Honfleurais — Wikipédia
Honfleurais | |
Pays | France |
---|---|
Région | Honfleur |
Classification par famille | |
modifier |
Le honfleurais est une variété de langue d'oïl, largement influencée par le normand et de manière secondaire par le français, qui est essentiellement parlée à Honfleur. S’étant développée avec les activités maritimes et halieutiques de la ville, on la surnomme également localement le « parler des péqueux » (des pécheurs).
Étude linguistique
[modifier | modifier le code]La variété est au centre de l’ouvrage de Honfleurais : première langue de Danielle Lelièvre édité en 2016 par Christian de Vaublanc. Cherchant à partager son propre patrimoine, son autrice puise dans ses propres connaissances, mais également parmi les anecdotes d’autres locaux. D’après elle, le honfleurais serait « issu du normand et du vieux français » et « constitue l’identité de la commune »[1].
Exemples lexicaux
[modifier | modifier le code]Terme en honfleurais | Signification en français de France | Ref |
---|---|---|
affaler | tomber | [2] |
à tantôt | (matin) à cet après-midi ; (après-midi) à bientôt, à un de ces jours | [3] |
bachin | bassin | [3] |
boulinguet | (figuré) enfant malingre | [3] |
cheux | chez | [3] |
côté | quart | [2] |
eau/iau | Seine | [3] |
petite grise | crevette | [4] |
Raute rue | rue Haute | [5] |
ti | petit | [6] |
tite tarabendaire | jeune fille aux fesses bien potelées | [2] |
Représentations artistiques
[modifier | modifier le code]Le parler est au cœur de la série DVD humoristique Le Quai des menteux — désignation commune du quai au parapet longeant le Vieux Bassin[7] — tournée au début des années 2010 dans la pharmacie Passocean (un lieu notable du patrimoine culturel honfleurais) avec des comédiens locaux amateurs. Son réalisateur, Pierre Barré, pharmacien de cette officine, a ainsi eu la volonté de « sauvegarder une trace de ce parler unique »[2],[8],[9],[10].
Références
[modifier | modifier le code]- « Danielle Lelievre ausculte le honfleurais », Ouest-France, (lire en ligne , consulté le )
- « À Honfleur, “on ne parle pas, on cause !” », Ouest-France, (lire en ligne , consulté le )
- « Le honfleurais, du normand bien de “cheux nous” ! », Ouest-France, (lire en ligne , consulté le )
- « Connaissez-vous la petite grise honfleuraise ? », Ouest-France, (lire en ligne , consulté le )
- « La rue Haute, une origine millénaire », Ouest-France, (lire en ligne , consulté le )
- « “Le Cul bleu”, “Harry peloteur”, “Bol de lait”… à Honfleur, les surnoms font partie de la tradition », Le Pays d’Auge, (lire en ligne , consulté le )
- Michel Lamarre, « Hommage de Monsieur le Maire à Messieurs Lenain et Aubert » , sur ville-honfleur.com, (consulté le )
- « Les quatre épisodes du Quai des menteux au cinéma », Ouest-France, (lire en ligne , consulté le )
- Delphine Revol, « Quai des Menteux : tournage du 5e épisode », Le Pays d'Auge, (lire en ligne , consulté le )
- Delphine Revol, « Fermeture de la pharmacie Passocean à Honfleur : la page est tournée pour Pierre Barré », Le Pays d’Auge, (lire en ligne , consulté le )
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- [Lelièvre 2016] Danielle Lelièvre, Honfleurais : première langue, Honfleur, Éditions de la Lieutenance, (ISBN 978-2-912044-24-2, EAN 9782912044242)
Annexes
[modifier | modifier le code]Articles connexes
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]