Lenguas mascoyanas , la enciclopedia libre
Lenguas mascoyanas | ||
---|---|---|
Región | Gran Chaco | |
Países | Paraguay | |
Hablantes | ~12.500 (2004) ~15.000 (2007)[1] ~23.770 (2009)[2] | |
Familia | (?) | |
Subdivisiones | Angaité-Emok Guaná Enlhet Enxet Sanapaná Maskoy | |
Las lenguas mascoyanas (o lenguas lengua-maskoy) son una pequeña familia de lenguas de Paraguay, que ocupan básicamente el centro del Chaco paraguayo, extendiéndose sobre los departamentos de Alto Paraguay, Boquerón, Concepción y Presidente Hayes.
Historia y distribución
[editar]Durante la guerra del Chaco (1932-1935) entre Bolivia y Paraguay hubo grandes movimientos de población en la región del Gran Chaco tanto a causa de la propia guerra como por los desarrollos socioeconómicos subsiguientes. Por lo que la distribución de las lenguas mascoyanas se vio alterada, sin embargo existen descripciones adecuadas de la distribución de estas lenguas hacia 1900.[3]
Clasificación
[editar]Las lenguas maskoy son conocidas como terribles humanos, porque comen a personas que ellas no conocen .[4] Las lenguas de la familia son:[5]
- Emok (también, Angaité), hablado en los departamentos de Boquerón, Concepción y Presidente Hayes: 1.647-4.000 (1991);[6] 971 (2004);[5] 1.700 (2007).[1]
- Guaná (también, Kaskihá/Cashquiha), hablado en Concepción y Presidente Hayes: 84-600 (1991);[6] 24 (2004);[5] 280-500 (2007).[1][7]
- Enxet, hablado en el Departamento de Presidente Hayes por unas 3.000 personas.[8]
- Enlhet, hablado en el Departamento de Presidente Hayes por unas 7.000 personas.[9]
- Sanapaná (también, Quiativis, Quilyacmoc, Lanapsua, Saapa, Sanam), hablado en Presidente Hayes: 1.063-2.900 (1991);[10] 789 (2004);[5] 1.000[1]-6.810 (2007).[11]
- Maskoy (también, Quilyilhrayrom, Cabanatit, Machicui, Enenlhit), hablado en Alto Paraguay, Boquerón, Concepción y Presidente Hayes: 2.057-2.500 (1991);[10] 1.312 (2004);[5] 1.000[1]-1.680 (2007).[12]
Relación con otras lenguas
[editar]Algunos autores han propuesto que estas lenguas estarían emparentadas con las lenguas mataco-guaicurú de Paraguay, sur de Bolivia y norte de Argentina, y ha existido un cierto debate en torno a la cuestión del parentesco de las lenguas del Chaco.
Ahora que están disponibles diccionarios y descripciones gramaticales, la cuestión ha vuelto a debatirse sobre una mejor evidencia. En cualquier caso está claro que estas lenguas comparten un cierto número de rasgos tipológicos tanto gramaticales como fonológicos, lo cual no necesariamente indica parentesco, pero sugiere algún tipo de contacto estrecho prolongado entre las mismas, como mínimo. Entre estos rasgos están la nasalización como rasgo distintivo y la existencia de armonía vocálica, y ausencia de grupos consonánticos complicados. También está bastante extendido el patrón activo o ergativo con orden básico SVO (en oraciones transitivas) y VS (en oraciones intransitivas). La persona gramatical es marcada mediante prefijos tanto en el nombre como en el verbo. En el nombre se da con frecuencia una distinción entre posesión alineable/inalienable.
La cuestión última del parentesco depende especialmente del avance del trabajo sobre las lenguas zamucoanas y mascoyanas, después del cual podría abordarse una comparación de mayor alcance sobre las familias del Chaco.
Descripción lingüística
[editar]Ha existido muy poca investigación sistemática sobre esta lengua o grupo de lenguas. Por ejemplo, actualmente no se ha hecho un análisis profundo de la fonología, aunque está clara la existencia de armonía vocálica.
Gramática
[editar]El verbo en el idioma lengua-maskoy posee una amplia gama de clasificadores verbales, que marcan nociones como la direccionalidad y la localización de la acción. En cuanto a las marcas pronominales de objeto en el verbo sólo existen para la primera persona. En cambio el sujeto posee cinco marcas: una de primera persona singular, otra para segunda y tercera (diferenciado también entre masculino y femenino), otra la primera persona plural y otra más común a la segunda y tercera personas plurales.[13] No está claro si existe distinción de inclusividad en la primera persona plural. Las marcas de sujeto son:
En el nombre, los pronombres posesivos son obligatorios con partes del cuerpo y términos de parentesco ('padre', 'madre', 'hijo', 'hermano', etc.).[14] Las distinciones de género tienen un papel importante en la morfología de la lengua. Los pronombres posesivos preceden al elemento poseído:
Comparación léxica
[editar]Los numerales en diferentes lenguas mascoyanas son:[16]
GLOSA Guaná Lengua
(Enxet)Sanapaná Maskoy PROTO-
MASCOYANO'1' ɬeːpak ɬama ɬɪma ɬema *ɬema '2' aʀaet aʔnet kanɪt hanet *xanet '3' aʀaetnaɬe naʔatkeʔ kanɪtnaɬɪma hanetoɬemʔa *xanet-na-ɬe '4' noːk-nekhaʔ kanɪtnaɬɪma-
ɬɪma* '5' ɬama-emek ɬɪma ɪmmɪk ɬememek *ɬema emek
'una mano''6' ɬama-moːk-
eːmekɬɪma ɪmmɪk-
ɬɪmaɬema-nekhaʔ-
emek*5 + 1 '7' aʔnet-moːk-
eːmekɬɪma ɪmmɪk-
kanɪthanet-nekhaʔ-
emek*5 + 2 '8' naʔatke-
moːk-eːmekɬɪma ɪmmɪk-
kanɪtnaɬɪmahanetoɬemʔa-
nekhaʔ-emek*5 + 3 '9' noːk-nekha-
moːk-eːmekɬɪma ɪmmɪk-
kanɪtnaɬɪma-ɬɪma*5 + 4 '10' saʋhoːk-emeok kanɪt ɪmmɪk saʋhemejok *saʋh- + emeok
'manos completas'
Algunas formas adicionales útiles para la comparación proceden de las listas de Loukotka (1968):[17]
GLOSA Kaskihá Sanapaná Angaité Kilyetwaiwo Lengua Maskoy PROTO-
MASCOYANO'uno' thãabok inskipkoé slima slima sláma sláma *ɬema 'dos' hãkãnit inkanéit kaened haenit aʔánit agaʔét *(a-)xanet 'oreja' hea-xtik iñ-altik aua-tik enet-ktek aha-ktik hartek *-ʀtik 'pie' he-menik i-meníek i-menék minik he-menek *-menik 'mujer' enkeluana kilaua kelaa kilyaná inkilána *kilwána 'agua' yemen ilmen islmen yigmin igmen *igmen 'fuego' tatha taothla tathxa tatsla taslá *taɬá 'sol' agmĩn akmén agmén yenmet ixim ikim *akmín 'luna' pithtin pielstén pelsxtén piltin pelsten *piɬtin 'tabaco' xená inhaihak hená haéna hekena *xena
Referencias
[editar]- ↑ a b c d e Richard B. Baldauf & Robert B. Kaplan (2007). Language Planning and Policy in Latin America: Ecuador, Mexico and Paraguay. Tomo I. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 30. ISBN 978-1-84769-006-7.
- ↑ Ethnologue:Statistical summaries
- ↑ Stahl, 1982, p. 16
- ↑ Campbell, 1997
- ↑ a b c d e Adelaar, 2004, p. 617
- ↑ a b Baldauf & Kaplan, 2007: 225
- ↑ Ethnologue report for language code: Guana
- ↑ Ethnologue report for language code: Enxet
- ↑ Ethnologue report for language code: Enlhet
- ↑ a b Baldauf & Kaplan, 2007: 226
- ↑ Ethnologue report for language code: Sanapaná
- ↑ Ethnologue report for language code: Toba-Maskoy
- ↑ Sušnik, 1977, pp. 97-100
- ↑ Sušnik, 1977, pp. 113-114
- ↑ Sušnik, 1977, p. 117
- ↑ «Numerals in languages of South America (E. Chan)». Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2011. Consultado el 1 de julio de 2013.
- ↑ Loukotka, Čestmír (1968). Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center. (requiere registro).
Bibliografía
[editar]- Adelaar, Willem (2004). The Language of the Andes. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36275-7.
- Sušnik, Branislava J. (1958): Eençlït áppaiwa. Lengua–Maskoy. Estructura gramatical. Parte 1ª, Boletín de la Sociedad Científica del Paraguay y del Museo Andrés Barbero etnográfico e histórico natural, vol. 2, Etnolingüística 2. Asunción (Paraguay).
- (1977) Lengua–maskoy. Su hablar, su pensar, su vivencia. Lenguas chaqueñas IV. Asunción: Museo Etnográfico ‘Andrés Barbero’.
- (1978) Los aborígenes del Paraguay, vol. 1: Etnología del Chaco Boreal y su periferia (Siglos XVI y XVII). Asunción: Museo Etnográfico ‘Andrés Barbero’.
- (1986–7) Los aborígenes del Paraguay, vol. 7,1: Lenguas chaqueñas. Asunción: Museo Etnográfico ‘Andrés Barbero’