Звонкий альвеоло-палатальный сибилянт — Википедия

Звонкий альвеоло-палатальный сибилянт
ʑ
Юникод (hex) U+291
HTML (decimal) ʑ
X-SAMPA z\
МФА Брайля ⠦⠵

Звонкий альвеоло-палатальный сибилянт — мягкий шипящий согласный звук, также называемый звонкий альвеопалатальный фрикатив, звонкий альвеопалатальный щелевой согласный. В транскрипции МФА обозначается символом [ʑ, а в X-SAMPA — [z\].

Альвеопалатальные шипящие сибилянты [ɕ, ʑ]
  • Звук звонкий, что значит, что при его произношении голосовые связки вибрируют.
  • Способ образования — свистящий щелевой, то есть воздух направляется по желобку на спинке языка на острый конец зубов, вызывая высокочастотное дрожание.
  • Место образования — десенно-твердонебный, то есть он артикулируется передней частью языка, а средняя часть языка поднимается к твердому небу.
  • Это ротовой согласный, то есть воздух выходит через рот.
  • Это центральный согласный, то есть воздух проходит над центральной частью языка, а не по сторонам.
  • Механизм образования воздушной струи — лёгочный экспираторный, что значит, что звук производится выталкиванием воздуха из лёгких через речевой тракт, а не через голосовую щель или рот.

В русском языке

[править | править код]

В русском литературном языке [ʑ:] (обычно обозначается [ж❜:] или [ж̅’]) может встречаться внутри корня на месте сочетаний -жж- и -зж-; на месте сочетаний щ + любой звонкий звук из {б г д ж з} (Пример: товарищ генерал), а также в слове дождь и однокоренных[1], а также [ʑ] (обозначается [ж❜]) может встречаться в заимствованных словах[2]: жюри, Жюль, жюльен.

Список слов, в которых может встретиться [ʑ:] (этот звук встречается и в их производных):

  • Буквосочетание -жж- в корне слова:
    • дрожжи
    • вожжи
    • жужжать
    • можжевельник
    • можжуха (то же, что и можжевельник отсюда фамилия Можжухин)
    • яжжить (есть вариант написания язжить)
    • можжеря (отсюда фамилия Можжерин)
    • в производных от глагола жечь (прожженный, жжение, жжёт…)
    • можжира (устар. мортира)[3]

В словах межжаберный, межжелудочковый и подобных читается не [ж❜:], а [ж:] (МФА — ʐ)

  • Буквосочетание -зж-
    • брезжить
    • брюзжать
    • визжать
    • дребезжать
    • уезжать,
    • мозжи́ть (есть вариант написания можжи́ть)
    • Мозжуха (деревня в Кемеровской области)
    • размозжи́ть
    • брызжет
    • позже
    • мозжечок
    • загромозжу

В словах вида приставка на з, с + корень на ж читается [ж:] (МФА — ʐ).

  • В слове дождь и его производных (в форме слова дождь происходит оглушение звука [ж❜:], если следующее слово не начинается на любой звук из {б г д ж з})
  • на месте буквосочетаний щ + любой звук из {б г д ж з}
    • вещдок
    • вещба
      Звучание слова "вещба" в русском языке
      (прорицание)

В других языках

[править | править код]
Язык Слово IPA Перевод Замечания
Абхазский ажьа [aˈʑa] 'заяц'
Адыгейский жьау [ʑaːw] 'тень'
Кабардино-черкесский жьэ [ʑa] 'рот'
Люксембургский Spigel [ˈʃpiʑə̹l] 'зеркало' Аллофон [4] /ʁ/.
Нижнелужицкий źasety [ʑäs̪ɛt̪ɨ] 'десятый' Zygis Marzena (2003), "Phonetic and Phonological Aspects of Slavic Sibilant Fricatives"
Польский źrebię МФА: [ˈʑrɛbjɛ]о файле 'жеребёнок' см. Польская фонология
Убыхский жьауа [ʑaːwа] 'тень' HANS VOGT "DICTIONNAIRE DE LА LANGUE OUBYKH", страница 223 №2370[5]
Чувашский аҫу [aˈʑu] 'твой отец' [ɕ] и [ʑ] не противопоставленны
Черногорский из́утра [iʑutra] 'утром' [ɕ] и [ʑ] противопоставленны
  • Zygis, Marzena (2003), "Phonetic and Phonological Aspects of Slavic Sibilant Fricatives" (PDF), ZAS Papers in Linguistics, 3: 175—213 Архивная копия от 11 октября 2017 на Wayback Machine
  • Gilles, Peter; Trouvain, Jürgen (2013), "Luxembourgish" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 67—74, doi:10.1017/S0025100312000278

Примечания

[править | править код]
  1. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова; Под ред. Р. И. Аванесова. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1988. — 704 с.
  2. Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. «Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию» (§ 239 «Произношение заимствованных слов»).
  3. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941
  4. Gilles, Trouvain, 2013, pp. 67–68.
  5. ž´awa - жьауа - Убыхский словарь. Дата обращения: 10 августа 2018. Архивировано 11 октября 2020 года.