Финно-угорские языки — Википедия

Финно-угорские языки
Таксон ветвь
Прародина Урал
Ареал

Венгрия, Норвегия, Финляндия, Швеция, Эстония, Латвия, Соединённые Штаты Америки, Румыния, Словакия, Сербия, Россия:

Число носителей 26,2 миллионов
Классификация
Категория Языки Евразии
Уральская семья
Состав
угорская подветвь, финно-пермская подветвь
Время разделения вторая половина 3 тысячелетия до н. э.[1]
Процент совпадений 34 %
Коды языковой группы
ГОСТ 7.75–97 фиу 742
ISO 639-2 fiu
ISO 639-5 fiu

Фи́нно-уго́рские языки́ (встречается также вариант у́гро-фи́нские) — группа родственных языков, образующих ветвь в составе уральской языковой семьи; им предшествовали пра-финно-угорский язык и прауральский язык. Делятся на финно-пермские и угорские языки, родственны самодийским языкам.

Эти языки распространены в Венгрии, Норвегии, России, Финляндии, Швеции, Эстонии и других странах. Записываются при помощи латиницы или кириллицы.

Это, в основном, агглютинативные языки с хорошо развитой падежной системой и системой аффиксов принадлежности, не различающие грамматических родов. В фонетике им свойственна гармония гласных.

На финно-угорские языки долгое время влияли индоевропейские и другие находящиеся по соседству с ними языки, что выражается, прежде всего, в большом количестве заимствований в их современной лексике.

Финно-угорская языковая ветвь на гипотетической эволюционной схеме языков мира
Пример звучания финского языка
Пример звучания эстонского языка
Пример звучания вепсского языка
Пример звучания собственно карельского языка
Саамы в традиционных нарядах говорят на северносаамском языке
Пример звучания венгерского языка

История развития

[править | править код]

Традиционно считалось, что уральский праязык распался на две ветви — финно-угорскую и самодийскую, поскольку самодийская лексика значительно отличается от лексики всех прочих уральских языков. Тем не менее многие современные лингвисты подвергают сомнению существование финно-угорского праязыка как отдельного этапа, поскольку не было обнаружено общих для всех финно-угорских языков нововведений в фонологии, морфологии и лексике. Лексическое своеобразие самодийского языка считается итогом более быстрой скорости лексической замены, чем в финно-угорских языках — возможно, из-за заимствований из неизвестных субстратных или адстратных языков[2][3].

Существование финно-угорского этапа в настоящее время поддерживают уралисты Юха Янхунен[4] и Владимир Напольских, тогда как Тапани Салминен[5], Анте Айкио, Янне Саарикиви, Яакко Хяккинен[6], Юхо Пюстюнен, Петри Каллио[7] и Михаил Живлов[8] его отвергают.

Классификация

[править | править код]

В составе финно-угорской ветви языков выделяются следующие группы и языки:

До сих пор окончательно не выяснено происхождение ныне исчезнувшего биармского языка, на котором разговаривала народность биармов, ранее проживавших в устье Северной Двины и на восточном побережье Белого моря, и который, несомненно, относился к финским языкам. Одни лингвисты, основываясь на сведениях из норвежских саг о том, что «язык биармов похож на язык лесных финнов», считают его языком прибалто-финской группы; другие же, основываясь на схожести названий «Биармия» и «Пермь», считают биармский язык языком пермской группы. В последнее время на основании субстратной топонимии Русского Севера выделяют вымершую севернофинскую[9][10] группу финно-пермских диалектов, на которых говорили финны Заволочья, в том числе и биармы[11].

Письменность

[править | править код]
Дорожный указатель на въезде в город Вонярцвашхедь[венг.] (Венгрия), на котором использовано венгерское руническое письмо
Вепсский букварь на латинице, 1930-е годы

Самый ранний известный письменный документ на одном из финно-угорских языков, а именно — на венгерском — надгробная речь «Halotti Beszéd»; это короткий перевод с латыни, выполненный, скорее всего, в XIII веке нашей эры. Состоящий из двенадцати карельских слов текст также относится к этому веку. Для раннего языка коми был в XIV веке создан собственный алфавит — анбур. Венгерский язык также имел рунический алфавит. Первые письменные труды на финском и эстонском языках относятся к XVI веку, а на саамских языках письменные работы начали появляться в XVII веке. Начиная с этого века почти все финно-угорские языки были уже письменными. Их письменности основаны на письменностях государственных языков тех стран, где на них говорят; исключениями являются, например, карельский и вепсский языки, письменности которых (см. вепсская письменность и карельская письменность) существуют на основе латиницы, а не кириллицы, хотя на них и говорят в России[12].

Особенности

[править | править код]

Фонетика и фонология

[править | править код]

Что касается фонетики финно-угорских языков, стоит отметить, что предшествовавший им прауральский язык не имел противопоставления по звонкости—глухости: в частности, противопоставлений [b] — [p], [g] — [k] и [s] — [z]. Несмотря на это, в некоторых современных финно-угорских языках, как например ливвиковский карельский, вепсский, венгерский и коми, это противопоставление наблюдается, поэтому можно говорить о возможном влиянии соседних тюркских или индоевропейских языков[12].

В большинстве современных финно-угорских наблюдается гармония гласных, что распространяется и на грамматические аффиксы: фин. talossani «в моём доме», но järvessäni «в моём озере» (инессив); в некоторых, как например финский, эстонский и саамские, также имеется чередование ступеней согласных: северносаам. borrat «есть, кушать» — boran «я ем» — borren «я ел» и т. п.[12]

Долгота гласных в некоторых из этих языков, как например венгерский, является смыслоразличительной; в других, как например финский, смыслоразличительной является и долгота согласных; в эстонском и гласные, и согласные звуки имеют три ступени долготы—краткости[12].

Что касается ударения, то в некоторых из этих языков оно падает на первый слог (прибалтийско-финские, венгерский), в других — не имеет постоянного места (луговомарийский) или находится на последнем слоге (удмуртский)[12].

Морфология

[править | править код]

Принадлежность

[править | править код]

Во многих финно-угорских языках притяжательные прилагательные и местоимения, такие как «мой» или «твой», употребляются редко. Обладание, вместо этого, выражается склонением. В тех языках, которые развивались в сторону флективных, для выражения обладания используется личное местоимение в родительном падеже. Например, «моя собака» на эстонском языке звучит как mu koer, на разговорном финском — mun koira, на северносаамском — mu beana (дословно — «собака меня») или beatnagan («собака-моя»), на языке коми — менам пон («моя собака») или менам понмӧй[12]. В других языках для этого используются суффиксы, иногда вместе с местоимением в родительном падеже: «моя собака» на финском языке звучит minun koirani (дословно — «меня собака-моя»), от слова koira «собака». В марийском языке — мыйын пием, от слова пий «собака». В венгерском языке местоимения в именительном падеже могут добавляться к слову с притяжательным суффиксом. Например, «собака» — kutya, «моя собака» — az én kutyám («(это) я собака-моя», az — определённый артикль) или просто a kutyám («(это) собака-моя»). Тем не менее в венгерском существуют и самостоятельные притяжательные местоимения: enyém («мой»), tiéd («твой»), и т. д. Они также могут склоняться: например, enyém (им. п.), enyémet (вин. п.), enyémnek (дат. п.), и т. д. Эти местоимения употребляются в качестве именного сказуемого: неправильно было бы сказать enyém kutya, но на вопрос Kié ez a kutya? («Чья это собака?») можно ответить Ez a kutya az enyém («Эта собака — моя») или просто Az enyém («Моя»)[12].

Аффиксы, предлоги и послелоги

[править | править код]

В прауральском языке не использовались приставки и предлоги. Кроме того, прилагательные, числительные и указательные местоимения изначально не согласовывались при склонении с существительным, к которому они относятся, что сохранилось в современном венгерском языке. В прибалтийско-финских языках, однако, сегодня наблюдается согласование определяющих слов с определяемым: фин. neljä-ssä iso-ssa talo-ssa «в четырёх больших домах» (инессив, суффикс -ssa) — сравните с венгерским a négy nagy ház-ban, где суффикс инессива -ban получает лишь слово ház «дом»[12].

Финно-угорские языки в большинстве случаев не имеют различия существительных и личных местоимений по роду[12].

Количество падежей в разных современных финно-угорских языках значительно разнится. Наименьшее наблюдается в некоторых диалектах хантыйского (где их три); в венгерском же количество падежей, по мнению некоторых языковедов, превышает двадцать. Среднее количество падежей в этих языках — двенадцать[12].

Финно-угорские языки имеют либо два (единственное и множественное), либо три числа (также двойственное — в частности, оно есть в хантыйском, мансийском и саамских языках). Показатели множественного числа у этих языков очень различны: фин. -t, -i (talo «дом» — talot «дома́», taloissa «в домах»), мар. -влак, коми -яс и др. Исходя из этого, можно предположить, что прауральский язык не имел чёткого показателя множественного числа[12].

Определённость в финно-угорских языках может выражаться разными способами. Артикль (az — определённый, egy — неопределённый) имеет лишь венгерский язык. Мордовские языки имеют три набора падежных суффиксов — «неопределённые», «определённые единственного числа» и «определённые множественного числа» (kudo-so «в (каком-то) доме», kudo-so-ńt′ «в (определённом) доме», kudo-t′ńe-sə «в (определённых) домах»). В языке коми определённость выражается при помощи притяжательных местоимений (kerka-ys/yd «(определённый)» дом или «его/твой дом»)[12].

Глагол-связка

[править | править код]

Финно-угорские языки используют в качестве глагола-связки глагол «быть», причём, кроме выражения состояния и местонахождения, у него могут быть и другие значения, как например в финском и венгерском языках, где он, сочетаясь с падежами, заменяет глагол «иметь»: фин. Isä-llä (адессив) on talo «У отца есть дом» (буквально: „На отце есть дом“, где on — глагол-связка). Использование глагола-связки обязательно в прибалтийско-финских и саамских языках; в пермских оно не является обязательным; в венгерском отрицательный глагол не используется лишь в третьем лице единственном числе настоящего времени[12].

В финно-пермских языках глагольное отрицание выражается с помощью вспомогательного глагола, который спрягается: например, фин. menen «иду» — en mene «не иду», et mene «не идёшь» и т. д. В эстонском спряжение этого глагола сохраняется лишь в повелительном наклонении. В угорских языках, вместо отрицательного глагола, используются отрицательные частицы: например, венг. tudom «знаю» — nem tudom «не знаю»[12].

Грамматические категории глагола

[править | править код]

Спряжение глагола по числам и лицам имеют все современные финно-угорские языки. Венгерский язык обладает двумя наборами личных глагольных окончаний в зависимости от определённости дополнения: Olvas-om a level-et «Я читаю (это, определённое) письмо» — Olvas-ok egy level-et «Я читаю (какое-то) письмо». Хантыйский различает также «пассивное» спряжение: Kitta-j-m «Меня посылают», где -j- указывает на пассивность[12].

В прауральском языке для выражения времени не использовались вспомогательные глаголы, которые сегодня используются в современных прибалтийско-финских, саамских и венгерском языках — например, в финском, как в немецком, перфект выражается с помощью вспомогательного глагола olla «быть» и основного глагола[12].

В современных венгерском и эстонском языках появились глагольно-видовые приставки, которых не было в прауральском: tanul «учить» — megtanul «выучить» (meg- указывает на совершенный вид)[12].

Порядок слов

[править | править код]

Среди «восточных» финно-угорских языков, в основном, прослеживается порядок слов «подлежащее—дополнение—основной глагол—вспомогательный глагол», причём все эти составляющие, кроме основного глагола, являющегося ядром любого предложения, могут быть опущены. Пример из марийского языка: joltaš-em-vlak lum tol-mə-m vuč-aš tüŋal-ət «Мои друзья стали ждать прихода снега» (буквально: „друг-мой-[множественное число] снег приход-[винительный падеж] начинать-ждать-3 л. мн.“). Венгерский, саамские и прибалтийско-финские языки проявляют чаще всего порядок слов «подлежащее—сказуемое—дополнение». Например, фин. Isä osti talo-n «Отец купил дом», венг. János keres egy ház-at «Янош ищет дом». Порядок слов в этих языках, тем не менее, может быть изменён, в том числе и для постановки смыслового ударения: венг. János egy házat keres «Янош ищет (именно) дом»[12].

Вопросительное предложение

[править | править код]

В прауральском языке вопросы задавались с помощью вопросительных местоимений, начинавшихся с [k] и [m], что видно и в современных финно-угорских языках: фин. kuka? «кто?» и mikä? «что?», венг. ki «кто?», mi «что?». Вопросы вида «да—нет» задавались путём присоединения вопросительной частицы к глаголу, что видно в сегодняшнем финском языке, в котором к глаголу при подобном вопросе присоединяется частица -ko (-kö): например, mene-n- «иду ли я?» и e-n- minä mene? «не иду ли я?» (при этом глагол переходит в начало предложения). В настоящее время в этих языках для образования вопроса часто применяется также интонация[12].

Служебные слова

[править | править код]

Так как в настоящее время во многих финно-угорских языках наблюдаются заимствованные из других языков служебные слова (фин. ja «и» — из германских языков, мар. da «чтобы», ni... ni «ни... ни» — из русского), можно сделать вывод, что в прауральском языке соединительных слов наподобие «и» не было. Вместо их использования, связь в финно-угорских языках и сегодня может выражаться бессоюзно: например, мар. keče peš purgəžan poranan ulmaš «Погода была ветряной и снежной» (буквально: „Погода очень ветряная снежная была“), ača-ž aba-št «Их отец и мать» („отец-его мать-их“), nuno batə-ž-ẖḥn «Он и его жена» („они жена-его с“), фин. Kirja-n lue-ttu-a-ni «Когда я прочитал книгу…» („книга-генитив читать-страдательное причастие прошедшего времени-партитив-мой“)[12].

Сравнительная таблица некоторых когнатов в разных финно-угорских языках[12]:

Русский Прауральский Финский Вепсский Саамские Луговомарийский Коми Венгерский
Голова, оконечность paŋe pää пот fej
Дерево puve puu pu пу пу fa
Рыба kala kala kala guolle кол hal
Дом, хижина kota kota koda goatte кудо -ка ház
Кто ken kene- ken gi кö кин ki
Знать tumte- tunte- tunde- dow‘dâ- тöд- tud
Давать amta- anta- anda- vuow‘de- омта- уд- ad
Идти mene- men- män- mânnâ- мия- мун- men-
Глаз silmä silmä sil‘m čalb‘me шинча син szem
Мышь šiŋer hiiri hir‘ шыр egér
Лёд jäŋe jää jiegŋâ ий йи jég
Вода vete vesi (vete-) vezi (vede-) вӱд ва víz
Один ükte yksi (yhte-) üks‘ (yhde-) ok‘tâ икыт öтік
Два kakte kaksi (kahte-) kaks‘ (kahde-) guok‘te кокыт кык két

Словообразование

[править | править код]

Финно-угорские языки позволяют соединять в пределах одного слова несколько корней и аффиксов, что иногда приводит к появления очень длинных слов: фин. talo-ttom-uude-ssa-ni-kin «даже в моей бездомности» (буквально: „дом-без-ность-в-мой-даже“), на венгерском то же самое будет ház-atlan-ság-om-ban. При словосложении определяющее слово идёт в получившемся сложном слове первым: фин. taloryhmä «группа домов» („дом-группа“)[12].

Деривация от глаголов была развита уже в прауральском языке. Современный финский глагол lähteä «выходить, уходить, отправляться» (основаlähde-), например, позволяет образовать следующие слова-дериваты: lähde «источник», lähtijä «уходящий», «тот, кто уходит» (существительное), lähte «уходящий» (причастие), lähtö «уход», lähteminen «покидание, отправление» (герундий, или «четвёртый инфинитив»)[12].

В некоторых финно-угорских языках создаются слова из исконных корней (языковой пуризм) и корней древних заимствований во избежание заимствования современных международных слов: фин. puhelin «телефон» — от puhua «говорить», вен. számítógép «компьютер» — от számító «вычисление» и gép «устройство» и др.[12]

История изучения

[править | править код]

Уральские народы впервые упоминаются в «Германии» древнеримского историка Публия Корнелия Тацита, где сказано о народе фенни (обычно этот народ определяют как древних саамов) и о двух предположительно финно-угорских племенах, живших в отдалённых областях Скандинавии.

В конце XV века европейские исследователи отметили сходство названий Хунгария и Югрия (область, находившаяся к востоку от Урала). Они предположили между ними связь, но не нашли лингвистических доказательств. В 1671 году шведский учёный Георг Шернъельм (1598—1672) описал сходство саамскихлапландских»), финского и эстонского языков, а также отметил несколько похожих слов в финском и венгерском языках. В это же время немецкий учёный Мартин Фогель попытался найти связь между финским, саамскими («лапландскими») и венгерским языками. Таким образом, эти два исследователя были первыми, кто указал на то, что позднее стали называть «финно-угорскими языками».

В 1717 году шведский профессор Улоф Рудбек младший (1660—1740) предложил около 100 этимологических связей между финским и венгерским языками, из которых около 40 и в настоящее время считаются верными (Коллиндер, 1965). В этом же году немецкий учёный Иоганн Георг фон Экхарт (работа которого была опубликована в «Collectanea Etymologica» Лейбница) впервые предположил связь финно-угорских языков с самодийскими.

Все языки, составляющие финно-угорскую ветвь, были известны уже к 1770 году, то есть за 20 лет до появления индоевропеистики. Тем не менее результаты исследований не сразу получили признание: в частности, среди венгерской интеллигенции была распространена теория о тюркском происхождении венгерского языка[англ.], что было охарактеризовано Рюленом в 1987 году как следствие «дикого и неудержимого романтизма эпохи»; и всё же, несмотря на неприятие этой теории учёными в то время, венгерский иезуит Янош Шайнович в 1770 году предположил связь между венгерским и саамскими языками. В 1799 году венгр Самуэль Дьярмати обнародовал результаты наиболее полного в то время исследования финно-угорских языков.

К началу XIX века финно-угорские языки были изучены лучше, чем индоевропейские, однако развитие сравнительной лингвистики индоевропейских языков имело в то время большее значение, поэтому изучение финно-угорских языков отошло на второй план. Венгрия была единственным в то время европейской областью (входившей в состав Австрийской империи Габсбургов), где, из-за сепаратистских настроений в обществе, изучению финно-угорских языков могло уделяться больше внимания, чем изучению индоевропейских (так как Финляндия и Эстония были тогда частью Российской империи). Политическая обстановка, однако, не способствовала развитию там сравнительной лингвистики. Некоторый прогресс произошёл с выходом работы немецкого лингвиста Йозефа Буденца, который на протяжении 20 лет был ведущим специалистом Венгрии по финно-угорским языкам. В конце XIX века вклад в изучение внёс венгерский лингвист Игнац Халас, опубликовавший в 1890-х годах значительный сравнительный материал по финно-угорским и самодийским языкам. Его работа стала основой для широкого признания родства между этими языками.

Примечания

[править | править код]
  1. Blažek, Václav. Uralic Migrations: The Linguistic Evidence Архивная копия от 13 мая 2019 на Wayback Machine
  2. Ante Aikio. Proto-Uralic Архивная копия от 10 декабря 2021 на Wayback Machine // The Oxford Guide to the Uralic Languages. Oxford University Press, 2022. P. 4.
  3. Живлов М. Лексические инновации и классификация уральских языков Архивная копия от 28 июля 2022 на Wayback Machine
  4. Janhunen J. Proto-Uralic — what, where, and when Архивная копия от 28 июля 2022 на Wayback Machine // The quasquicentennial of the Finno-Ugrian society. 2009. Volume 258. P. 65.
  5. Salminen T. Problems in the taxonomy of the Uralic languages in the light of modern comparative studies
  6. Häkkinen J. After the protolanguage: Invisible convergence, false divergence and boundary shift Архивная копия от 5 августа 2024 на Wayback Machine // Finnisch-Ugrische Forschungen. 2012. №. 61.
  7. Kallio P. The language contact situation in prehistoric Northeastern Europe Архивная копия от 10 октября 2021 на Wayback Machine // The linguistic roots of Europe: Origin and development of European languages. Copenhagen: Museum Tusculanum, 2015. P. 80.
  8. Bakró-Nagy M., Laakso J., Skribnik E. (ed.). The Oxford Guide to the Uralic Languages. Oxford University Press, 2022. P. 31-32.
  9. Матвеев А. К. Субстратная топонимия Русского Севера. Т. 1. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2001. Архивная копия от 22 августа 2018 на Wayback Machine
  10. Матвеев А. К. К проблеме классификации языков субстратной топонимии Русского Севера Архивная копия от 7 мая 2024 на Wayback Machine // Вопросы ономастики. 2007. № 4.
  11. Едовин А. Г. Заволочье в средневековой русской истории X—XIII вв. Диссертация на соискание степени кандидата исторических наук.— Архангельск, 2001.— Л.99.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Uralic languages - Linguistic characteristics | Britannica (англ.). www.britannica.com (16 августа 2024). Дата обращения: 26 августа 2024. Архивировано 26 августа 2024 года.

Литература

[править | править код]