Неогублённый гласный среднего ряда нижнего подъёма — Википедия
Неогублённый гласный среднего ряда нижнего подъёма | |
---|---|
ä | |
Юникод (hex) | U+E4 |
HTML (decimal) | ä |
X-SAMPA | a_" и a |
Открытый средний неокруглённый гласный, или нижний средний неокруглённый гласный является гласным звуком, используемый в некоторых распространённых языках. В то время как Международный фонетический алфавит (МФА) официально не имеет специального знака для этого звука, находящимся между передним [а] и задним [ɑ], обычно пишут ⟨a⟩. Если требуется высокая точность, он может быть определён с помощью диакритических знаков, таких как средний ⟨ä⟩ или задний ⟨a̠⟩, но это применяется не часто. В качестве альтернативы, синологи могут использовать букву ⟨ᴀ⟩ (малая заглавная A). МФА проголосовали против официального принятия этого символа в 2011—2012 годах[1].
Акустически [a] является крайне низким центральным гласным. Чаще всего используется обычная [a] для открытого гласного центрального ряда и, при необходимости, [æ] (официально это ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма) для открытой передней гласной.
МФА предпочитает термины «закрытые» и «открытые» для гласных и название статьи следует из этого. Тем не менее, некоторые лингвисты предпочитают термины «высокий» и «низкий».
Особенности
[править | править код]- Гласный нижнего подъёма, то есть язык должен быть максимально отодвинут от нёба.
- Гласный среднего ряда, то есть язык расположен между передним и задним рядом
- Неогублённый гласный[англ.] — губы не принимают округлое положение при произнесении.
Примеры
[править | править код]Большинство языков имеет некоторую форму с неокруглённой открытой гласной. Потому что МФА использует ⟨a⟩ для передних и средних неокруглённых открытых гласных, что не всегда ясно, использует ли конкретный язык первый или второй вариант.
Язык | Слово | МФА | Значение | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Адыгские | дахэ | [däːxä] | 'красивый' | ||
Ассирийский новоарамейский язык | kalu | [kʰälu] | 'невеста' | Может звучать как [a], так и [æ] в Урмие, Ночие и Джилу диалектах. | |
Баварский | Амштеттенский диалект[2], цитата по[3] | [нужен пример] | |||
Бенгальский язык | পা pa | [pä] | 'нога' | Смотри бенгальскую фонологию[англ.]*. | |
Каталанский[4] | sac | [s̠äk] | 'мешок' | Смотри каталанскую фонологию[англ.]*. | |
Китайский | Кантонский | 沙 saa¹ | [sä̝ː˥] | 'песок' | Смотри кантонскую фонологию. |
Мандаринский | 他 tā | [tʰä˥] | 'он' | Смотри стандартную китайскую фонологию[англ.]. | |
Чешский[5][6] | prach | [präx] | 'пыль' | Смотри чешскую фонологию[англ.]*. | |
Датский | Стандартный[7][8] | barn | [ˈb̥äːˀn] | 'ребёнок' | Чаще всего транскрибируется в МФА с ⟨ɑː⟩ — как это реализуется в консервативном варианте[9]. Смотри датскую фонологию[англ.]*. |
Нидерландский | Стандартный[10][11] | zaal | [zäːɫ] | 'зал' | Может разниться от переднего до центрального[12]; в нестандартных акцентах может быть заднего ряда. Смотри нидерландскую фонологию[англ.]. |
Амстердам[13] | bad | [bät] | 'ванна' | Также присутствует во многих других не-Рандстад акцентах[13]. Это соответствует [ɑ] в стандартном нидерландском. Смотри нидерландскую фонологию[англ.]. | |
Антверпен[13] | |||||
Брабант[13] | |||||
Английский | Австралийский[14] | car | [kʰäː] | 'машина' | Смотри фонологию английского языка. |
Культивируемый южноафриканский английский[15] | Некоторые носители. У других носителей менее передний [ɑ̟ː][15][16] или, в эстуарном английском, ещё более задний [ɑː][16]. Смотри южноафриканскую английскую фонологию[англ.]. | ||||
Эстуарный[16] | |||||
Норфолкский диалект[17] | |||||
Основной южноафриканский английский[18] | time | [tʰäːm] | 'время' | Соответствует дифтонгу /aɪ/ во многих диалектах. Общие южноафриканские ораторы также могут монофтонгизировать /aʊ/. Смотри фонологию английского языка и южноафриканскую английскую фонологию[англ.]. | |
Южноамериканский[19] | |||||
Основной американский[20] | cot | [kʰäʔt̚] | 'койка; хлев; чехол' | Может быть более задним [ɑ̟ ~ ɑ], особенно у носителей объединяющих cot-caught. Смотри фонологию английского языка. | |
Южный Мичиган[21] | Смотри фонологию английского языка. | ||||
Лондонский мультикультурный[22] | trap | [t̠ɹ̝̊äʔp] | 'ловушка' | Более передний [ɛ ~ æ ~ a] для других юго-восточных английских носителей. Смотри фонологию английского языка. | |
Некоторые носители в чтении[16]. | |||||
Северноанглийские диалекты[23] | [t̠ɹ̝̊äp] | Особенно распространено в Йоркшире, в основном вокруг Пеннин и Йоркширских долин. Больше переднее [æ ~ a] у других носителей. Смотри фонологию английского языка. | |||
Ванкувер[24] | [t̠ɹ̝̊äp̚] | Смотри Canadian Shift[англ.] и фонологию английского языка. | |||
Юные носители из Онтарио[25] | |||||
Французский | Парижский[26][27] | patte | [pät̪] | 'лапа' | У более старых носителей языка имеется два контрастных открытых гласных: передний /a/ и задний /ɑ/[27]. Смотри французскую фонологию. |
Галисийский[28] | macio | [ˈmäθjo̞] | 'мягкий' | Смотри галисийскую фонологию[англ.]. | |
Немецкий | Стандартный[29][30] | Katze | [ˈkʰät͡sə] | 'кошка' | Задне-рядность зависит от региональных акцентов[31]. Смотри стандартную немецкую фонологию[англ.]. |
Новогреческий | (Современный стандартный)[32] | ακακία / akakía | [äkäˈc̠i.ä] | 'акация' | Также описывается как гласный нижнего подъёма [ɐ][33][34]. Смотри новогреческую фонологию[англ.]. |
Иврит[35] | פח | МФА: о файле | 'мусорная корзина' | Еврейские гласные не показываются в письме, смотри огласовки в еврейском письме и фонологию современного иврита[англ.]. | |
Японский[36] | 蚊 ka | МФА: о файле | 'москит' | Смотри японскую фонологию[англ.]*. | |
Норвежский | Согнамольский диалект (Sognamål)[37] | dag | [däːɡ] | 'день' | Смотри норвежскую фонологию[англ.]. |
Сербохорватский[38] | патка / patka | [pâ̠t̪ka̠] | 'самка утки' | Смотри сербохорватскую фонологию[англ.]. | |
Йоруба[39] | [нужен пример] |
Примечания
[править | править код]- ↑ Keating, 2012, с. 245.
- ↑ Traunmüller, 1982.
- ↑ Ladefoged, Maddieson, 1996, с. 290.
- ↑ Carbonell, Llisterri, 1992, с. 54.
- ↑ Dankovičová, 1999, с. 72.
- ↑ Šimáčková, Podlipský, Chládková, 2012, с. 228.
- ↑ Grønnum, 1998, с. 100.
- ↑ Basbøll, 2005, с. 46.
- ↑ Ladefoged, Johnson, 2010, с. 227.
- ↑ Gussenhoven, 1992, с. 47.
- ↑ Verhoeven, 2005, с. 245.
- ↑ Collins, Mees, 2003, с. 104.
- ↑ 1 2 3 4 Collins, Mees, 2003, с. 131.
- ↑ Cox, Palethorpe, 2007, с. 344.
- ↑ 1 2 Lass, 2002.
- ↑ 1 2 3 4 Altendorf, Watt, 2004, с. 188.
- ↑ Lodge, 2009, с. 168.
- ↑ Lass, 2002, с. 117.
- ↑ Labov, Ash, Boberg, 2006, с. ?.
- ↑ Wells, 1982, с. 476.
- ↑ Hillenbrand, 2003, с. 122.
- ↑ Kerswill, Torgerson, Fox, 2006, с. 30.
- ↑ Boberg, 2004, с. 361.
- ↑ Esling, Warkentyne, 1993, с. ?.
- ↑ Boberg, 2004, с. 361—362.
- ↑ Fougeron, Smith, 1993, с. 73.
- ↑ 1 2 Collins, Mees, 2013.
- ↑ Freixeiro Mato, 2006.
- ↑ Kohler, 1999, с. 87.
- ↑ Dudenredaktion, Kleiner, Knöbl, 2015, с. 34.
- ↑ Dudenredaktion, Kleiner, Knöbl, 2015, с. 64.
- ↑ Trudgill, 2009, с. 81.
- ↑ Arvaniti, 2007, с. 25.
- ↑ Lodge, 2009, с. 89.
- ↑ Laufer, 1999, с. 98.
- ↑ Okada, 1991, с. 94.
- ↑ Haugen, 2004, с. 30.
- ↑ Landau, Lončarića, Horga, Škarić, 1999, с. 67.
- ↑ Bamgboṣe, 1966, p. 166.
Литература
[править | править код]- Altendorf, Ulrike; Watt, Dominik (2004), "The dialects in the South of England: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 181—196, ISBN 978-3-11-017532-5
- Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97—208, doi:10.1075/jgl.8.08arv, Архивировано из оригинала (PDF) 11 декабря 2013, Дата обращения: 23 января 2018 Архивная копия от 11 декабря 2013 на Wayback Machine
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [West African Languages Survey / Institute of African Studies], Cambridge: Cambridge University Press
- Basbøll, Hans (2005), The Phonology of Danish, ISBN 978-0-203-97876-4
- Boberg, Charles (2004), "English in Canada: phonology", in Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), A handbook of varieties of English, vol. 1: Phonology, Mouton de Gruyter, pp. 351—366, ISBN 978-3-11-017532-5
- Bolander, Maria (2012), Funktionell svensk grammatik (3rd ed.), Liber AB, ISBN 978-91-47-10525-0
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1—2): 53—56, doi:10.1017/S0025100300004618
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (PDF) (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 978-90-04-10340-5 Архивная копия от 28 декабря 2016 на Wayback Machine
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013), Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students (3rd ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2 Архивная копия от 23 марта 2017 на Wayback Machine
- Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Australian English", Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 341—350, doi:10.1017/S0025100307003192
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90—94, doi:10.1017/S0025100300005223
- Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 70—74
- de Haan, Germen J. (2010), Hoekstra, Jarich; Visser, Willem; Jensma, Goffe (eds.), Studies in West Frisian Grammar: Selected Papers by Germen J. de Haan, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, ISBN 978-90-272-5544-0 Архивная копия от 1 декабря 2016 на Wayback Machine
- Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015), Das Aussprachewörterbuch (нем.) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Einarsson, Stefán (1945), Icelandic. Grammar texts glossary., Baltimore: The Johns Hopkins Press, ISBN 978-0-8018-6357-8
- Engstrand, Olle (1999), "Swedish", Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet., Cambridge: Cambridge University Press, pp. 140—142, ISBN 978-0-521-63751-0
- Esling, John H.; Warkentyne, Henry J. (1993), "Retracting of /æ/ in Vancouver English", in Clarke, Sandra (ed.), Focus on Canada, Varieties of English Around the World, John Benjamins Publishing Company, ISBN 978-1-55619-442-9
- Fast Mowitz, Gerhard (1975), Sistema fonológico del idioma achual, Lima: Instituto Lingüístico de Verano
- Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "French", Journal of the International Phonetic Association, 23 (2): 73—76, doi:10.1017/S0025100300004874
- Freixeiro Mato, Xosé Ramón (2006), Gramática da lingua galega (I). Fonética e fonoloxía (галис.), Vigo: A Nosa Terra, ISBN 978-84-8341-060-8
- Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), Turkish: a comprehensive grammar (PDF), Routledge, ISBN 978-0-415-11494-3, Архивировано (PDF) 26 ноября 2014, Дата обращения: 23 января 2018 Архивная копия от 26 ноября 2014 на Wayback Machine
- Grønnum, Nina (1998), "Illustrations of the IPA: Danish", Journal of the International Phonetic Association, 28 (1 & 2): 99—105, doi:10.1017/s0025100300006290
- Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 22 (2): 45—47, doi:10.1017/S002510030000459X
- Gussmann, Edmund. Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic (англ.) // Folia Scandinavica Posnaniensia : journal. — 2011. — Vol. 12. — P. 71—90. — ISBN 978-83-232-2296-5.
- Hanulíková, Adriana; Hamann, Silke (2010), "Slovak" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 40 (3): 373—378, doi:10.1017/S0025100310000162 Архивная копия от 16 декабря 2019 на Wayback Machine
- Haugen, Ragnhild (2004), Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal (PDF), Bergen: Universitetet i Bergen Архивная копия от 21 марта 2016 на Wayback Machine
- Hillenbrand, James M. (2003), "American English: Southern Michigan", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 121—126, doi:10.1017/S0025100303001221
- Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 103—107, doi:10.1017/S0025100303001191
- Keating, Patricia A. (2012), "IPA Council votes against new IPA symbol", Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 245, doi:10.1017/S0025100312000114, Архивировано из оригинала 11 ноября 2012, Дата обращения: 23 января 2018,
with only 15 of 30 members voting [by email], the vote was 8 in favor, 7 against. [...] With all 30 members of the Council voting [again six months later], the resolution was defeated: 17 no, 12 yes, 1 abstention. The IPA will therefore not be adding a symbol for this vowel to the alphabet or chart.
Архивная копия от 11 ноября 2012 на Wayback Machine - Kerswill, Paul; Torgerson, Eivind; Fox, Sue (2006), "Innovation in inner‐London teenage speech", NWAV35, Columbus (PDF) Архивная копия от 17 апреля 2018 на Wayback Machine
- Kohler, Klaus J. (1999), "German", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 86—89, ISBN 978-0-521-65236-0
- Labov, William; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2006), The Atlas of North American English, Berlin: Mouton-de Gruyter, ISBN 978-3-11-016746-7
- Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996), The Sounds of the World's Languages, Oxford: Blackwell, ISBN 978-0-631-19814-7
- Ladefoged, Peter; Johnson, Keith (2010), A Course in Phonetics (6th ed.), Boston, Massachusetts: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9 Архивная копия от 24 марта 2019 на Wayback Machine
- Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "Croatian", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 66—69, ISBN 0-521-65236-7
- Lass, Roger (2002), "South African English", in Mesthrie, Rajend (ed.), Language in South Africa, Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
- Laufer, Asher (1999), "Hebrew", Handbook of the International Phonetic Association, pp. 96—99
- Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2003), "Standard Chinese (Beijing)", Journal of the International Phonetic Association, 33 (1): 109—112, doi:10.1017/S0025100303001208
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2 Архивная копия от 8 июня 2019 на Wayback Machine
- Maddieson, Ian (1984), Patterns of Sounds, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-26536-2
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch, Duden, p. 37, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 255—259, doi:10.1017/S0025100303001373
- Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin; Brandstätter, Julia (2015), "Standard Austrian German", Journal of the International Phonetic Association, 45 (03): 339—348, doi:10.1017/S0025100315000055
- Okada, Hideo (1991), "Japanese", Journal of the International Phonetic Association, 21 (2): 94—96, doi:10.1017/S002510030000445X
- Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF), Jazykovedný časopis, 55: 87—109 Архивная копия от 14 апреля 2020 на Wayback Machine
- Riad, Tomas (2014), The Phonology of Swedish, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
- Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 117—121, doi:10.1017/S0025100304001628
- Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori, Stockholm: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Sarlin, Mika (2014), "Sounds of Romanian and their spelling", Romanian Grammar (2nd ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, pp. 16—37, ISBN 978-952-286-898-5 Архивная копия от 17 июля 2019 на Wayback Machine
- Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
- Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225—232, doi:10.1017/S0025100312000102 Архивная копия от 13 июня 2018 на Wayback Machine
- Stone, Gerald (2002), "Sorbian (Upper and Lower)", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages, London and New York: Routledge, pp. 593—685, ISBN 978-0-415-28078-5
- Suomi, Kari; Toivanen, Juhani; Ylitalo, Riikka (2008), Finnish sound structure, ISBN 978-951-42-8983-5 Архивная копия от 19 февраля 2012 на Wayback Machine
- Szende, Tamás (1994), "Hungarian", Journal of the International Phonetic Association, 24 (2): 91—94, doi:10.1017/S0025100300005090
- Teo, Amos B. (2012), "Sumi (Sema)", Journal of the International Phonetic Association, 42 (03): 365—373, doi:10.1017/S0025100312000254
- Teo, Amos B. (2014), A phonological and phonetic description of Sumi, a Tibeto-Burman language of Nagaland (PDF), Canberra: Asia-Pacific Linguistics, ISBN 978-1-922185-10-5 Архивная копия от 21 июля 2015 на Wayback Machine
- Traunmüller, Hartmut (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 2: 289—333
- Trudgill, Peter (2009), "Greek Dialect Vowel Systems, Vowel Dispersion Theory, and Sociolinguistic Typology", Journal of Greek Linguistics, 9 (1): 80—97, doi:10.1163/156658409X12500896406041 Архивная копия от 23 января 2018 на Wayback Machine
- Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Journal of the International Phonetic Association, 35 (2): 245, doi:10.1017/S0025100305002173
- Verhoeven, Jo (2007), "The Belgian Limburg dialect of Hamont", Journal of the International Phonetic Association, 37 (2): 219—225, doi:10.1017/S0025100307002940
- Watkins, Justin W. (2001), "Illustrations of the IPA: Burmese" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 31 (2): 291—295, doi:10.1017/S0025100301002122 Архивная копия от 4 августа 2019 на Wayback Machine
- Wells, John C. (1982), Accents of English, vol. 3, Cambridge University Press, ISBN 0-521-24225-8
- Zee, Eric (1999), "Chinese (Hong Kong Cantonese)", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 58—60, ISBN 0-521-65236-7
- Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turkish", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet (PDF), Cambridge: Cambridge University Press, pp. 154—158, ISBN 0-521-65236-7 Архивная копия от 25 июля 2018 на Wayback Machine