lugares donde el español tiene presencia son Angola, principalmente en la ciudad de Luena, y Walvis Bay, ciudad de Namibia, por la presencia del ejército cubano.

A petición de Guinea Ecuatorial, el español es idioma de trabajo de la Unión Africana y a través de una enmienda del artículo 11[195]​ del Acta Constitutiva de la Unión Africana, se ha incluido al español entre los idiomas oficiales "de la Unión y de todas sus instituciones".

Resto del mundo

[editar]

Oceanía

[editar]
La isla de Pascua, parte de Chile, es la única isla de Oceanía cuyo idioma oficial es el español.[196]

Entre los países y territorios de Oceanía, el español es lengua oficial de facto en la isla de Pascua, en Polinesia, por ser parte de Chile; el idioma nativo es el rapanui. En las islas Marianas (Guam y las Marianas del Norte) el chamorro es lengua oficial y nativa de las islas, el cual es un idioma austronesio que contiene léxico de origen español.[197]Guam y algunas islas de la Mancomunidad de las Islas Marianas del Norte (Saipán, Tinian, Rota) y de los Estados Federados de Micronesia (Yap, Pohnpei) tuvieron hispanohablantes nativos, ya que fueron colonias españolas hasta 1898-1899. No obstante, tanto en Guam como en las Marianas del Norte y en Yap y Pohnpei, una buena parte de sus habitantes tienen apellidos de origen español.

Además, en Australia y Nueva Zelanda, hay comunidades de nativos de español, resultantes de la emigración de países hispanohablantes (principalmente del Cono Sur), que suman 133 000 hablantes.[198]​ En Hawái, el 2,1 % de la población son hablantes nativos de español.[199]​ En el 2010 había 120 842 hispanos, según el censo de Estados Unidos.[cita requerida]

Antártida

[editar]
La base antártica Orcadas, estación científica argentina, es la base antártica más antigua en funcionamiento y la más antigua con población permanente (desde 1907).
El núcleo chileno Villa Las Estrellas para población civil en la Base Presidente Eduardo Frei Montalva, ubicada en la península Fildes de la isla Rey Jorge en el archipiélago de las Shetland del Sur en la Antártida.

En la Antártida, solo existen dos localidades civiles y ambas están habitadas principalmente por hablantes nativos de español. Una de ellas es la argentina Fortín Sargento Cabral, la cual cuenta con 66 habitantes.[200]​ La otra es la localidad chilena de Villa Las Estrellas, que tiene una población de 150 habitantes en verano y 80 habitantes en invierno. En cada una de ellas existe un centro escolar donde se estudia y se investiga en español. La base antártica Orcadas, una estación científica argentina, es la base más antigua en toda la Antártida aún en funcionamiento y la más antigua con una población permanente (desde 1907).

También cabe destacar el papel que tienen las diferentes bases científicas de la Antártida pertenecientes a países hispanos:

País Bases permanentes Bases de verano Total Mapa
Argentina 6 7 13
Chile 4 5 9
Uruguay 1 1 2
España 0 2 2
Perú 0 1 1
Ecuador 0 1 1

Estimación del total de hablantes por país

[editar]
  • En las filas con color de fondo más oscuro, figuran los países con español oficial. La estimación del total de hablantes se refiere a hablantes de español como primera y segunda lengua.
  • En las filas con color de fondo blanco, figuran los países con español no oficial, donde se habla español como lengua materna por los hispanos que allí han emigrado y por los hablantes de español como lengua extranjera.
Pos. Países Lengua materna Dominio nativo Total
(incluidos hablantes con competencia limitada)
Población %[201] Hablantes[202] %[1] Hablantes[203][204] %[205] Hablantes[206][204][207]
1 MéxicoBandera de México México 132274416132 274 416 [208] 93,8 % [209] 124073402124 073 402 94,2 % [1] 128041635124 602 500 99,2 % [210][211] 131216221131 216 221
2 Estados UnidosBandera de Estados Unidos Estados Unidos 334914895334 914 895 [212] 13,7 % [139][213] 4336973443 369 734 17,6 % [1][n. 2] 5872373458 723 734
3 ColombiaBandera de ColombiaColombia 5269595252 695 952 [214] 98,1 % [1][215] 5254756051 684 190 99,7 % [1][n. 3] 5254756052 547 560
4 EspañaBandera de EspañaEspaña 48 946 035 [216] 85,6 % [217] 4168104041 897 806 96 % [217] 4674509246 988 194 99,5 % [217] 4870130548 701 305
5 ArgentinaBandera de Argentina Argentina 4706764147 067 641 [218] 96,0 % [219] 4556147645 184 935 98,7 % [1] 4617335646 455 762 99,4 % [205] 4678523546 785 235
6 PerúBandera de Perú Perú 3410266834 102 668 [220] 82.9 % [221] 2827111228 271 112 86.0 % [1] 2932829429 328 294 88,9 % [1][n. 4] 3033397630 333 976
7 VenezuelaBandera de Venezuela Venezuela 28405543 28 405 543 [222] 97,4 % [1][223] 2766699927 666 999 99,2 % [1][n. 5] 2818600928 186 009
8 ChileBandera de Chile Chile 2008637720 086 377 [224] 95.6 % [1][225] 1920257619 202 576 99.6 % [1][n. 6] 2000050820 000 508
9 EcuadorBandera de Ecuador Ecuador 1789332417 893 324 [226] 93,7 % [1] 1676604516 766 045 97 % [1][n. 7] 1735577217 355 772 98.6 % [227] 1764281717 642 817
10 GuatemalaBandera de Guatemala Guatemala 1784313217 843 132 [228] 69,9 % [229] 1247234912 472 349 75,9 % [1] 1354293713 542 937 90,8 % [1][n. 8] 1620426516 204 265
11 BoliviaBandera de Bolivia Bolivia 1233225212 332 252 [230] 60.7 % [231] 73868877 485 677 80,5 % [1] 99274639 927 463 97,8 % [1][n. 9][232] 1206452312 064 523
12 CubaBandera de Cuba Cuba 1108951111 089 511 [233] 99,1 % [1] 1099525010 995 250 99,2 % [1] 1099636710 996 367
13 República DominicanaBandera de la República Dominicana República Dominicana 1079567710 795 677 [234] 94.9 % [1] 1053658110 245 097 98.6 % [205] 1079233210 644 538
14 HondurasBandera de Honduras Honduras 98926329 892 632 [235] 95,1 % [1][236] 94875609 409 872 99,1 % [205] 97640289 803 598
15 FranciaBandera de Francia Francia 6838100068 381 000 [237] 1 % de 55 700 114 [206][238] 557001557 001 4 % de 55 700 114 [204][206] 22280042 228 004 14 % de 55 700 114 [206] 77980167 798 016
16 ParaguayBandera de Paraguay Paraguay 76562157 656 215 [239] 61,5 % [240] 47085724 708 572 67,3 % [1] 51526335 152 633 99,7 % [n. 10][242][243] 76369627 636 962
17 NicaraguaBandera de Nicaragua Nicaragua 67337636 733 763 [244] 95,3 % [245][246] 64172766 417 276 97,0 % [1] 65384846531750 98,9 % [n. 11][1] 66640966 664 096
18 El SalvadorBandera de El Salvador El Salvador 63309476 330 947 [247] 96,0 % [248][249] 60777096 077 709 99,9 % [1] 63246166 324 616
19 AlemaniaBandera de Alemania Alemania 8319055683 190 556 [250] 1 % de 71 677 231 [206][251] 716772716 772 8 % de 71 677 231 [206] 57341785 734 178
20 BrasilBandera de Brasil Brasil 203062000203 062 000 [252] [253] 11831191 183 119 [1][n. 12] 54019015 401 901
21 Costa RicaBandera de Costa Rica Costa Rica 52623745 262 374 [255] 98.9 % [1] 52044885 204 488 99.9 % [n. 13][1] 52614775 261 477
22 PanamáBandera de Panamá Panamá 42785004 278 500 [256] 86,4 % [1] 36966243 696 624 98.4 % [n. 14][1] 42088334 208 833
23 UruguayBandera de Uruguay Uruguay 34442633 444 263 [257] 95,7 % [258][259] 32961603 296 160 99,1 % [1] 34132653 413 265
24 Puerto RicoBandera de Puerto Rico Puerto Rico 32056913 205 691 [260] 95,0 % [261] 30454063 045 406 99,9 % [n. 15][1] 32053913 205 391
25 Reino UnidoBandera del Reino Unido Reino Unido 6708100067 081 000 [262] [263] 253690253 690 1 % de 51 848 010 [204] 518480518 480 6 % de 51 848 010 [204] 31108803 110 880
26 ItaliaBandera de Italia Italia 6054221560 542 215 [264] 1 % de 51 559 668 [206][265] 515597515 597 2 % de 51 559 668 [204][206] 10311931 031 193 6 % de 51 559 668 [206] 30935803 093 580
27 MarruecosBandera de Marruecos Marruecos 3560100035 601 000 [266] [267] 1320413 204 [1][268][269] 17544851 754 485
28 Países BajosBandera de los Países Bajos Países Bajos 1726162217 261 622 [270] [271] 8725087 250 1 % de 14 763 684 [204][206] 147637147 637 9 % de 14 763 684 [206] 13287311 328 731
29 Guinea EcuatorialBandera de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial 15055881 505 588 [272] 13.7 % [273] 206266206 266 74 % 11141351 114 135 87.7 % [274] 13204011 320 401
30 CanadáBandera de Canadá Canadá 3985848039 858 480 [275] 1,6 % [276] 600795600 795 3,2 % [277][278] 11714501 171 450
31 PortugalBandera de Portugal Portugal 1027661710 276 617 [279] [280] 4754047 540 4 % de 8 915 624 [204] 356624356 624 9 % de 8 915 624 [281][206] 10899951 089 995
32 BélgicaBandera de Bélgica Bélgica 1151579311 515 793 [282] 1 % de 9 619 330 [206][283] 9619396 193 10 % de 9 619 330 [206] 961933961 933
33 SueciaBandera de Suecia Suecia 1032385710 323 857 [284] 1 % de 8 541 497 [206][285] 8541585 415 10 % de 8 541 497 [206] 854149854 149
34 Costa de MarfilBandera de Costa de Marfil Costa de Marfil 2582307125 823 071 [286] [n. 16][1] 798095798 095
35 FilipinasBandera de Filipinas Filipinas 109991095109 991 095 [287] [288] 58335833 [1][289][n. 17] 568170568 170
36 AustraliaBandera de Australia Australia 2558500025 585 000 [290] [1] 175491175 491 [1] 559491559 491
37 SuizaBandera de Suiza Suiza 85865508 586 550 [291] 2.3 % [292][293] 212970212 970 [1] 556131556 131
38 RumaniaBandera de Rumania Rumania 1905156219 051 562 [294] 1% de 16 174 719 [204] 161747161 747 3% de 16 174 719 [206] 485241485 241
39 BenínBandera de Benín Benín 1173305911 733 059 [295] [207] 412515412 515
40 PoloniaBandera de Polonia Polonia 3838600038 386 000 [296] [297] 4 284 1% de 31 982 941 [204] 319829319 829 1% de 31 982 941 [206] 319829319 829
41 AustriaBandera de Austria Austria 88985578 898 557 [298] [299] 2032020 320 [204] 7009870 098 [204] 280393280 393
42 BeliceBandera de Belice Belice 430191430 191 [300] 52.1 % [301] 224130224 130 52.1 % 224130224 130 62.8 % [302] 270160270 160
43 ArgeliaBandera de Argelia Argelia 4337802743 378 027 [303] [304] 782 [1][305] 175000175 000 [1] 223422223 422
44 SenegalBandera de Senegal Senegal 1620912516 209 125 [306] [207] 205000205 000
45 CamerúnBandera de Camerún Camerún 2434825124 348 251 [307] [308] 1377 1377 [207] 194095194 095
46 DinamarcaBandera de Dinamarca Dinamarca 58274635 827 463 [309] [310] 1606216 062 [204] 4561345 613 [204] 182450182 450
47 GabónBandera de Gabón Gabón 21725792 172 579 [311] [207] 167410167 410
48 JapónBandera de Japón Japón 126020000126 020 000 [312] [1][313] 131000131 000 [207] 160000160 000
49 IsraelBandera de Israel Israel 91380009 138 000 [314] [1] 104000104 000 [1][315] 149000149 000
50 IrlandaBandera de Irlanda Irlanda 49215004 921 500 [316] [317] 5325 [204] 3522035 220 [204] 140880140 880
51 Antillas NeerlandesasBandera de Antillas Neerlandesas Antillas Neerlandesas
(Bandera de Bonaire Bonaire y Bandera de Curazao Curazao)
227000227 000 [318] 1069910 699 55.3 % [319] 125534125 534 [1] 140670140 670
52 FinlandiaBandera de Finlandia Finlandia 55275735 527 573 [320] [321] 6474 6474 [204] 133200133 200
53 BulgariaBandera de Bulgaria Bulgaria 70000397 000 039 [322] [204] 130750130 750 [204] 130750130 750
54 NoruegaBandera de Noruega Noruega 53567895 356 789 [323] [324] 2508425 084 2508425 084 [207] 114859114 859
55 RusiaBandera de Rusia Rusia 146793744146 793 744 [325] [326] 5872 5872 [1][n. 18] 9017590 175
56 República ChecaBandera de República Checa República Checa 1068116110 681 161 [327] [328] 2495 2495 [204] 9012490 124
57 GreciaBandera de Grecia Grecia 1072459910 724 599 [329] [204] 8693686 936
58 HungríaBandera de Hungría Hungría 97727569 772 756 [330] [204] 8320683 206
59 LuxemburgoBandera de Luxemburgo Luxemburgo 613894613 894 [331] 3% de 533.335 [206][332] 16 000 3% de 533.335 [206] 16 000 15% de 533.335 [206] 8000080 000
60 ArubaBandera de Aruba Aruba 112309112 309 [333] 12.2 % [1] 1371013 710 67.1 % [334] 7540275 402 74 % [1] 8306483 064
61 Trinidad y TobagoBandera de Trinidad y Tobago Trinidad y Tobago 13639851 363 985 [335] [1] 4000 4100 5.2 % [1] 7040170 401
62 ChinaBandera de la República Popular China China 14204300001 420 430 000 [336] [1][337] 1513015 130 [1] 6902869 028
63 GuamBandera de Guam Guam (de EE. UU.) 162742162 742 [338] [1] 1201 1201 37.2 % [1] 6058260 582
64 Nueva ZelandaBandera de Nueva Zelanda Nueva Zelanda 49570004 957 000 [339] [1] 2200022 000 2200022 000 [207] 5788357 883
65 EsloveniaBandera de Eslovenia Eslovenia 20893102 089 310 [340] [204] 3519435 194 [204] 5279152 791
66 AndorraBandera de Andorra Andorra 7826478 264 [341] 43.2 % [342] 3381033 810 65.3 % [343] 5110651 106 65.3 % 5110651 106
67 IndiaBandera de la India India 14376277001 437 627 700 [344] [1][345] 4 855 4 855 [1][n. 19] 5110451 104
68 Emiratos Árabes UnidosBandera de Emiratos Árabes Unidos Emiratos Árabes Unidos 95757299 575 729 [346] [347] 4730047 300 4730047 300 [348] 4800048 000
69 EslovaquiaBandera de Eslovaquia Eslovaquia 54500175 450 017 [349] [204] 4550045 500
70 GibraltarBandera de Gibraltar

Gibraltar (del R. U.)

2944129 441 [350] 77.3 % [351] 2275822 758 77.3 % 2275822 758 100 % [352] 2944129 441
71 LituaniaBandera de Lituania Lituania 27943292 794 329 [353] [204] 2829728 297
72 Sahara OccidentalBandera de República Árabe Saharaui Democrática Sahara Occidental 597000597 000 [354] [355] 2200022 000
73 TurquíaBandera de Turquía Turquía 8381548983 815 489 [356] [357] 5235 5235 [1] 2023520 235
74 Islas Vírgenes de los Estados UnidosBandera de Islas Vírgenes de los Estados Unidos Bandera de Islas Vírgenes Británicas Islas Vírgenes 106405106 405 [358] 15,78 % [359] 1678816 788 15,78 % 1678816 788 15,78 % 1678816 788
75 LetoniaBandera de Letonia Letonia 19081001 908 100 [360] [204] 1394313 943
76 ChipreBandera de Chipre Chipre 875900875 900 [361] [204] 1320813 208
77 EstoniaBandera de Estonia Estonia 13283601 328 360 [362] [204] 9457
78 MadagascarBandera de Madagascar Madagascar 2615400026 154 000 [363] [364] 8200
79 JamaicaBandera de Jamaica Jamaica 27266672 726 667 [365] 8000 8000 [366] 8000
80 MoldaviaBandera de Moldavia Moldavia 26180002 618 000 [367] [364] 6099
81 TúnezBandera de Túnez Túnez 1172203811 722 038 [368] [364] 4904
82 NamibiaBandera de Namibia Namibia 24589362 458 936 [369] [370] 3870 3969
83 EgiptoBandera de Egipto Egipto 9996320099 963 200 [371] 4904 [348] 3500
84 MaltaBandera de Malta Malta 493559493 559 [372] [204] 3354
85 Islas MalvinasBandera de las Islas Malvinas Islas Malvinas (del R. U.) 29552955 [373] 227 227 227
86 Ciudad del VaticanoBandera de Ciudad del Vaticano Ciudad del Vaticano 91 s.d. s.d.
Total 80850000008 085 000 000
(Total población mundial)
[374] 6 % [375][376] 487 070 346 6.3 % [1] 514 838 589 7.1 % [377][1][378] 571 532 618
Países por número de hablantes:      Más de 100 millones      Más de 50 millones      Más de 20 millones      Más de 10 millones      Más de 5 millones      Más de 1 millón

Idioma en expansión

[editar]
Países del mundo donde se estudia español.      Países con el idioma español como oficial      Países con más de 1 000 000 de estudiantes      Países con más de 100 000 estudiantes      Países con más de 20 000 estudiantes

Para el año 2000, la previsión era que solo en Estados Unidos el número de hispanohablantes alcanzara los 35 000 000. En ese año el español superó al inglés como el idioma más hablado del mundo occidental.[379]​ En 2001, los hispanoparlantes eran aproximadamente 400 millones de personas.[380]

El Instituto Cervantes, organismo para la difusión del español, informó que entre 1986 y 1990 se registró un aumento del 70 % en la cantidad de estudiantes de español en Estados Unidos y del 80 % en Japón. El idioma español es quizás la tercera lengua extranjera más estudiada en Japón. Actualmente, el portugués es el primer idioma extranjero más estudiado, debido a la gran comunidad japonesa / brasileña, con un total de 400 000 hablantes. Como tal, la lengua portuguesa es actualmente parte del currículo escolar en Japón. Otros países que destacan por su elevado incremento de estudiantes son Brasil,[381][382]Marruecos, Suecia,[383]Noruega,[384]Polonia,[385][386][387]Costa de Marfil, Senegal, Camerún[388]​ y Gabón.[389][390][391]

No obstante, en las últimas décadas también se produjeron retrocesos. El caso más notable es el de Filipinas, un país en el que el idioma español pasó de ser oficial a tener un papel restringido desde 1973,[392]​ y a perder definitivamente su carácter oficial en 1986; así, tras un proceso de sustitución en favor del inglés y del tagalo, pasó en muy pocas décadas de decenas de millones de hablantes en el archipiélago filipino [cita requerida] a no más de 20 000 en 1990.[393]​ El número total de hablantes está aumentando muy ligeramente en los últimos años debido a las iniciativas del gobierno filipino para reintroducir el idioma en la enseñanza, pero ya no son hablantes nativos.

Fuentes oficiales académicas calculan que para el año 2030 el español será el segundo idioma más hablado del mundo, detrás del chino mandarín,[394]​ y para el 2045 se prevé que llegue a ser el primero.[395]

Estudiantes de español en el mundo

[editar]
Instituto Cervantes en Madrid

Estudiantes de español como lengua extranjera, según el anuario del Instituto Cervantes 2015. Solo se muestran los países donde hay más de 30 000.[396][397]

Pos. Países Estudiantes de español (2017)
1 Bandera de Estados Unidos Estados Unidos 8 157 386
2 Bandera de Brasil Brasil 6 120 000
3 Bandera de Francia Francia 2 589 717
4 Bandera de Italia Italia 684 345
5 Bandera de Costa de Marfil Costa de Marfil 566 178
6 Bandera de Alemania Alemania 554 423
7 Bandera del Reino Unido Reino Unido 519 660
8 Bandera de Benín Benín 412 515
9 Bandera de Suecia Suecia 216 633
10 Bandera de Senegal Senegal 205 000
11 Bandera de Gabón Gabón 167 410
12 Bandera de España España 130 000
13 Bandera de Guinea Ecuatorial Guinea Ecuatorial 128 895
14 Bandera de Portugal Portugal 126 541
15 Bandera de Canadá Canadá 92 853
16 Bandera de Marruecos Marruecos 82 185
17 Bandera de Noruega Noruega 82 122
18 Bandera de Polonia Polonia 77 478
19 Bandera de Camerún Camerún 63 560
20 Bandera de Japón Japón 60 000
21 Bandera de los Países Bajos Países Bajos 55 432
22 Bandera de Austria Austria 49 357
23 Bandera de Bélgica Bélgica 46 388
24 Bandera de Irlanda Irlanda 44 311
25 Bandera de Bulgaria Bulgaria 41 674
26 Bandera de Dinamarca Dinamarca 39 501
27 Bandera de Nueva Zelanda Nueva Zelanda 39 337
28 Bandera de Túnez Túnez 36 794
29 Bandera de República Checa República Checa 35 576
30 Bandera de Filipinas Filipinas 33 600
31 Bandera de la República Popular China China 31 154
Total en el mundo 21 815 280

Educación informal

[editar]
Países donde el Español es un idioma oficial, en rojo. Países donde comparte estatus oficial con otro idioma, en azul.

Los datos de las personas que estudian español solo abarca los centros que son certificados por el Instituto Cervantes; sin embargo, debido a las nuevas tecnologías, la forma de estudio ha cambiado en todos los ámbitos; las aplicaciones en los teléfonos inteligentes es un claro ejemplo de ello.

En la plataforma web Duolingo, el castellano es el segundo idioma más estudiado en el mundo, con más de 36 millones de estudiantes. Según su informe de 2020, Duolingo reportó que el español había crecido en popularidad, desplazando al francés como el segundo idioma más estudiado en el mundo, creciendo hasta ser el idioma más popular en 34 países y el segundo más popular en 70 países.[398]​ En 2016, el español era el idioma más estudiado en 32 países y el segundo más estudiado en 57 países.[399][400]

Idiomas más estudiados en Duolingo (2020)[398]
Idioma Inglés Español Francés
1a opción (n.º de países) 121 34 23
2a opción (n.º de países) 8 70 71
Usuarios (millones) 104.82 36.08 27.87

Nota: Total de usuarios por cada idioma, datos actualizados a marzo de 2021.[401]

En el año 2020, de un total de 19 idiomas disponibles en Duolingo, el inglés lo estudiaban el 53 % de los usuarios, especialmente en regiones como América Latina, Oriente Medio y el Sudeste Asiático. El español con el 17 % de los usuarios se destaca en países como Estados Unidos, Reino Unido y Noruega, y a nivel regional, en América Anglosajona. Desde la versión en inglés, el español tiene 27 millones de usuarios; eso equivale al 80 % del total que estudian este idioma.[402]​ Le sigue desde la versión en portugués con cerca de 3 millones de usuarios.[403]

Variedades dialectales

[editar]
Mapa con las principales variedades o dialectos del idioma español en el mundo.
Dialectos y acentos del español, junto a otras lenguas habladas en España, Andorra y Gibraltar.[cita requerida]

Las variedades geográficas del castellano, llamadas dialectos o geolectos, difieren entre sí por multitud de razones. Entre las de tipo fonético destacan la distinción o no de los fonemas correspondientes a las grafías c/z y s (ausencia o presencia de ceceo/seseo), la distinción o no de los fonemas correspondientes a las grafías ll e y (ausencia o presencia de yeísmo), la aspiración o no de la s o z ante una consonante, y la adopción o no de nuevas consonantes (tales como /ʃ/). Estas diferencias no suelen ocasionar problemas de inteligibilidad entre sus hablantes. Las diversas variantes también difieren en usos gramaticales, como el voseo o el empleo o no del pronombre informal de segunda persona del plural («vosotros»). En aspectos de vocabulario, se dan notables diferencias especialmente en determinados ámbitos semánticos, como la nomenclatura de las frutas y verduras, vestimentas, artículos de uso cotidiano, así como en las expresiones coloquiales o insultantes.

Como en cualquier lengua, especialmente cuando se distribuye por un dominio geográfico extenso, el español presenta diversas variedades internas que permiten distinguir a sus hablantes según su pronunciación, sus construcciones gramaticales y su vocabulario. En términos generales, el castellano presenta convencionalmente dos tipos de modalidades presentes tanto en España como en América: las modalidades conservadoras, como el español del norte de España, el del interior de Colombia y México o el de los Andes, y las modalidades innovadoras, como el español de Andalucía y Canarias, el del Caribe o el del Río de la Plata. Una característica típica del español peninsular es la división del grupo consonántico tl que, en palabras tales como atlas o atletismo se pronuncia ['at.las] y [at.le.'tis.mo], mientras que en América la pronunciación corriente es ['a.tlas] y [a.tle.'tis.mo].

Independientemente de estos rasgos, es posible distinguir grandes grupos de variedades dialectales del español. Por ejemplo, para Menéndez y Otero (2007) serían ocho: las variedades castellana, andaluza y canaria en España, y las variedades caribeña, mexicano-centroamericana, andina, chilena y rioplatense[404]​ en América.

Las diferencias entre los dialectos casi siempre se limitan únicamente a la entonación, pronunciación y palabras o expresiones aisladas. Una de las diferencias de los dialectos de España y los de Hispanoamérica son los pronombres. En España, el único pronombre informal de segunda persona empleado es «», pero en algunas zonas de Hispanoamérica como Argentina, Uruguay o Paraguay se utiliza el «vos». «Tú» y «vos» son informales y se utilizan con amigos. «Usted» es una fórmula de respeto que se utiliza con desconocidos o personas mayores. Sin embargo, en ciertas regiones de Colombia el ustedeo se puede dar en ámbitos de cierta informalidad comparable al uso del tuteo o del voseo en los países mencionados.

«Vos» se utiliza como segunda persona del singular en muchos lugares de Hispanoamérica (véase #Voseo).

Los dialectos del español también varían en lo que respecta a la segunda persona del plural. Los dialectos de América solo tienen una forma para la segunda persona del plural: ustedes, que sirve para las situaciones formales y las informales. Sin embargo en el español europeo existen dos: ustedes para situaciones formales y vosotros para situaciones informales.[405]

Dialectos en España[406][407][408]
Dialectos en África
Dialectos en América